Gram EFV 3150-92 X User manual

EFV 3150-92 X
EFV 3160-92 X
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD EN 6
Before using the appliance, please carefully read this manual!
BETJENINGSVEJLEDNING - EMFANG DA 14
Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug!
KÄYTTÖOHJE - LIESITUULETIN FI 22
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä!
BRUKSANVISNING - FLÄKT SE 30
Läsbruksanvisningennogainnandubörjaranvändaäkten!
BRUKSANVISNING - KJØKKENHETTE NO 38
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet!

2

3
min 650mm
Gas cookers
min 650mm
Gas cookers
min 450mm
Electrical
cookers
1a
2

4
3a 3b
3c 3d
3e 3f

5
ab
3g 3h
4 5
6 7

6
TABLE OF CONTENTS
You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe-
cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a tting element of a
modern kitchen. The modern structural solutions and the newest technologies used in production of this
hood guarantee its high effectiveness and good appearance.
Please read these instructions carefully before installing the hood. They will help you avoid mistakes
during installation and operation of the hood.
We wish you a lot of satisfaction from choosing our kitchen extractor hood.
DEAR CUSTOMER!
THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions than must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your perso-
nal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment.
The appliance is intended for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 7
INSTALLATION 10
OPERATION AND MAINTENANCE 11
ENVIRONMENTAL PROTECTION 13

7
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
lThe manufacturer will
accept no responsibility
for any damage due to
installation or operation
not conforming to these
instructionsi
lCooker hood is de-
signed to remove cook-
ing odours. Do not use
cooker hood for other
purposes.
lConnect the cooker
hood operating in ex-
traction mode to a suit-
able ventilation duct
(do NOT connect the
cooker to smoke or ue
gas ducts, which are in
use). It requires installa-
tion of the air extraction
duct to the outside. The
duct length (typically
120 or 150mm in diam-
eter) should not exceed
4-5 m. The air exhaust
duct is also required for
telescopic and under
furniture cooker hoods
operating in air recircu-
lation mode.
lCooker hood operating
in air recirculation mode
requires the installation
of an activated char-
coal lter. In this case,
installing an extractor
duct is not required,
however it is recom-
mended to install an air
guide vane. (chimney
cooker hoods only).
lThe cooker hood fea-
tures independent light-
ing and exhaust fan
that can be operated at
one of several speeds.
lDepending on the type,
the hood is designed
to be permanently at-
tached to a vertical wall
over a gas or electric
stove (chimney and
universal hoods); on
the ceiling over a gas
or electric stove (island
hoods); on the vertical
built in furniture over
a gas or electric stove
(telescopic and built-in
hoods). Before install-
ing, make sure that the
wall/ceiling structure is
strong enough to sus-
pend the hood. Some
hoods are very heavy.
lFor details of the instal-
lation distance above
an electric hob please
refer to product techni-
cal sheet. If the instal-
lation instructions of
the gas cooker specify
a greater distance, this
must be taken into ac-
count (Fig. 1a).
lDo not leave an open
ame under the hood.
When the pots are re-
moved from the burner,
set the minimum ame.
Always make sure that
the ame does not ex-
i
i

8
tend outside the pot,
because it causes un-
wanted loss of energy
and a dangerous con-
centration of heat.
lAny food cooked in
fat shall be constantly
monitored, since over-
heated fat can ignite
very easily.
lPull the plug of the
power cord from a wall
socket before any lter
cleaning or repair op-
eration.
lThe textile grease l-
ter should be replaced,
and the aluminium lter
should be cleaned at
least every one month
in connection with the
existing re danger
(saturated fat is very
ammable).
lIf any other non-electric
devices are used in the
same room as the hood
(e.g. liquid fuel ovens,
ow-through or volu-
metric water heaters),
it is necessary to pro-
vide appropriate venti-
lation (air supply). Safe
operation is possible
when during simulta-
neous operation of the
hood and combustion
devices dependent on
air supply the negative
pressure of not more
than 0.004 milibar is
maintained at the loca-
tion of these devices
inside the room (this
point does not apply
when the hood is used
as an odour absorber).
lDo not lean on hood
lThe hood should be
frequently cleaned in-
side and on the outside
surfaces (at least once
a month). See “Clean-
ing section” in this
manual.
lIf the power wire gets
broken, it should be re-
placed with a new one
in a specialist repair
shop.
lMake sure the appli-
ance can be easily
disconnected from the
mains, either by pull-
ing the plug out of the
mains socket, or by
switching the two-pole
switch off.
lThis appliance is not
intended for use by per-
sons (including children)
with reduced physi-
cal, sensory or mental
capabilities, or lack of
experience and knowl-
edge, unless they have
been given supervision
or instruction concern-
ing use of the appliance
by a person responsible
for their safety.
lChildren should be su-
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE

9
pervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
lCheck if the voltage
indicated on the rating
plate corresponds to
the local power supply
parameters.
lBefore installing un-
wind and straighten the
power cord.
lWarning! The pack-
aging materials (poly-
ethylene bags, small
pieces of foamed poly-
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
styrene etc.) should be
kept away from children
while unpacking.
lNOTE: Before con-
necting the hood to
the mains power sup-
ply always check that
the power cord is prop-
erly installed and is not
trapped by the appli-
ance. It is recommend-
ed to make sure the
hood operates correctly
before installation.

10
INSTALLATION
Setting the air extractor mode of operation of
the hood
In the extractor mode air is discharged to the out-
side by a special conduit. In that setting any carbon
lters shall be removed. The hood should be con-
nected to the opening discharging air to the outside
by means of a rigid or exible conduit of
120 mm diameter, which should be purchased in a
shop selling installation materials.
A qualied installer should be commissioned to
make the connection.
Setting the odour absorber mode of operation
of the hood
In this option ltered air returns to the room
through openings in the front of the hood.
In this setting it is necessary to install the carbon
lter. It is recommended to install the air guide
(availability depending on model).
Elements
Kitchen hood consists of the following elements
(Fig. 2):
Installation
Step-by-step appliance installation:
Mounting template
Please refer to mounting template enclosed with
the appliance (g. 3a)
Wall plugs
Using a hammer drive the Ø10 mm wall plugs into
the wholes (A,B) for the xing screws. For the duct,
use 2x6 mm wall plugs in the Ø4 mm holes (g. 3b).
Screw the hanging screws
Screw the 5,5x45 hanging screws in the Ø8 wall
plugs (A,B) that are already driven in the wall. The
screws should protrude from the wall about 5 mm
(g. 3c).
Install the hood
This model is not available with hanging plate.
Hang your product on the slot on the back and then
x it with the screws (g. 3d and 3e).
Install the aluminium duct
Connect aluminium exible duct to outlets on the
product and kitchen wall. Ensure connection will
hold when the product is operated at airow level
(g. 3f and 3i).
Install enclosures.
To install the enclosure use 3,9x x 9,5 at head
RYSB screws (g. 3g and 3h).
a) Lower duct enclosure
b) Upper duct enclosure
Bending the aluminium duct reduces the air ow,
so makes sure there are as few bends as possible
1. Control panel
2. Front panel
3. Aluminium cassette lter (dishwasher safe)
4. Lighting
5. Hood body
6. Upper duct enclosure
7. Lower duct enclosure

11
OPERATION AND MAINTENANCE
Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4)
Speed choice
The appliance has 3 fan speeds. Depending on cooking intensity and the amount of steam, you can
choose low, medium or high fan speed. Buttons on the front panel are used for turning the appliance
on.
Please turn on hob and hood at the same time to provide effective circulation. Allow the appliance to
run for a while after cooking is nished, so the remaining odour and steam will be absorbed.
Lighting
The product has 2 lamps and one lamp button to operate light. Press lamp button in order to turn on
the light.

12
OPERATION AND MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance and cleaning of the device
will ensure faultless operation, and help extend the
life of the unit. Attention should be paid to replacing
grease and carbon lters according to instructions.
Aluminium grease lter
Cleaning
For normal hood operation, aluminium grease lter
should be cleaned every month in the dishwasher
or by hand using a mild detergent or liquid soap.
To replace:
Dismantling of aluminium grease lter is shown on
Figure 5.
Acrylic lter is used in some models. This lter sho-
uld be replaced at least once every two months or
more frequently if the appliance is used intensively.
Charcoal lter (only the recirculation version)
Operation - Carbon lters can be used only when
the hood is not connected to any ventilation duct.
Filters with active carbon can absorb odours until
they are saturated. They cannot be washed or re-
generated and should be replaced at least every 2
months or more frequently in case of very intensive
use.
Replace:
Dismantling of charcoal lter is shown on Figure 6.
Lighting
See Figure 7 for details how to replace lights. Use
incandescent / halogen / LED modules of the same
specication as those factory-installed in the ap-
pliance.
Cleaning
Normal hood cleaning:
lDo not use a soaked cloth, sponge, or water
jet.
lDo not use solvents or alcohol, as they may
tarnish lacquered surfaces.
lDo not use caustic substances, especially for
cleaning stainless steel.
lDo not use a rough or abrasive cloth.
It is recommend to use a damp cloth and a neutral
detergent.
Aluminium lters may be washed in the dishwash-
er. The colour of aluminium lters may change after
several washings. This is normal and it is not nec-
essary to renew the lters.

13
ENVIRONMENTAL PROTECTION
RECYCLING OF THE PACKAGING
Our packaging is made of envi-
ronmentally friendly materials,
which can be reused:
l The external packaging is made of cardboard/
foil
l The FCKW free shape of foamed polystyrene
(PS)
l Polyethylene (PE) foils and bags
ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT
If the appliance
is no longer in
use, cut the
connecting ca-
ble off the used
equipment before scrap-
ping. We also recom-
mend that the appliance
is locked or render it
useless so that the appli-
ance presents no
danger to children while
being stored for disposal.
This appliance is marked
with a symbol of the
crossed out waste con-
tainer in conformance
with the European Direc-
tive 2002/96/EC. Such
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European
directives:
l Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC,
lErP Directive 2009/125/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made
available to market regulators.
marking informs that the
equipment may not be
kept together with other
waste coming from the
household after the peri-
od of its use. The user is
obliged to dispose of the
appliance at the waste
collection point author-
ised by the local author-
ity. The local waste col-
lection points, shops and
communal units form an
appropriate system ena-
bling the disposal of the
equipment.
Handling the used elec-
trical and electronic
equipment and any haz-
ardous substances con-
tained therein in a correct
manner is vital to avoid
damage the local natural
environment. Therefore
care and responsibility
should always be taken
in the disposal of these
products

14
INDHOLDSFORTEGNELSE
VEJLEDNING I SIKKER BRUG 15
INSTALLATION 18
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE 19
MILJØBESKYTTELSE 21
Emfanget er specielt udviklet og udført for at opfylde dine forventninger. De anvendte konstruktionsløs-
ninger samt brug af den nyeste produktionsteknologi sikrer emfangets høje funktionalitet og æstetik.
Du bedes læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem, inden du begynder at installere emfan-
get. Derved undgår du fejlinstallering og fejlbetjening af emfanget.
Vi håber, at du bliver tilfreds med dit nye GRAM produkt.
TIL LYKKE MED DIT NYE GRAM EMFANG
Symboler, der optræder i denne brugsanvisning, har følgende betydning:
Dette angiver handlinger, som ikke må
udføres af brugeren.
Risici som resultat af ukorrekt brug af
apparatet. Aktiviteter, der skal udføres af
en autoriseret tekniker.
Vigtig information vedrørende korrekt brug
af apparatet og din personlige sikkerhed. Tip om at bruge apparatet.
i
Information om miljøbeskyttelse.
Dette apparat er kun beregnet til
husholdningsbrug.
Producenten forbeholder sig ret til at
foretage ændringer, som ikke påvirker
betjeningen af apparatet.

15
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
lProducenten er ikke
ansvarlig for skade
forårsaget af instal-
lation eller brug, som
ikke overholder denne
brugsanvisning
lEmfanget er designet
til at fjerne lugt fra mad-
lavning. Brug ikke em-
fanget til noget andet
formål.
lTilslut emfanget i ud-
sugningstilstand til en
passende ventilations-
kanal (tilslut IKKE em-
fanget til en røg- el-
ler luftkanal, som er i
brug). Emfanget kræ-
ver installation af luft-
udsugningskanalen ud
til det fri. Længden af
kanalen (typisk 120 el-
ler 150 mm i diameter)
bør ikke overskride 4-5
m. Luftudsugningska-
nalen er også påkræ-
vet til teleskopiske og
indbyggede emfang,
der arbejder i recirkula-
tionstilstand.
lEt emfang, der arbejder
i recirkulationstilstand,
kræver installation af
et aktivt kullter. I det-
te tilfælde er installati-
on af udsugningskanal
ikke påkrævet, men det
anbefales at installere
en luftledeplade. (kun
skorstens-emfang).
lEmfanget har selv-
stændigt lys og en ud-
sugningsventilator, der
kan betjenes på et af
ere hastighedsniveau-
er.
lAfhængigt af type, er
emfanget designet til at
være permanent fast-
gjort på en lodret væg
over et gas- eller el-
komfur (skorstens- og
universal-emfang); i lof-
tet over et gas- eller el-
komfur (ø-emfang); på
et lodret indbygget mø-
bel over et gas- eller el-
komfur (teleskop- eller
indbyggede emfang).
Før installation skal det
kontrolleres, at væg-/
loftsstrukturen er stærk
nok til at bære emfan-
get. Nogle emfang er
meget tunge.
lOplysninger om instal-
lationsafstanden over
en elektrisk kogeplade
kan ses i produktarket
med tekniske oplysnin-
ger. Hvis gaskomfurets
installationsinstruktion
angiver en større af-
stand, skal denne ta-
ges i betragtning (g.
1a)
lHav ikke åben ild un-
der emfanget. Når gry-
derne fjernes fra bræn-
deren, skal den sættes
på minimal amme.
Kontroller altid, at am-
i
i

16
men ikke kommer uden
for gryden, da det kan
give uønsket energitab
og en farlig koncentra-
tion af varme.
lNår der steges mad i
fedtstof, skal det ske
under konstant over-
vågning, da overophe-
det fedtstof nemt an-
tændes.
lTag ledningen ud af
stikket på væggen, før
lteret renses eller før
reparation
lTekstil-fedtlteret bør
udskiftes, og alumini-
umslteret bør renses
mindst en gang om må-
neden på grund af den
eksisterende brandfare
(mættet fedt er meget
letantændeligt).
lHvis der bruges an-
dre ikke-elektriske ap-
parater i samme rum
som emfanget (f.eks.
ovne med ydende
brændstof, gennem-
strømsvandvarmere
eller vandvarmere med
tank) er det nødvendigt
at skaffe den nødven-
dige luftventilation (luft-
forsyning ). Sikker be-
tjening er mulig under
samtidig brug af em-
fanget og udstyr med
forbrænding, hvis der,
afhængigt af luftforsy-
ningen, opretholdes et
negativt tryk på ikke
mere end 0.004 milli-
bar inde i rummet, hvor
dette udstyr bender
sig (dette punkt gælder
ikke, når emfanget bru-
ges som lugtopfanger).
lLæn dig ikke mod em-
fanget.
lEmfanget bør regel-
mæssigt rengøres ind-
vendigt og på de ydre
overader (mindst en
gang om måneden). Se
kapitlet ”Rengøring” i
denne brugsanvisning.
lHvis strømkablet bliver
beskadiget, skal det ud-
skiftes med et nyt hos
en specialreparatør.
lVær sikker på, at
strømmen til apparatet
nemt kan afbrydes, en-
ten ved at trække stik-
ket ud af stikkontakten
eller ved at slukke for
topols-kontakten.
lDette apparat er ikke
beregnet til brug af per-
soner (herunder børn)
med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller
mentale evner, eller
som mangler erfaring
og viden, med mindre
de bliver overvåget el-
ler instrueret i brug af
apparatet af en person,
der er ansvarlig for de-
res sikkerhed.
lBørn skal vejledes for
VEJLEDNING I SIKKER BRUG

17
at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
lTjek om den angivne
strømstyrke på mær-
kepladen svarer til den
lokale strømstyrke.
lStrømkablet skal udrul-
les og rettes ud inden
installationen.
lAdvarsel! Emballagen
(polyetylenposer, små
stykker polysteren-
skum osv.) skal holdes
væk fra børn under ud-
pakningen.
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
lBEMÆRK: Før emfan-
get sluttes til strømfor-
syningen, skal det altid
kontrolleres, at strøm-
kablet er korrekt in-
stalleret og ikke sidder
i klemme i apparatet.
Det anbefales at kon-
trollere, at emfanget
fungerer korrekt før in-
stallationen.

18
INSTALLATION
Elementer
Emfanget består af følgende elementer (g. 2):
Installation
Trinvis installation af apparatet:
Monteringsskabelon
Skabelonen fulgte med dit apparat (g. 3a)
Isætning af rawplugs
Isæt Ø 10 mm-rawplugs i hullerne (A,B) til
ophængningsskruerne. Til skorstensdelen isættes
2 x 6 mm-rawplugs i hullerne, der er boret med et Ø
4 mm-bor (g. 3b).
Isætning af ophængningsskruerne
Isæt 5,5 x 45-skruer til de Ø 8-rawplugs (A,B),
du allerede har sat i væggen. Afstanden mellem
væggen og skruens top skal være 5 mm (g 3c).
Fastgørelse af skorstensemfanget
Denne model fås ikke med ophængningsplade.
Monter produktet i bagsidens huller, og stram der-
efter skruerne (g. 3d og 3e).
Montering af aluminiumsslangen
Forbind den eksible aluminiumsslange til udgan-
gene på produktet og på køkkenvæggen. Kontrol-
ler, at forbindelsen ikke løsner sig, når produktet
bruges på maksimal udsugningsniveau (g. 3f og
3i).
Placer skorstenene over emfanget.
Til fastgørelse af skorstenen på emfanget anven-
des 3,9 x 9,5 RYSB-skruer (g. 3g og 3h).
a) Ydre skorsten
b) Indre skorsten
Hvis aluminiumsslangen bøjes eller slynger sig, vil
udsugningen blive reduceret. Slangen bør derfor
bøjes så lidt som muligt
Indstilling af luftudsugningstilstand for emfan-
get
I luftudsugningstilstanden bliver ledt ud i det fri via
en speciel kanal. Ved denne indstilling skal kulltre-
ne fjernes. Emfanget skal forbindes til den åbning,
der leder luften ud i det fri, ved hjælp af en stiv eller
eksibel kanal, der er 120 mm i diameter, som kø-
bes i en forretning med installationsmaterialer.
En autoriseret installatør skal foretage
tilslutningen.
Indstilling med aktivt kullter
Ved dette valg bliver ltreret luft ledt tilbage i rum-
met gennem hullerne i den øverste skorsten.
Hvis du installerer et aktivt kullter, kan emfanget
benyttes til recirkulation. I det tilfælde er det ikke
nødvendigt at installere et aftræksrør.
1. Betjeningsknapper
2. Frontpanel
3. Aluminiumsltre (kan vaskes i opvaskemaskine)
4. Lys
5. Emfang
6. Indre skorsten
7. Ydre skorsten

19
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE
Brug betjeningspanelet til at betjene dit emfang (g. 4)
Valg af hastighed
Apparatet har 3 ventilationshastigheder. Afhængigt af mængden af em fra madlavningen, kan du
vælge lav, mellem eller høj hastighed. Knapperne på frontpanelet bruges til at tænde for apparatet.
Tænd for komfur og emfang samtidigt for at aktivere cirkulation. Dette giver den bedste udsugnings-
kraft. Lad emfanget være tændt, lidt efter at komfuret er slukket, så den resterende lugt og damp
kan absorberes.
Belysning
Produktet har 2 to pærer og en knap til at betjene belysningen. Tryk på lysknappen for at tænde for
lyset.

20
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af ap-
paratet vil hjælpe med til at forlænge apparatets
levetid. Vær opmærksom på at udskifte fedt- og
kulltre i henhold til brugsanvisningen.
Aluminiumsfedtlter
Rengøring
Ved almindelig brug af emfanget bør aluminiums-
fedtlteret rengøres hver måned i en opvaskema-
skine eller i hånden ved brug af en mild sæbe eller
ydende opvaskemiddel.
Udskiftning:
Udtagelse af aluminiumsfedtlteret vises på g. 5.
Kullter (kun ved benyttelse af recirkulation)
Betjening – Kulltre kan kun bruges, når emfanget
ikke er forbundet til nogen anden ventilationskanal.
Filtre med aktivt kul kan absorbere lugt, indtil de
er mættede. De kan ikke vaskes eller fornyes og
bør udskiftes mindst hver anden måned eller oftere
i tilfælde af intensiv brug.
Udskiftning:
Udtagelse af kullteret vises på g. 6.
Lys
Se g. 7 for oplysninger om udskiftning af lys. Brug
samme type lyskilde, som isat i apparatet fra fa-
brikken.
Rengøring
Normal rengøring af emfanget:
lBrug ikke en gennemblødt klud, svamp eller
vandstråle.
lBrug ikke opløsningsmidler eller alkohol, da de
kan misfarve lakerede overader.
lBrug ikke kaustiske midler, især ved rengøring
af rustfrit stål.
lBrug ikke en grov eller slibende klud.
Det anbefales at bruge en fugtig klud og et neutralt
rengøringsmiddel.
Aluminiumsltrene kan vaskes i opvaskemaskinen.
Farven på aluminiumsltrene kan ændre sig efter
gentagen vask. Dette er normalt, og det er ikke
nødvendigt at udskifte ltrene.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gram Extractor Hood manuals