GRAUPNER GTX 500 Version 2 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual d´ utilisation
Deutsch 02-03
English 04-05
Francais 06-07
Betriebsanleitung für GTX 500 Version 2
Best.-Nr.: 2371.V2
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

2
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Graupner/SJ GTX 500 Version 2 Best.-Nr. 2371.V2 entschieden
haben. Graupner Teile stehen für hohe Qualität. Wir achten auf Stabilität an den Schlüsselstellen in der
Serienproduktion. Vor der Montage und Inbetriebnahme des Modells sollten Sie unbedingt die Anleitung
vollständig lesen. Sowohl für Probeläufe als auch beim Ersteinsatz müssen Sie die Sicherheitsbestimmungen
der Anleitung unbedingt beachten.
Kurzbeschreibung
Der Außenbordmotor ist für kleine und mittelgroße Renn- und Sportboote bis ca. 60 cm Länge geeignet.
Die verlustarme Kraftübertragung vom Motor zum Propeller erfolgt über eine Flexwelle, die leicht zu warten
ist. Die Best.-Nr. 2370.V2 ist nicht mit einem Elektromotor ausgerüstet.Passende Motoren dazu sind alle
SPEED Motoren der 500er Reihe oder HPD Motoren mit einem Ø von 29 mm. Diese Variante eignet sich
besonders für Rennboote.
Technische Daten
Länge ü.a. ca. 120 mm
Breite ca. 52 mm
Gesamthöhe ca. 160 mm
Gesamtgewicht ca. 92 g
Herstellererklärung der Fa. Graupner/SJ GmbH
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland
vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir,
die Fa. Graupner/SJ GmbH , Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den
Gegenstand.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträchtigung
der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedingungen,
unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und
-rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammenhang mit dem
Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen –
ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz,
werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B.
Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte
Ware auf seine Kosten an die folgende Adresse einzusenden.
Fa. Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr.96, D 73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret
benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepicht möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr
des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser
Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Verbraucher bei
einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum).
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

3
Werden Mängel nach Ablauf der An-spruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach
dieser Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so
stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Er-
klärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeit-punkt
der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pichten ndet ausschließlich
das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des
UN-Kaufrechts Anwendung.
Wichtige Hinweise zur Montage:
• Der Außenbordmotor kann erst nach Montage eines Motors in Betrieb genommen werden. Hierzu muss die
Motorabdeckung abgenommen werden, diese nach oben anheben bis sie ausrastet.
• Die Anschlusskabel polungsrichtig an den Motor löten und anschließend so verlegen, dass sie durch die
kleine rechtwinklige Aussparung aus der Motorabdeckung geführt werden können.
• Der Außenbordmotor wird mit dem Motorträger, mit 2 bis 4 Schrauben am Heck des Bootsrumpfes befes-
tigt. Durch die Längsschlitze des Motorträgers ist eine Höhenverstellung zur Trimmung möglich. Der Nei-
gungswinkel des Außenbordmotors kann durch Lösen der Zylinderkopfschrauben am Motorträger eingestellt
werden.
• Die Anlenkung des Außenborders erfolgt über die beiden seitlichen Anlenkungslaschen und soll spielfrei
erfolgen. Das Rudergestänge wird dazu mittels je einem Gestängeanschluss, Best.-Nr. 1173, mit dem Außen-
border und dem Servoarm verbunden.
• Die Durchführungen im Schiffsrumpf für die Anschlusskabel sowie der Ruderlenkung müssen sorgfältig mit
Gummimanschetten gegen Wasser abgedichtet werden.
• Seitlich am Außenborderschaft in der Nähe des Motorträgers bendet sich eine kleine Bohrung durch die
man die Klemmschraube der Flexwelle in der Kupplung mit einem Inbusschlüssel 1,5 mm lösen kann. Zur
Wartung der Flexwelle dreht man die Wellenlagerung mit einem Schlüssel aus dem Schaft auf und zieht die
Welle mit der eingeklebten Flexwelle heraus. Achtung: Die Wellenlagerung hat Linksgewinde. Das heißt, man
kann sie herausnehmen, indem man mit dem Schlüssel im Uhrzeigersinn dreht.
• Evtl. muss die Flexwelle gekürzt werden, da Elektromotoren unterschiedlich lange Antriebswellen besitzen.
Die Flexwelle darf nicht zusammengedrückt werden bei der Montage, da diese sonst stark am Gehäuse
schleift. Dies kann zur Zerstörung des Antriebs bzw. Motor durch Überlast führen.
• Den Außenbordmotor nicht ohne Belastung mit voller Betriebsspannung im Leerlauf betreiben, da so evtl.
durch zu hohe Drehzahl der Antrieb beschädigt werden kann.
• Die Kühlöffnungen am Gehäusedeckel nicht abdecken bzw. verkleben, sonst kann der Motor überhitzen.
• Der Antrieb ist für den Betrieb mit halbgetauchter Schiffsschraube ausgelegt, d.h. nur das jeweils untere
Blatt der Schiffsschraube ist während der Fahrt im Wasser eingetaucht.
• Der Antrieb ist nur für Vorwärtsfahrt gedacht. Bei Drehrichtungsumkehr des Motors kann die Flexwelle
beschädigt werden.
• Die Flexwelle und das Wellenlager sollten regelmäßig mit ausreichend wasserneutralem Fett (z.B. Best.-Nr.
570) geschmiert werden. Dazu demontiert man die Flexwelle wie oben beschrieben.
• Darauf achten, dass die laufende Schiffsschraube nicht mit irgendwelchen Gegenständen oder Körperteilen
in Berührung gerät.
• Den Betriebsspannungsbereich 6 – 9,6 Volt nicht überschreiten.
• Bei Überbelastung des Motors, d.h. bei mehr als 12 A Dauerlast, kann dieser zerstört werden.
• Den Antrieb niemals im Salzwasser betreiben.
• Entfernen Sie nach jeder Fahrt das evtl. in den Antrieb eingedrungene Wasser. Etwas Spritzwasser macht
dem Motor nichts aus, der Motor muss nur nach dem Betrieb getrocknet werden.
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

4
English
Foreword
Thank you for choosing to purchase the Graupner/SJ GTX-500 version 2, order no. 2371.V2. Graupner/SJ parts stand for
high quality. We pay great attention to stability at the key points in series production.
It is quite important that these instructions are read completely prior to assembly and rst-time use of the model. The safety
rules stated in these instructions must be followed during trial runs as well as initial use and thereafter.
Model summary description
This outboard motor is designed for small and medium -sized racing and sports boats up to about 60 cm in length.
Power transmission from motor to propeller is via a exible shaft which is easy to maintain. The Order No. 2371.V2 is
not equipped with a motor. The Order No. 2371.V2 can be tted with any motor of the 500 size or HPD motors with a
diameter of 29 mm. This version is a good choice for racing boats.
Specication
Length approx. 120 mm
Width approx. 52 mm
Height approx. 160 mm
Weight approx. 92 g
Graupner/SJ manufacturer‘s declaration
Content of the manufacturer declaration
If there should be an evident material or processing defect in one of the objects marketed in the Federal
Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB) we, the company Graupner/SJ GmbH,
Kirchheim/Teck, accept responsibility for eliminating the object‘s defect within the scope as specied
below.
The rights acquired through this manufacturer declaration cannot be asserted by the consumer when
the object‘s usage impairment is due to natural wear, use under competitive conditions, improper usage
(includ-ing improper installation), or external causes.
This manufacturer declaration leaves the legal or contractual provisions for defect claims
and the consumer‘s rights in the purchase contract with respect to the seller (dealer) unaffected.
Scope of guarantee performance
In the event of a guarantee claim, we reserve the right to choose between a repair or the replacement of
defective goods. Further reaching claims, in particular claims for compensation of costs in conjunction
with the defect (e.g. assembly/disassembly costs) and remuneration for consequential damages – when
legally permitted – are excluded. Claims based on legal regulations, in particular those associated with
product liability law, are unaffected by this.
Prerequisite to guarantee performance
The purchaser must assert claim for guarantee performance in writing, which is to be accompanied by
the original purchase receipt (e.g. invoice, receipt, delivery note) and this guarantee card. The purchaser
must also return the defective goods to the following address at his/her own cost.
Graupner/SJ GmbH, Service Department,
Henriettenstr. 96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany
The purchaser is to state in the claim the nature of the material or processing defect or the defect‘s symp-
toms specically enough that a review of our guarantee obligation is possible.
The transportation of the object from purchaser to us as well as return transportation is at the risk of the
purchaser.
Period of validity
This declaration is only valid during the entitlement period for making claims as stipulated by this declara-
tion. The entitlement period is 24 months from the item‘s date of purchase by the consumer from a dealer
in the Federal Republic of Germany (purchase date).
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

5
English
55
If claims are made for defects after expiration of the entitlement period or the defects in the claim are not
substantiated as required by this declaration or docu-ments are only submitted after expiration of the entitle-
ment period, then the purchaser is not entitled to rights or claims under this declaration.
Limitation period
To the extent we do not acknowledge liability for a properly submitted claim as specied by this declaration
within the entitlement period, all rights of this declaration have a 6 month period of limitation from the point in
time of claim submission but not earlier than the end of the entitlement period.
Applicable law
This declaration and all claims, rights and obligations arising therefrom are governed exclusively by Ger-man
substantive law without the norms of international private law and under exclusion of applicability for the UN
Convention on the International Sales of Goods.
Important installation instructions:
• The outboard motor can be taken only after mounting a motor in operation. For this purpose, the engine
cover must be removed by lifting it upwards until it is released.
• Solder the power cables to the motor taking care to maintain correct polarity, and arrange them in such a
way that they can be routed through the small rectangular cut-out in the motor cover.
• Attach the outboard motor to the transom of the boat’s hull using two to four screws. The slots in the motor
mount allow height adjustment for trimming. The thrust angle of the outboard motor can be adjusted by
loosening the cheesehead screw on the motor mount.
• The steering movement of the outboard motor is controlled by the two lateral linkage lugs, and it is impor-
tant that there should be no slop in the linkage. We recommend that you connect the steering pushrod to the
outboard motor and the servo output arm using pushrod connectors, Order No. 1173.
• The openings in the hull for the power cables and rudder linkage must be carefully sealed with rubber
grommets or bellows to prevent water penetrating the hull.
• At the side of the outboard motor shaft, close to the motor mount, you will nd a small hole through which
you can access the exi-shaft clamping screw using a 1.5 mm allen key. The clamping screw must always
be tightened very rmly, otherwise the exi-shaft might slip inside the coupling. If you wish to remove the
exi-shaft, unscrew the shaft bearing from the shaft using an A/F spanner, and withdraw the shaft and the
exi-shaft which is glued into it. Caution: the shaft bearing has a left-hand thread. This means that you have
to turn the spanner clockwise in order to undo and remove it.
• Do not run the outboard motor on its full operating voltage under no-load conditions (i.e. out of water), as
this would allow the system to spin up to excessive speed which could damage the exi-shaft.
• Do not cover or otherwise seal the cooling holes in the housing cover, as this would cause the motor to
overheat.
• The outboard motor is designed for use with a surface-piercing propeller, i.e. only the lower propeller blade
is submerged at any one time when the boat is running.
• The motor system is designed for forward running only. Running the motor in reverse may damage the
exi-shaft.
• The exi-shaft and the shaft bearing should be lubricated occasionally using non-contaminating grease
(e.g. Order No. 570). Access to these parts is possible by removing the exi-shaft as described above.
• Ensure that the propeller does not contact any objects or parts of your body when the motor is running.
• The operating voltage range is 6 - 9.6 Volts do not exceed the stated voltage.
• Take care not to overload the motor, i.e. more than 12 A continuous current, as this may wreck the motor
• Never run the outboard motor in salt water
• After every run remove any water which manages to get inside the case. A few drops of water will not
damage the motor, but it should be dried out after use.
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

6
Français
Avant propos
Félicitations pour votre achat d‘un GTX 500 version 2 no. 2371.V2. Graupner/SJ pièces sont de haute qualité. Nous
prêtons attention à la stabilité à des points clés dans la production en série. Avant l‘installation et la mise en service du
modèle n‘oubliez pas de lire les instructions complètement. Pour les deux séries d‘essais et la première installation,
vous devez toujours respecter les consignes de sécurité du manuel.
Modèle description sommaire
Ce moteur hors-bord est conçu pour l‘équipement des bateaux de course et de sport de tailles petit
et moyenne. La transmission de la puissance du moteur à l‘hélice se fait par un arbre exible d‘un
entretien facile. La Réf. N°2371.V2 est livrée sans moteur électrique. Elle est adaptée pour tous les
moteurs SPEED des séries 500 ou HPD moteurs avec un diamètre de 29 mm. Cette version convient
particulièrement pour la propulsion des bateaux de course.
Caractéristiques techniques
Longueur, env. 120 mm
Largeur, env. 52 mm
Hauteur, env. 160 mm
Poids, env. 92 g
Déclaration de la Société Graupner/SJ GmbH
Contenu de la déclaration fabricant
Si une pièce, que nous avons mise sur le marché allemand, devait présenter un défaut ou un vice caché
(conformément au § 13 BGB), nous, Sté Graupner/SJ GmbH, Kirchheim/Teck nous nous engageons à
la remplacer dans le cadre ci-dessous. Le consommateur (client) ne peut faire valoir les droits de cette
déclaration, si la pièce en question a fait l’objet d’une usure normale, si elle a été utilisée dans des condi-
tions anormales, si son utilisation n’est pas conforme (y compris le montage) ou si elle a été sujette à des
inuences extérieures.
Cette déclaration ne change en rien les droits du consommateur (client) vis à vis de son détaillant (reven-
deur).
Etendue de la garantie
Dans le cas d’une prise en charge au titre de la garantie, nous nous réservons le droit, soit de rempla-
cer la pièce en question, soit de la réparer. D’autres revendications, en particulier, les coûts (par ex. de
montage ou de démontage) liés de la pièce défectueuse et un dédommagement des dégâts engendrés
par cette pièce sont exclus du cadre légal. Les droits issus des différentes législations, en particulier, les
régles de responsabilités au niveau du produit, ne sont pas remises en cause.
Conditions de garantie
L’acheteur peut faire valoir la garantie, par écrit, sur présentation de la preuve d’achat (par ex. facture,
quittance, reçu, bon de livraison). Les frais d’envoi, à l’adresse ci-dessous, restant à sa charge.
Graupner/SJ GmbH, Service Department,
Henriettenstr. 96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany
Par ailleurs, l’acheteur est prié de décrire le défaut ou dysfonctionnement constaté de la manière la plus
explicite et la plus concrète possible, de sorte que nous puissions vérier la possibilité de la prise en
charge au titre de la garantie.
Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client, qu’il s’agisse de l’expédition du client
vers nos services ou l’inverse.
Durée de la garantie
La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat, et achat effectué sur le territoire alle-
mand. Si des dysfonctionnements ou dommages devaient être constatés au delà de cette durée
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

777
Français
ou si des déclarations de non-conformité devaient nous parvenir au delà de cette date, même avec les preu-
ves d’achat demandées, le client perd tout droit à la garantie, malgré la déclaration de conformité ci-dessus.
Prescription
Tant que nous n’avons pas reconnu le bien fondé d’une réclamation, il y a prescription au bout de 6 mois, à
partir de la date de la réclamation, néanmoins, pas avant la date d’expiration de la garantie.
Droit applicable
Tous les droits et devoirs issus de la présente déclaration sont exclusivement basés sur la législation ma-
térielle en vigueur en Allemagne, à l’exclusion de l’application du droit privé international et des droits des
consommateurs.
Les instructions d‘installation importantes:
• Le moteur hors-bord peut être prise qu‘après le montage d‘un moteur en fonctionnement. A cet effet, le
capot moteur doit être retiré en le soulevant vers le haut jusqu‘à ce qu‘il soit libéré.
• Souder les câbles d‘alimentation du moteur en prenant soin de respecter les polarités et les organiser de
telle manière qu‘ils peuvent être acheminés par la petite découpe rectangulaire dans le capot du moteur.
• Le moteur hors-bord sera xé par son support sur la poupe du modèle avec 2 à 4 vis. Grâce aux boutonni-
ères percées dans le support du moteur, un déplacement en hauteur d‘environ pour le réglage est possible.
L‘angle d‘inclinaison du moteur hors-bord pourra aussi être réglé en desserrant les vis à tête cylindrique sur
le support du moteur.
• La commande d‘orientation du moteur hors-bord se fait par les deux pattes latérales et doit être exempte
de jeu. Pour cela, les tringleries de commande reliant le moteur hors bord au palonnier du servo seront
connectées avec des raccords de tringlerie, Réf. N°1173.
• Les passages pour les ls de raccordement au moteur et pour les tringleries devront être soigneusement
étanchéiés contre les inltrations d‘eau avec des passe-ls ou des soufets en caoutchouc. Un petit trou
situé latéralement dans le carter, à proximité du support du moteur, permet de desserrer la vis qui bloque
l‘arbre exible dans l‘accouplement avec une clé Allen de 1,5mm. Pour l‘entretien de l‘arbre exible, il faut
desserrer son palier avec une clé de pour pouvoir le sortir du carter. Attention: Le letage du palier est à Pas
à gauche; ce qui signie que pour le retirer du carter, il faut tourner la clé dans le sens horaire.
• Ne jamais faire tourner le moteur hors-bord à vide, sans charge, sous la pleine tension d‘alimentation, car
la propulsion pourrait être détériorée par l‘atteinte d‘un trop haut régime.
• Les ouies d‘aération percées dans le capot ne devront pas être obturées, car autrement le moteur
surchauffera.
• La propulsion est conçue pour un fonctionnement une l‘hélice à demi-immergée, c‘est-à-dire qu‘à chaque
tour une seule pale de l‘hélice trempe dans l‘eau.
• La propulsion est conçue uniquement pour la marche avant; une inversion du sens de rotation du moteur
pourrait détériorer l‘arbre exible.
• L‘arbre exible et son palier devront être régulièrement lubriés avec une graisse spéciale (Par ex. Réf.
N°570); pour cela, l‘arbre sera démonté comme il a été décrit plus haut.
• Veiller toujours à ce qu‘aucun objet quelconque ou une partie du corps ne viennent pas en contact avec
l‘hélice en rotation.
• Ne pas dépasser la plage de tensions d‘alimentation de 6à 9,6 Volts.
• Ne pas surcharger le moteur à plus de 12 A, sous peine de le détériorer.
• Ne jamais faire fonctionner la propulsion dans de l‘eau salée.
• Evacuer l‘eau éventuellement inltrée dans la propulsion après chaque séance de navigation. Quelques
projections d‘eau ne détérioreront pas le moteur qui devra seulement être séché après le fonctionnement.
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

8
Graupner-Zentralservice
Servicestellen / Service / Service après-vente
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une
24
Monaten
months
mois
Garantie-Urkunde
Warranty certificate / Certificat de garantie
Übergabedatum
Date of purchase/delivery
Date de remise
Name des Käufers
Owner´s name
Nom de I`acheteur
Straße, Wohnort
Complete adress
Adresse complète
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du vendeur
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim / Teck
Servicehotline
(+49) (0)7021/722-130
Montag - Donnerstag
7:30 -9:00 Uhr
9:15 -16:00 Uhr
Freitag
9:00 - 13:00 Uhr
Garantie von
warrantied for
garantie de
Die Fa.Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96,
73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf
dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie
gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen
Material- oder Funktionsmängel. Schäden, die auf Abnüt-
zung, Überlastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte und Gewährleis-
tunsansprüche desVerbrauchers werden durch diese Garan-
tie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation
oder Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da wir
Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Unkosten in
Rechnung stellen müssen.
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96,
73230
Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a
period of 24 months from date of purchase. The guarantee
applies only to such material or operational defects witch
are present at the time of purchase of the product. Damage
due to wear, overloading, incompetent handling or the use
of incorrect accessories is not covered by the guarantee.The
user´s legal rights and claims under garantee are not
affected by this guarantee. Please check the product
carefully for defects before you are make a claim or send the
item to us, since we are obliged to make a charge for our
cost if the product is found to be free of faults.
La société Graupner/SJ
GmbH, Henriettenstrasse 96,
73230 Kirchheim/Teck, Allemagne, accorde sur ce produit
une garantie de 24 mois à partir de la date d´achat.La garan-
tie prend effet uniquement sur les vices de fonction-nement
et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de
l´usure, à de la surcharge, à de mauvais accessoires ou à
d´une application inadaptée, sont exclus de la garantie.
Cette garantie ne remet pas en cause les droits et préten-
tions légaux du consommateur. Avant toute réclamation et
tout retour du produit, veuillez s.v.p. contrôler et noter
exactement les défauts ou vices.
Die Adressen der Servicestellen außerhalb Deutschlands
entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.graupner.de.
For adresses of service points outside of germany please
refer to www.graupner.de/en/.
Pour adresses des points de service situés en dehors de
l'Allemagne s'il vous plaît se référer à www.graupner.de/fr/.
Graupner/SJ Außenborder GTX 500 Version 2
Best.-Nr. 2371.V2
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

9
Nr. / No. Deutsch English Francais
1 E-Motor Electric motor Moteur électrique
2 Kupplung Coupling Accouplement
3 Klemmschraube Clamping screw Vis de serrage
4 Flexwelle Flexi-shaft Arbre exible
5 Seitliche Flexführung Lateral exi-shaft guide Guide latéral du exible
6 Wellenlagerung Shaft bearing Palier d´arbre
Graupner/SJ GTX 500 Version 2

10
V1.0 SV-6/2013
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstrasse 96
73230 Kirchheim/Teck
Germany
No liability for printing errors. Technical changes reserved! Keine Haftung für Druckfehler.
Technische Änderungen vorbehalten!
Other manuals for GTX 500 Version 2
1
Table of contents
Languages:
Other GRAUPNER Outboard Motor manuals