Gram EFS 6690-92 X User manual

EFS 6690-92 X
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD EN 8
Before using the appliance, please carefully read this manual!
BETJENINGSVEJLEDNING - EMFANG DA 16
Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug!
KÄYTTÖOHJE - LIESITUULETIN FI 24
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä!
BRUKSANVISNING - FLÄKT SE 32
Läsbruksanvisningennogainnandubörjaranvändaäkten!
BRUKSANVISNING - KJØKKENHETTE NO 40
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet!

2

3
min 650mm
Gas cookers
min 650mm
Gas cookers
min 450mm
Electrical
cookers
min 650mm
Gas cookers
min 650mm
Gas cookers
min 450mm
Electrical
cookers
1a
1b

4
2
3a
3c
3b

5
3d
3e
3f
3g
3h
3i

6
a
3j
b
3k
4a
4b
5

7
7
6

8
TABLE OF CONTENTS
You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe-
cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a tting element of a
modern kitchen. The modern structural solutions and the newest technologies used in production of this
hood guarantee its high effectiveness and good appearance.
Please read these instructions carefully before installing the hood. They will help you avoid mistakes
during installation and operation of the hood.
We wish you a lot of satisfaction from choosing our kitchen extractor hood.
DEAR CUSTOMER!
THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions than must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your perso-
nal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment.
The appliance is intended for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 9
INSTALLATION 12
OPERATION AND MAINTENANCE 13
ENVIRONMENTAL PROTECTION 15

9
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
lThe manufacturer will
accept no responsibility
for any damage due to
installation or operation
not conforming to these
instructionsi
lCooker hood is de-
signed to remove cook-
ing odours. Do not use
cooker hood for other
purposes.
lConnect the cooker
hood operating in ex-
traction mode to a suit-
able ventilation duct
(do NOT connect the
cooker to smoke or ue
gas ducts, which are in
use). It requires installa-
tion of the air extraction
duct to the outside. The
duct length (typically
120 or 150mm in diam-
eter) should not exceed
4-5 m. The air exhaust
duct is also required for
telescopic and under
furniture cooker hoods
operating in air recircu-
lation mode.
lCooker hood operating
in air recirculation mode
requires the installation
of an activated char-
coal lter. In this case,
installing an extractor
duct is not required,
however it is recom-
mended to install an air
guide vane. (chimney
cooker hoods only).
lThe cooker hood fea-
tures independent light-
ing and exhaust fan
that can be operated at
one of several speeds.
lDepending on the type,
the hood is designed
to be permanently at-
tached to a vertical wall
over a gas or electric
stove (chimney and
universal hoods); on
the ceiling over a gas
or electric stove (island
hoods); on the vertical
built in furniture over
a gas or electric stove
(telescopic and built-in
hoods). Before install-
ing, make sure that the
wall/ceiling structure is
strong enough to sus-
pend the hood. Some
hoods are very heavy.
lFor details of the instal-
lation distance above
an electric hob please
refer to product techni-
cal sheet. If the instal-
lation instructions of
the gas cooker specify
a greater distance, this
must be taken into ac-
count (Fig. 1a/b).
lDo not leave an open
ame under the hood.
When the pots are re-
moved from the burner,
set the minimum ame.
Always make sure that
the ame does not ex-
i
i

10
tend outside the pot,
because it causes un-
wanted loss of energy
and a dangerous con-
centration of heat.
lAny food cooked in
fat shall be constantly
monitored, since over-
heated fat can ignite
very easily.
lPull the plug of the
power cord from a wall
socket before any lter
cleaning or repair op-
eration.
lThe textile grease l-
ter should be replaced,
and the aluminium lter
should be cleaned at
least every one month
in connection with the
existing re danger
(saturated fat is very
ammable).
lIf any other non-electric
devices are used in the
same room as the hood
(e.g. liquid fuel ovens,
ow-through or volu-
metric water heaters),
it is necessary to pro-
vide appropriate venti-
lation (air supply). Safe
operation is possible
when during simulta-
neous operation of the
hood and combustion
devices dependent on
air supply the negative
pressure of not more
than 0.004 milibar is
maintained at the loca-
tion of these devices
inside the room (this
point does not apply
when the hood is used
as an odour absorber).
lDo not lean on hood
lThe hood should be
frequently cleaned in-
side and on the outside
surfaces (at least once
a month). See “Clean-
ing section” in this
manual.
lIf the power wire gets
broken, it should be re-
placed with a new one
in a specialist repair
shop.
lMake sure the appli-
ance can be easily
disconnected from the
mains, either by pull-
ing the plug out of the
mains socket, or by
switching the two-pole
switch off.
lThis appliance is not
intended for use by per-
sons (including children)
with reduced physi-
cal, sensory or mental
capabilities, or lack of
experience and knowl-
edge, unless they have
been given supervision
or instruction concern-
ing use of the appliance
by a person responsible
for their safety.
lChildren should be su-
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE

11
pervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
lCheck if the voltage
indicated on the rating
plate corresponds to
the local power supply
parameters.
lBefore installing un-
wind and straighten the
power cord.
lWarning! The pack-
aging materials (poly-
ethylene bags, small
pieces of foamed poly-
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
styrene etc.) should be
kept away from children
while unpacking.
lNOTE: Before con-
necting the hood to
the mains power sup-
ply always check that
the power cord is prop-
erly installed and is not
trapped by the appli-
ance. It is recommend-
ed to make sure the
hood operates correctly
before installation.

12
INSTALLATION
Setting the air extractor mode of operation of
the hood
In the extractor mode air is discharged to the out-
side by a special conduit. In that setting any carbon
lters shall be removed. The hood should be con-
nected to the opening discharging air to the outside
by means of a rigid or exible conduit of
120 mm diameter, which should be purchased in a
shop selling installation materials.
A qualied installer should be commissioned to
make the connection.
Elements
Kitchen hood consists of the following elements
(Fig. 2a/2b):
Installation
Step-by-step appliance installation is shown on Fig.
3...
Setting the odour absorber mode of operation
of the hood
In this option ltered air returns to the room
through openings in the front of the hood.
In this setting it is necessary to install the carbon
lter. It is recommended to install the air guide
(availability depending on model).
1) Internal Chimney
2) External Chimney
3) Control Panel
4) Lightning
5) Aluminum Cassette Filter
6) Tempered Glass

13
OPERATION AND MAINTENANCE
Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4)
Speed Selection The product has 5 speeds of ventilation level. One of 1,2,3,4,5 speeds is
selected in accordance with steam of cooking or fry. Motor is started pressing ” ” control button
on the front panel. Speed is increased pressing ” > ”, button, and decreased by pressing ” < ”.
Automatic timer (TIMER) is available at the models with electronic remote control. When you press ” ”
button more than 2 seconds, timer function will be on for 15 minutes. When the timer is on,
Display will signal and the motor will be off automatically 15 minutes later. Please use the cooker
and the product at the same time to enable circulation. Doing so, air suction power will be affected
positively.
Fan speeds
The lowest and medium speeds should be used under normal conditions and with low concentration of
fumes. The maximum speed should be used in case of high concentration of kitchen fumes, e.g. during
frying or grilling. We recommend you to operate your product for few minutes more after the cooking is
completed to enable absorption rest of smell and steam.
Illumination
The product has 4 lamps and one lamp button to operate illumination. Press lamp button ” ” in
order to start illumination.
Remote control unit (Fig. 4b)
Your cooker hood can be controlled by a remote control unit.
Remote control unit functions are described below:
1. Turn the fan on/off
2. Reduce cooker hood fan speed
3. Increase cooker hood fan speed
4. Turn the light on/off
Press the POWER button to turn on the cooker hood fan. The fan will run at speed 2.
The hood light can be switched on independently from the “POWER” button.
To use the remote control unit:
- Insert batteries in the remote control by removing the battery compartment cover on the back of the
remote control unit.
- Place the new batteries in the remote control unit according to the markings inside the battery com-
partment.
- Close the battery cover.
- Point the remote control unit toward the front of the cooker hood.
Ensure there are no obstacles between the remote control transmitter and the sensor on the
cooker hood. Fluorescent light can interfere with the remote control operation.
Batteries for the remote control are not included. Batteries can be purchased in any corner shop or retail
outlet.
Odour sensor (automac mode)
Touch „Auto” to acvate/deacvate the odour sensor.
Touch „Auto” to acvate the odour sensor – „A” will be displayed for 1 minute (me it takes to acvate and
calibrate the sensor).
In Auto mode the cooker hood detects air pollutants such as NH₃, NOx, CO₂, alcohol and at a minimal increase
in air polluon (from the reference calibraon) operates at speed 2. Higher air polluon causes fan speed to be
increased.
When odour sensor is acve, the „A” symbol alternates with speed level on the display every 3 seconds.
Touch „<” or „>” to change fan speed that is automacally selected based on odour sensor input. The appliance
will operate at the new speed for one minute and then fan speed will be selected automacally depending on the
air purity.
Odour sensor can operate at 9 sensivity levels. Level 1 is the least sensive, while level 9 is the most sensi-
ve. The factory sensivity seng is level 5. Touch „AUTO” and hold for 5 seconds. The sensivity value will be
ashing on the display. Touch „AUTO” again to adjust sensor sensivity.
Odour sensor (automac mode) turns o aer 15 minutes.

14
OPERATION AND MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance and cleaning of the device
will ensure faultless operation, and help extend the
life of the unit. Attention should be paid to replacing
grease and carbon lters according to instructions.
Aluminium grease lter
Cleaning
Lighting
See Figure 7 for details how to replace lights. Use
incandescent / halogen / LED modules of the same
specication as those factory-installed in the ap-
pliance.
Cleaning
Normal hood cleaning:
lDo not use a soaked cloth, sponge, or water
jet.
lDo not use solvents or alcohol, as they may
tarnish lacquered surfaces.
lDo not use caustic substances, especially for
cleaning stainless steel.
lDo not use a rough or abrasive cloth.
It is recommend to use a damp cloth and a neutral
detergent.
Aluminium lters may be washed in the dishwash-
er. The colour of aluminium lters may change after
several washings. This is normal and it is not nec-
essary to renew the lters.
To replace:
Dismantling of aluminium grease lter is shown on
Figure 5.
Acrylic lter is used in some models. This lter sho-
uld be replaced at least once every two months or
more frequently if the appliance is used intensively.
Charcoal lter (only the recirculation version)
Operation - Carbon lters can be used only when
the hood is not connected to any ventilation duct.
Filters with active carbon can absorb odours until
they are saturated. They cannot be washed or re-
generated and should be replaced at least every 2
months or more frequently in case of very intensive
use.
Replace:
Dismantling of charcoal lter is shown on Figure 6.
Clean the lter when the display shows “ ” approxi-
mately every 2-3 weeks.
To clear the above symbol (once the lter is cleaned
and re-installed), hold the “ ” button for 3 seconds
(make sure the hood is not operating). “E” symbol
will be shown on the display and the appliance will
operate normally.
If you want to use your appliance while the “ ”
symbol is still displayed, press the “ ” button. The
speed indication will appear for 1 second, and then
the “ ” symbol and the motor will keep running.
NOTE: The “ ” symbol appears after 60 hours of
the motor operation.
Clean the grease lter by washing it in a dishwash-
er (maximum washing temperature of 60°C) or by
hand using a mild detergent or soap.

15
ENVIRONMENTAL PROTECTION
RECYCLING OF THE PACKAGING
Our packaging is made of envi-
ronmentally friendly materials,
which can be reused:
l The external packaging is made of cardboard/
foil
l The FCKW free shape of foamed polystyrene
(PS)
l Polyethylene (PE) foils and bags
ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT
If the appliance
is no longer in
use, cut the
connecting ca-
ble off the used
equipment before scrap-
ping. We also recom-
mend that the appliance
is locked or render it
useless so that the appli-
ance presents no
danger to children while
being stored for disposal.
This appliance is marked
with a symbol of the
crossed out waste con-
tainer in conformance
with the European Direc-
tive 2002/96/EC. Such
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European
directives:
l Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC,
lErP Directive 2009/125/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made
available to market regulators.
marking informs that the
equipment may not be
kept together with other
waste coming from the
household after the peri-
od of its use. The user is
obliged to dispose of the
appliance at the waste
collection point author-
ised by the local author-
ity. The local waste col-
lection points, shops and
communal units form an
appropriate system ena-
bling the disposal of the
equipment.
Handling the used elec-
trical and electronic
equipment and any haz-
ardous substances con-
tained therein in a correct
manner is vital to avoid
damage the local natural
environment. Therefore
care and responsibility
should always be taken
in the disposal of these
products

16
INDHOLDSFORTEGNELSE
Emfanget er specielt udviklet og udført for at opfylde dine forventninger. De anvendte konstruktionsløs-
ninger samt brug af den nyeste produktionsteknologi sikrer emfangets høje funktionalitet og æstetik.
Du bedes læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem, inden du begynder at installere emfan-
get. Derved undgår du fejlinstallering og fejlbetjening af emfanget.
Vi håber, at du bliver tilfreds med dit nye GRAM produkt.
TIL LYKKE MED DIT NYE GRAM EMFANG
Symboler, der optræder i denne brugsanvisning, har følgende betydning:
Dette angiver handlinger, som ikke må
udføres af brugeren.
Risici som resultat af ukorrekt brug af
apparatet. Aktiviteter, der skal udføres af
en autoriseret tekniker.
Vigtig information vedrørende korrekt brug
af apparatet og din personlige sikkerhed. Tip om at bruge apparatet.
i
Information om miljøbeskyttelse.
Dette apparat er kun beregnet til
husholdningsbrug.
Producenten forbeholder sig ret til at
foretage ændringer, som ikke påvirker
betjeningen af apparatet.
VEJLEDNING I SIKKER BRUG 17
INSTALLATION 20
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE 21
MILJØBESKYTTELSE 23

17
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
lProducenten er ikke
ansvarlig for skade
forårsaget af instal-
lation eller brug, som
ikke overholder denne
brugsanvisning
lEmfanget er designet
til at fjerne lugt fra mad-
lavning. Brug ikke em-
fanget til noget andet
formål.
lTilslut emfanget i ud-
sugningstilstand til en
passende ventilations-
kanal (tilslut IKKE em-
fanget til en røg- el-
ler luftkanal, som er i
brug). Emfanget kræ-
ver installation af luft-
udsugningskanalen ud
til det fri. Længden af
kanalen (typisk 120 el-
ler 150 mm i diameter)
bør ikke overskride 4-5
m. Luftudsugningska-
nalen er også påkræ-
vet til teleskopiske og
indbyggede emfang,
der arbejder i recirkula-
tionstilstand.
lEt emfang, der arbejder
i recirkulationstilstand,
kræver installation af
et aktivt kullter. I det-
te tilfælde er installati-
on af udsugningskanal
ikke påkrævet, men det
anbefales at installere
en luftledeplade. (kun
skorstens-emfang).
lEmfanget har selv-
stændigt lys og en ud-
sugningsventilator, der
kan betjenes på et af
ere hastighedsniveau-
er.
lAfhængigt af type, er
emfanget designet til at
være permanent fast-
gjort på en lodret væg
over et gas- eller el-
komfur (skorstens- og
universal-emfang); i lof-
tet over et gas- eller el-
komfur (ø-emfang); på
et lodret indbygget mø-
bel over et gas- eller el-
komfur (teleskop- eller
indbyggede emfang).
Før installation skal det
kontrolleres, at væg-/
loftsstrukturen er stærk
nok til at bære emfan-
get. Nogle emfang er
meget tunge.
lOplysninger om instal-
lationsafstanden over
en elektrisk kogeplade
kan ses i produktarket
med tekniske oplysnin-
ger. Hvis gaskomfurets
installationsinstruktion
angiver en større af-
stand, skal denne ta-
ges i betragtning (g.
1a/b/c).
lHav ikke åben ild un-
der emfanget. Når gry-
derne fjernes fra bræn-
deren, skal den sættes
på minimal amme.
Kontroller altid, at am-
i
i

18
men ikke kommer uden
for gryden, da det kan
give uønsket energitab
og en farlig koncentra-
tion af varme.
lNår der steges mad i
fedtstof, skal det ske
under konstant over-
vågning, da overophe-
det fedtstof nemt an-
tændes.
lTag ledningen ud af
stikket på væggen, før
lteret renses eller før
reparation
lTekstil-fedtlteret bør
udskiftes, og alumini-
umslteret bør renses
mindst en gang om må-
neden på grund af den
eksisterende brandfare
(mættet fedt er meget
letantændeligt).
lHvis der bruges an-
dre ikke-elektriske ap-
parater i samme rum
som emfanget (f.eks.
ovne med ydende
brændstof, gennem-
strømsvandvarmere
eller vandvarmere med
tank) er det nødvendigt
at skaffe den nødven-
dige luftventilation (luft-
forsyning ). Sikker be-
tjening er mulig under
samtidig brug af em-
fanget og udstyr med
forbrænding, hvis der,
afhængigt af luftforsy-
ningen, opretholdes et
negativt tryk på ikke
mere end 0.004 milli-
bar inde i rummet, hvor
dette udstyr bender
sig (dette punkt gælder
ikke, når emfanget bru-
ges som lugtopfanger).
lLæn dig ikke mod em-
fanget.
lEmfanget bør regel-
mæssigt rengøres ind-
vendigt og på de ydre
overader (mindst en
gang om måneden). Se
kapitlet "Rengøring" i
denne brugsanvisning.
lHvis strømkablet bliver
beskadiget, skal det ud-
skiftes med et nyt hos
en specialreparatør.
lVær sikker på, at
strømmen til apparatet
nemt kan afbrydes, en-
ten ved at trække stik-
ket ud af stikkontakten
eller ved at slukke for
topols-kontakten.
lDette apparat er ikke
beregnet til brug af per-
soner (herunder børn)
med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller
mentale evner, eller
som mangler erfaring
og viden, med mindre
de bliver overvåget el-
ler instrueret i brug af
apparatet af en person,
der er ansvarlig for de-
res sikkerhed.
lBørn skal vejledes for
VEJLEDNING I SIKKER BRUG

19
at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
lTjek om den angivne
strømstyrke på mær-
kepladen svarer til den
lokale strømstyrke.
lStrømkablet skal udrul-
les og rettes ud inden
installationen.
lAdvarsel! Emballagen
(polyetylenposer, små
stykker polysteren-
skum osv.) skal holdes
væk fra børn under ud-
pakningen.
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
lBEMÆRK: Før emfan-
get sluttes til strømfor-
syningen, skal det altid
kontrolleres, at strøm-
kablet er korrekt in-
stalleret og ikke sidder
i klemme i apparatet.
Det anbefales at kon-
trollere, at emfanget
fungerer korrekt før in-
stallationen.

20
INSTALLATION
Indstilling af luftudsugningstilstand for emfan-
get
I luftudsugningstilstanden bliver ledt ud i det fri via
en speciel kanal. Ved denne indstilling skal kulltre-
ne fjernes. Emfanget skal forbindes til den åbning,
der leder luften ud i det fri, ved hjælp af en stiv eller
eksibel
kanal, der er 120 mm i diameter, som købes i en
forretning med installationsmaterialer.
En autoriseret installatør skal foretage
tilslutningen.
Elementer
Emfanget består af følgende elementer (g. 2a/2b):
Installation
Trinvis installation af apparatet er vist på g. 3...
Indstilling med aktivt kullter
Ved dette valg bliver ltreret luft ledt tilbage i rum-
met gennem hullerne i den øverste skorsten.
Hvis du installerer et aktivt kullter, kan emfanget
benyttes til recirkulation. I det tilfælde er det ikke
nødvendigt at installere et aftræksrør.
1) Indre skorsten
2) Ydre skorsten
3) Betjeningspanel
4) Lys
5) Fedtlter
6) Hærdet glas
Table of contents
Languages:
Other Gram Extractor Hood manuals