Gröne 2602-101810 GD 18 Li User manual

2602-101810 GD 18 Li
2602-081210 GD 10 Li
Instrukcja obsługi dla wiertarko-wkrętarek akumulatorowych Gröne serii Li
Gröne Li series Drill Driver User Manual
Інструкція з експлуатації акумуляторного дрилю-шуруповерту серії Li
Инструкция по эксплуатации дрели-шуруповерта Gröne
Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Maşina de găurit/înșurubat fără fir Gröne Seria Li
Инструкция за експлоатация Акумулаторна бормашина литиева серия Gröne
Gröne litija akumulatora triecienurbja lietotāja rokasgrāmata
Gröne serija Li – Bežična bušilica – Uputstvo za upotrebu
Gröne Li seeria trelli kasutusjuhend
„Gröne Li“ serijos gręžtuvo / suktuvo naudotojo vadovas
Інструкція з експлуатації акумуляторного дрилю-шуруповерту серії Li
PL
UA
BY
RO
BG
LV
SRB
EST
LT
RU
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 1Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 1 2016-10-19 03:49:392016-10-19 03:49:39

2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone
numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech-
niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw:2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE,
2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60745-2-3
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
PN-EN 55014-1
PN-EN 55014-2
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia i wkręcania.
DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJI PIKTOGRAMÓW:
Koniecznie przeczytaj! Używać środków
ochrony oczu!
Stosować ochronniki słuchu!
Należy przestrzegać
wskazówek oznaczonych
wtekście tym symbolem!
Składować oddzielnie
iutylizować wg. wskazań
zgodnych znormami
ochronyśrodowiska!
Oryginalna instrukcja obsługi
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 2Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 2 2016-10-19 03:49:402016-10-19 03:49:40

3
PL
OPIS KOMPONENTÓW MASZYN:
1. Samozaciskowy uchwyt wiertarski
2. Regulacja momentu i wyboru trybu pracy
3. Zmiana biegu
4. Włącznik
5. Zmiana kierunku obrotów lewo / prawo
6. Ładowarka
7. Blokada mocowania baterii
8. Bateria
9. Śruba mocująca uchwyt na pasek
10. Uchwyt na pasek
11. Wskaźnik naładowania baterii
1
23
11
5
6
4
7
8
10
9
2
1
4
8
7
5
11
6
3
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 3Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 3 2016-10-19 03:49:402016-10-19 03:49:40

4
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (zprze-
wodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu
pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarza-
ją się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znaj-
dowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek
sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem
ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko
porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektrona-
rzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wycią-
gać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi tempe-
raturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłuża-
jącego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wy-
łącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać
uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia
może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
b. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowy-
mi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elek-
tronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka
i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektrona-
rzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku
podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 4Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 4 2016-10-19 03:49:402016-10-19 03:49:40

5
PL
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie
lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i za-
chowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nie-
przewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubra-
nie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wy-
dajności lepiej i bezpieczniej.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektrona-
rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze-
pisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części
urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzo-
ne w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowa-
nych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zaklesz-
czenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej
się też prowadzi.
g. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z prze-
znaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uży-
ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy wiertarko-wkrętarką
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać instrukcje obsługi. Instrukcję należy
zachować. Nie należy używać maszyny przed lekturą instrukcji zwłaszcza w zakresie ustawień, usterek i
sposobu ich usuwania.
Nie należy używać wiertarki w pobliżu substancji łatwopalnych (rozpuszczalniki, benzyny, inne lotne
substancje łatwopalne). Silnik maszyny wytwarza iskry co może doprowadzić do wybuchu lub zapłonu.
Urządzenie nie nadaje się do pracy w atmosferze wybuchowej.
Przed wykonaniem wszelkich robót konserwacyjnych lub serwisowych należy zadbać o to, aby urządze-
nie było odłączone od źródła zasilania.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 5Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 5 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

6
PL
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się
narzędzia. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracają-
cego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte
w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. wiertło zatnie się
lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale część, może się zabloko-
wać i spowodować jego wypadnięcie lub odrzut. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub
błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej
odpowiednich środków ostrożności.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiają-
cej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt
dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami
odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie
może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków
ostrożności.
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie
robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie pod-
czas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym
do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Podczas pracy stosuj okulary ochronne!
Podczas prac wiertarskich można natrafić na elementy sieci:elektrycznej, hydraulicznej czy gazo-
wej, które znajdują się w ścianach. Może to stwarzać szczególne niebezpieczeństwo dla życia lub
zdrowia. Przed przystąpieniem do pracy należy obszar pracy przebadać np. za pomocą wykrywacza
metali.
Mniejsze obrabiane elementy czy przedmioty przed wykonaniem pracy należy zabezpieczyć tak aby nie
poruszały się i nie mogły spowodować zakleszczenia się narzędzia roboczego lub wprost nie uszkodziły
ciała operatora.
Urządzenie nie nadaje się do gwintowania i wykorzystania jako mieszadło.
INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU I WIBRACJI:
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie może przekraczać poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Jednostka
2602-081210
GD 10 Li
2602-101810
GD 18 Li
Wartość emisji drgań ah m/s
2
>7 >7
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 6Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 6 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

7
PL
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabez-
pieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
Montaż i demontaż narzędzia roboczego
Aby zamontować na maszynie narzędzie robocze należy wykonać następujące czynności:
1. Upewnij się, że narzędzie jest odłączone od źródła zasilania
2. Sprawdź czy uchwyt roboczy (1) narzędzia jest w dobrym stanie: jest czysty i nasmarowany.
Jeżeli nie jest oczyść go i nasmaruj (w tym celu można wykorzystać np. smar maszynowy)
3. Rozewrzyj szczęki korzystając z pierścieni otwierających / zamykających będących konstrukcyj-
nymi elementami uchwytu.
4. Wsuń narzędzie robocze w uchwyt i zamocuj je poprzez zwarcie szczęk (dokręcając kluczem
lub pierścieniami).
5. Aby zdemontować narzędzie robocze powtórzyć czynności z pkt. 3-5 i wyjąć narzędzie robo-
cze z uchwytu.
Zmiana biegów
Urządzenie umożliwia wstępne nastawienie prędkości obrotowej. Do wybory biegu służy suwak (3).
Ustawienie go w pozycji 1 powoduje, że silnik kręci się z maksymalną prędkością: 400 rpm, na biegu 2
maksymalna prędkość to 1400 rpm.
Nie należy wkręcać na biegu oznaczonym 2 i wiercić na biegu oznaczonym przez 1. Grozi uszkodzeniem
maszyny!
Regulacja obrotów i zmiana kierunku obrotów narzędzia roboczego
Urządzenie umożliwia regulację liczby obrotów wrzeciona na minutę oraz zmianę kierunku obrotu na-
rzędzia roboczego. Funkcję regulatora pełni przycisk włącznika (4). Liczba obrotów zmienia się wraz ze
stopniem dociśnięcia włącznika. Zmiana kierunku obrotów możliwa jest przy wykorzystaniu dźwigni
(5).
Zakładanie i zdejmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator:
1. Wciśnij przycisk blokady mocowania baterii (7).
2. Ściągnij baterię (8) z maszyny
3. Aby założyć baterię wsuń ją w gniazdo aż do przeskoczenia przycisku blokady (7)
Urządzenie wyposażone jest we wskaźnik naładowania baterii (11) umieszczony obok dźwigni zmiany
kierunku obrotów (5). Odczyt informacji ze wskaźnika:
1. Pierwsza dioda świeci na czerwono: należy załadować akumulator
2. Pierwsza dioda świeci na zielono: stan naładowania baterii ok. 30%
3. Dwie diody świecą na zielono: stan naładowania baterii: ok. 60%
4. Wszystkie diody świecą na zielono: bateria w pełni naładowana
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 7Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 7 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

8
PL
Ładowanie akumulatora
Ładowarka jest przystosowana do pracy z napięciem sieciowym zmiennym 100 – 240V o częstotliwości
50 Hz.
Prawidłowa temperatura pracy ładowanej baterii to 10 do 40°C. Baterie o temperaturze niższej lub
wyższej niż podany zakres nie będą ładowane. Należy je przedtem doprowadzić do odpowiedniej
temperatury.
Ładowarka nie może pracować podczas deszczu, opadów śniegu lub upałów (o ile pracuje pod gołym
niebem) i nie może być zasilana prądem z generatora.
OZNACZENIA NA ŁADOWARCE do GD 10 Li:
Akumulator rozładowany – czerwona dioda
miga;
Ładowanie akumulatora – zielona dioda miga;
Akumulator naładowany w 100% – zielona dio-
da świeci;
Temperatura akumulatora jest nieprawidłowa –
czerwona dioda świeci.
OZNACZENIA NA ŁADOWARCE do GD 18 Li:
Akumulator rozładowany – czerwona dioda
miga;
Ładowanie akumulatora – zielona dioda miga;
Akumulator naładowany w 100% – zielona dio-
da świeci;
Temperatura akumulatora jest nieprawidłowa-
czerwona dioda świeci.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA:
Należy zwrócić szczególna uwagę na napięcie baterii z jakim pracuje urządzenie. Napięcie i źródła
prądu musi zgadzać się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
Aby uruchomić urządzenie należy:
1. Wcisnąć przycisk włącznika (4)
2. Urządzenia nie można zblokować do pracy ciągłej.
3. Aby wyłączyć puść spust (4).
BATERIA
Żywotność baterii wynosi 500 cykli polegających na pełnym rozładowaniu i naładowaniu baterii.
Naładowana bateria, która przez pół roku będzie bezczynna ulegnie całkowitemu rozładowaniu. Aby
utrzymać poziom prądu w baterii należy co jakiś czas (częściej niż raz na pół roku) poddać ją
ładowaniu.
Baterię przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Temperatury powyżej 40°C mogą powodować
przegrzanie ogniw i spadek ich żywotności. Temperatury poniżej 0°C mogą uszkodzić ogniwa i spowo-
dować spadek pojemności.
Pojemność baterii spada z każdym cyklem ładowania. Zbyt krótki czas pracy na baterii może oznaczać
jej całkowite zużycie.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 8Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 8 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

9
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawy, wymagające otwarcia obudowy silnika, mogą być wy-
kowywane tylko i wyłącznie przez centralny serwis gwarancyjny lub autoryzowane centrum
serwisowe.
Należy dbać o to, aby urządzenie, a zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą być zanieczyszczo-
ne smarem ani olejem. Szczeliny wentylacyjne należy kontrolować pod kątem drożności.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia
nie używać żadnych urządzeń rozpylających ani bieżącej wody.
Regularnie przedmuchiwać wszystkie elementy maszyny, zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne, stru-
mieniem sprężonego powietrza.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy wszystkie prze-
łączniki działają prawidłowo.
Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa
prawidłowo.
DANE TECHNICZNE:
Jednostka
2602-081210
GD 10 Li
2602-101810
GD 18 Li
Parametry napięcia znamionowego V12 18
Maksymalna prędkość obrotowa na biegu jałowym min
-1
1400 1400
Zakres regulacji prędkości obrotowej na I biegu min
-1
0-400 0-400
Zakres regulacji prędkości obrotowej na II biegu min
-1
0-1400 0-1400
Średnica chwytu uchwytu wiertarskiego mm 1,5-13 1,5-13
Ciężar maszyny kg 1 1,3
Ilość nastaw sprzęgła 19 19
Maksymalny moment obrotowy Nm 20 30
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 9Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 9 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

10
PL
NAPRAWA:
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za-
kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub
bezpośrednio.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni
nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym
Gröne.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania
tel.: +48 61 816 30 00
fax: +48 61 816 30 50
Lista części zamiennych oraz schematy techniczne dostępne są na żądanie klienta przesłane pocztą
elektroniczną lub faksem pod wskazane powyżej adresy i numery fax.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli-
zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,
opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE:nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie
z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacji w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i pod-
dawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami ochronie środowiska.
WYŁĄCZENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI:
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. Nie odpowiada za wszelkie szkody i stracone zyski spowodowane prze-
rwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub brak możliwości jego
zastosowania.
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. jak również jej przedstawiciele nie mogą odpowiadać za szkody spowodo-
wane niewłaściwym użyciem urządzenia lub powstałe w wyniku jego użycia w powiązaniu z wyrobami
innych producentów.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 10Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 10 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 11Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 11 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

12
DECLARATION OF CONFORMITY:
We hereby declare under our sole responsibility that the products described in the following manual
and marked with the part number and type, which technical data are in the “Technical Data chapter
meet the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/
UE and with the following harmonised standards:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60745-2-3
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
PN-EN 55014-1
PN-EN 55014-2
Intended use
The device is intended for drilling and driving.
DEFINITIONS OF PICTOGRAMS USED IN THE MANUAL:
Please read the instructions
carefully before using the
power tool!
Wear eye protection! Wear ear protection!
Follow the instructions marked
with this symbol!
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste. Please
dispose of this product in
compliance with environmental
standards!
Original Operating Instruction
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 12Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 12 2016-10-19 03:49:412016-10-19 03:49:41

13
FUNCTIONAL DESCRIPTION:
1. Automatic Clamping Chuck
2. Torque Control and Work Mode Selection
3. Gear Shift
4. ON/OFF Switch
5. Left/Right Rotation Reversing Switch
6. Charger
7. Battery Attachment Lock
8. Battery
9. Belt Clip Screw
10. Belt Clip
11. Battery Life Indicator
1
23
11
5
6
4
7
8
10
9
2
1
4
8
7
5
11
6
3
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 13Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 13 2016-10-19 03:49:422016-10-19 03:49:42

14
SAFETY NOTICE:
General safety instructions for all power tools
You should read all the instructions and safety provisions. Errors in observation of the following pro-
visions may result in electric shock, fire and/or severe injuries. Keep all the instructions and provisions
safe for future reference. The term “power tool” in the following document refers to both power tools
powered with electricity from the mains power source (with the power cord) and the battery-powered
tools (without the power cord).
1. Workplace safety
a. Keep your workplace clean and well-lit. An untidy or not suciently lit working space can lead
to accidents.
b. Do not use the power tool in potentially explosive environments, at locations which high-
ly flammable liquids, gases or dusts are stored. Power tools create sparks which may cause
ignition.
c. Make sure that children and uninvolved persons are away from the work area. Distractions can
lead to loss of control of the tool.
2. Electrical safety
a. The plug of the power tool must fit in the socket. Do not alter the plug in any way. Do not
use adapter plugs while using power tools with protective earthing (PE). Unaltered plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose this tool to rain or moisture. Any ingress of water increases the risk of electric
shock.
d. Never use the cord for unintended purposes. Do not carry the power tool by holding the cord,
nor use it as a suspension. Do not remove the plug by pulling the cord. Keep the cord away
from high temperatures, oil, sharp edges or moving parts of the tool. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock
e. In case of outdoor use of the power tool, use an extension cable for outdoor use. The use of a
proper extension cable (for outdoor use) reduces the risk of electric shock.
f. If the use of power tool in humid environment cannot be avoided, use an earth-leakage circuit
breaker. The use of an earth-leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3. Individual safety
a. The power tool must be used with caution, each action should be carried out carefully and
with consideration. Do not use the power tool when tired or under the influence of alcohol,
drugs or medication. A distraction can lead to severe injuries.
b. Always wear personal protective equipment and protective glasses. The use of personal pro-
tective equipment – a dust mask, anti-slip footwear, safety helmet and hearing protectors (de-
pending on the type and application of the power tool) – reduces the risk of injuries.
c. Avoid unintentional startups of the tool. Make sure that the tool is switched o before plug-
ging the cord in the socket and/or plugging it to the battery, as well as before lifting and mov-
ing the power tool. Holding a finger on the power switch during the handling or connecting
to the power source can lead to accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. Adjusting keys or
wrenches in the moving parts of the tool can lead to injuries.
e. Avoid unnatural positions while working. Make sure that you keep your balance and your po-
sition is stable. It will enable you to have better control over the power tool in unexpected
situations.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 14Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 14 2016-10-19 03:49:422016-10-19 03:49:42

15
f. Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves away from the moving parts. Hair, clothes and gloves can be caught in the moving parts.
g. If it is possible to mount dust extraction and collection devices, make sure that they are plugged
in and will be properly used. Using a dust extraction device can reduce dust-related hazards.
4. Proper power tool use and care
a. Do not overload the tool. Use the power tools with their intended purpose. Working with a
properly selected power tool makes the work easier and more eective.
b. Do not use a power tool with a broken on/o switch. A power tool which cannot be turned on
or o is dangerous and needs repairment.
c. Make sure you unplug the cord from the power source before making any adjustment, chang-
ing accessories or after your work is finished. This safety measure prevents unintentional start-
ups of the power tool.
d. Store the power tools away from the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with
the tool or the instructions. The power tools used by inexperienced persons are dangerous.
e. The maintenance of the power tool is necessary. Control if the moving parts of the tool work
fine and are not blocked, if they are not broken and damaged in a way that would influence
the proper performance of the power tool. Broken tools must be returned for repair before
use. Accidents are commonly caused by inappropriate maintenance of the powertools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Well-maintained tools bind less often and can be con-
trolled more easily.
g. Use the power tools, accessories, auxiliary tools, etc. according to the instructions. Pay atten-
tion to the conditions and the kind of work that you perform. The non-designated use of the
power tool can lead to hazardous situations.
5. Service
a. The repairment of the power tool must be carried out by a qualified repair person using iden-
tical replacement parts. This will ensure that the safety of use is kept.
Drill driver safety notice
Read the manual before using the tool. Keep the manual for future reference. Do not use the tool be-
fore reading the manual especially regarding adjustments, defects and their removal.
Do not use the grinder near highly flammable substances (solvents, petrols, other highly flammable
substances). The engine creates sparks which can cause explosion or ignition. The tool is not fitted for
use in explosive atmosphere.
Make sure that the tool is unplugged from the power source before performing any maintenance or
repair works.
Recoil and safety notice
Recoil is a sudden reaction of the power tool to blocking or obstacles met by the rotating tool.
The latching or blocking leads to a sudden stop of the rotating working tool. Uncontrolled
power tool will be jerk in the direction opposite to the direction of rotation of the working tool.
When, for example, dill is jammed with an element, the part immersed in the material part
can be blocked and cause its fall or recoil. Recoil is the result of improper use or misuse of the
power tool. It can be avoided by following the described below safety measures.
Hold the power tool firmly and keep the body and hands in a position allowing for sof-
tening of recoil. If the standard kit includes side handle, always use it to have maximum
control over recoil or torque during start-up. The operator can control the jerks and recoil
by following safety measures.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 15Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 15 2016-10-19 03:49:422016-10-19 03:49:42

16
Keep your hands away from rotating work tools. Working tool can hurt your hand during the
recoil.
Keep away from the range of motion of power tool during a recoil. As a result of the recoil,
the tool moves in the opposite direction to the grinding wheel at the point of jamming.
Wear eye protection!
During the drilling work you can come across network elements: electrical, hydraulic or gas,
which are located in the walls. This may pose a particular danger to life or health. Before starting
work, examine the work area, e.g. by using a metal detector.
Smaller elements or objects should be secured before work so that they do not move and cannot cause
jamming of working tool or injuries to the operator’s body.
The device is not suitable for threading, stirring nor screwing.
NOISE AND VIBRATION NOTICE:
The measured values of noise were established according to EN 60745 standard. The level of noise
generated by the can exceed the A-weighted sound pressure levels of 82 dB(A).
Wear ear protection!
Unit
2602-081210
GD 10 Li
2602-101810
GD 18 Li
Vibrations emission value ah m/s
2
>7 >7
Measurement uncertainty K m/s
2
1,5
Additional safety measures should be implemented to protect the operator from the eects
against exposure to vibration, e.g. .:power tools and work tools maintenance, securing the prop-
er temperature of hands, to determining the order of work operations.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 16Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 16 2016-10-19 03:49:422016-10-19 03:49:42

17
WORK PREPARATION:
Work tool mounting/dismounting
1. Make sure that the tool is unplugged from the power source
2. Check if the chuck (1) or (2) is well maintained: if it is clean and greased. If not, clean it and
grease it (you can use e.g. machine grease)
3. Open the jaws using the opening/closing rings which are the construction elements of the
chuck.
4. Slide the work tool into the chuck and mount it by closing the jaws (thighten them with a key
or rings).
5. In order to dismount the work tool repeat the steps 3-5 and remove the work tool from the
chuck.
Gear shift
The device enables preliminary setting of rotation speed. To select a gear use the shift (3). If set to
position 1 the engine rotates with the maximum speed: 400 rpm, in position 2 the maximum speed is
1400 rpm.
Do not drive with the gear ‘2’ and do not drill with the gear ‘1’. It can cause damage to the machine!
Rotation regulation and reversing of the work tool rotation
The tool enables RPM regulation and reversing of the work tool rotation. The regulator serves also the
ON/OFF switch (4). The RPM changes with the level of pressure applied to the switch. To reverse the
rotation, use switch (5).
Battery Mounting/Dismounting
To dismount the battery:
1. Press the Battery Lock button (7).
2. Remove the battery (8) from the machine
3. To mount the battery, slide it into the socket until the lock button (7) clicks
The device is provided with battery life indicator (11) placed next to the rotation reversing switch (5).
Indicator information:
1. First LED is red: charge the battery
2. First LED is green: battery charge is at 30%
3. Two LEDs are green: battery charge is at 60%
4. All LEDs are green: battery is fully charged
Battery charging
The charger is fitted for use with AC 100 – 240 V 50 Hz.
The right temperature of the operating battery is from 10 to 40°C. Batteries with a temperature lower
or higher than the specified range will not be charged. They should be previously cooled down or
warmed up to the right temperature.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 17Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 17 2016-10-19 03:49:422016-10-19 03:49:42

18
The charger cannot be used during rain, snow or heatwave (if used outdoors) and cannot be supplied
with power from a generator.
SYMBOLS ON GD 10 Li CHARGER:
Battery discharged – the red LED is blinking
Battery is charged – the green LED is blinking
Battery charged at 100% - the green LED is lit
Battery temperature is incorrect – the red LED is lit
SYMBOLS ON GD 18 Li CHARGER:
Battery discharged – the red LED is blinking
Battery is charged – the green LED is blinking
Battery charged at 100% - the green LED is lit
Battery temperature is incorrect – the red LED is lit
TOOL STARTING:
Pay particular attention to the battery voltage at which the device operates. Voltage and current sourc-
es must comply with the parameters specified on the rating plate.
To start the tool:
1. Press the ON switch (4)
2. The tool cannot be locked for continuous use.
3. To turn o – release the switch (4).
BATTERY
Battery life is about 500 cycles long which allows for full charging and discharging of the battery.
Charged battery, which has not been used for half a year, will discharge completely. In order to keep the
power level in the battery, charge it from time to time (more often than once every six months).
Store the battery in a dry and cool place. Temperatures above 40°C can lead to overheating of voltaic
cells and reduce their battery life. Temperatures below 0°C can damage the voltaic cells and reduce its
capacity.
Battery capacity drops with each charging cycle. Too short battery running time can indicate its com-
plete consumption.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Any maintenance works or repairs requiring removal of the engine housing must be done by the main
service provider or by authorised service providers.
Keep the tool and the handles dry and clean. Keep clear of grease and oil. Venitalion slots should not
be obscured.
Apply damp cloth to the outer surfaces of the casing. Do not use running water or sprayers.
Use compressed air regularly to clean all the elements of the tool for both external and internal parts.
Check regularly all the external parts of the tool and control the proper functioning of the switches.
Do not use the tool if any of its parts is broken or a switch does not work properly.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 18Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 18 2016-10-19 03:49:422016-10-19 03:49:42

19
TECHNICAL DATA:
Unit
2602-081210
GD 10 Li
2602-101810
GD 18 Li
Rated voltage parameters V12 18
Maximum engine idling speed min
-1
1400 1400
Range of speed control at speed I min
-1
0-400 0-400
Range of speed control at speed II min
-1
0-1400 0-1400
Chuck diameter mm 1,5-13 1,5-13
Tool weight kg 1 1,3
Clutch setting number 19 19
Maximum torque Nm 20 30
REPAIRS:
Any repairs of power tools can be done by a qualified repair person only! Guarantee repairs should be
commissioned to authorised service providers or directly to the manufacturer.
In case of any damages to the power cord, change it for a proper new cord immediately. Any modifica-
tion to the tool can only be done by the Gröne warranty service.
If there is a need for repair of the power tool, please contact:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania
tel.: +48 61 816 30 00
fax: +48 61 816 30 50
The list of replacement parts and technical schemes are available at customer’s request via e-mail or fax
sent at addresses and fax numbers indicated above.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 19Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 19 2016-10-19 03:49:432016-10-19 03:49:43

20
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
The dust from sanding can contain harmful substances and should be subject to appropriate recycling.
All national and other regulations regarding disposal and recyclig of used tools, packaging and acces-
sories must be observed.
UE countries only: do not dispose of the power tools with the household waste! According to European
directive 2002/96/WE on used electrical and electronical tools and its implementation in national leg-
islation, used power tools must be collected separately and recycled accordingly to the environmental
protection regulations.
DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k. is not responsible for any damages nor lost profits caused by interruption of busi-
ness, which was caused by our product or the inability to use it.
KAEM Sp. z o.o. Sp. k. and its representatives are not responsible for damages caused by unintended
use of the tool or as a result of use in conjunction with products of other manufacturers.
Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 20Wiertarko-wkretarka_GD18Li_Full_v04_HR.indd 20 2016-10-19 03:49:432016-10-19 03:49:43
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gröne Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP1117 Series Operator's manual

Urrea
Urrea RM838B User manual and warranty

Sunex Tools
Sunex Tools SX260 operating instructions

Sioux Tools
Sioux Tools SDR10A Instructions-parts list

Silverline
Silverline 633821 Instruction

Stomer Professional
Stomer Professional SPD-651x2 user manual