GRE SIMPLEO 120 AR2085 Manual

1
SIMPLEO
120
SALT ELECTROLYZER
ELECTROLIZADOR DE SAL
ELECTROLYSEUR DE SEL
SALZELEKTROLYSATOR
ELETTROLISATORE DI SALE
ZOUT ELEKTROLYSE-APARAAT
ELECTROLISADOR DE SAL
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
AR2085.00
⊂
⊂⊂
⊂∈
∈∈
∈
Model. AR2085
220-230V
∼
∼∼
∼
50 Hz
120 W

2
1. SAFETY ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
READ, UNDERSTAND AND SCRUPULOUSLY RESPECT ALL INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING OR USING THIS EQUIPMENT
In this manual, this symbol indicates a WARNING.
It alerts you to possible risks of damage to the equipment or serious injury to persons. These
warnings MUST be respected!
In order to improve the quality of their products, the manufacturer reserves the right to modify
their characteristics at any time and without prior warning.
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCKS
To avoid the risk of injuries and accidents, this material should be deployed and installed
out of the reach of children.
Ensure that the electrical installation of the technical filtration housing complies with the
standards currently in force in the country of installation. In particular, the electrical box
of the filter should be protected by a differential cutout with a sensitivity of 30 mA. In
case of doubt, contact a qualified electrician to check the electrical installation in the
premises. This equipment should be installed by a qualified technician in accordance with
the electrical regulations currently in force in the country of installation.
The electrical power cables and the electrode cables should be protected against
accidental damage. Any damaged cable should be replaced immediately by a new cable.
Never cut or extend the cables.
The electrical supply must be disconnected before carrying out any work on the unit. Do
not modify the equipment. Any modifications may damage it or cause risks to persons.
All repair work and maintenance must only be carried out by qualified personnel.
This equipment is for use exclusively in in-ground swimming pools. It should never be
used in above-ground or on-ground pools.
FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS MAY LEAD TO DAMAGE TO
THE EQUIPMENT OR SERIOUS INJURY TO PERSONS
The safety indications included in this manual are not meant to be exhaustive. They contain
information of the most common risks associated with the use of electrical equipment near to
water. Caution and common sense should be used whenever this equipment is installed or used.

3
2. COMPONENTS LIST
Check the contents before starting the installation:
1 Instruction manual.
1 Electronic control box with electrode cable and electrical power cable
1 Electrolysis cell and its electrode
Optional : Hydraulic grounding kit
3. INSTALLATION
3.1.- – SAFETY INDICATIONS
Before installing, check the following points and correct them if necessary:
Make sure that all hydraulic equipment is in perfect working order. Check especially that the
flow rate of the fitration pump, the filter capacity and the pipe diameters are correct.
Make sure that the electronic control box is permanently connected to the electrical box of the
filter system and powers the contactor that controls the pump.
Auxiliary gate
Grounding electrode

4
The electronic control box and the electrolysis cell must be installed exactly as shown in the
following installation diagram, respecting the points indicated below:
3.2. - INSTRUCTIONS
1 – The electronic control box
Install this in a location with easy access, close to the filter electrical boxl. Install the electronic
control box in a vertical position and at a distance from the pool so that it complies with the
regulations of the country of installation. Never cover it, and allow space for air to circulate
between the back of the box and the wall.
Any contact between the electronic control box and water could create a risk of
electrocution.
Install the electronic control box in a dry, well ventilated location, protected from rain and water
splashes or jets, and safe from UV radiation. Non-compliance with these instructions will lead
to increased oxidation of metallic parts, and could even cause complete failure of the unit.
Connect the electronic control box to the filter electrical box, having first disconnected the
supply by turning off the differential cutout. Check that the electronic control box turns off
when the filter pump stops.
2 – The electrolysis cell and the electrode
Install the electrolysis cell in a by-pass configuration on the outlet of any other treatment,
cleaning or heating equipment, as shown in the installation diagram above.
Glue the electrolysis cell to the PVC pipe, preferably in a vertical position. If necessary, use
Ø 63/50 mm adaptors if the pipe diameter is 50 mm. Make sure that there is room to remove the
electrode from the electrolysis cell.
Wait until all glued joints are completely dry before subjecting them to water pressure.
Apply a little silicon grease to the sealing ring that fits between the electrode and the electrolysis
cell, and put it into place.
Take care to insert the electrode with the correct orientation. The water flow must pass between
the plates of the electrode, as indicated in the drawing below.

5
Connect the cable that joins the electronic control box to the electrode. Put each terminal on
first, followed by the spring washer and then the nut. The polarity does not matter. Hold the
bottom nut with a spanner to avoid causing a leak around the connection.
3 – Accessory : Hydraulic grounding kit
The electrode in the optional hydraulic ground kit allows the static electricity in the
swimming pool to be bled off into the earth, whatever its source. The reason is that on occasions,
this static electricity can favour oxidation of metal parts that are in contact with the water in the
pool.
Connect the electrode to a grounding rod (not supplied), observing the regulations currently in force
in the country of installation.
4. START-UP
When the unit is first installed, or at the start of each new season, the following 7 points must
be checked and corrective action taken if necessary:
The water temperature should be above 15 °C
The pool water should be clean, with no algae or sediments
The TA and TH of the water must be correct:
• The TA, or Total Alkalinity, indicates the amount of bicarbonate salts dissolved in the water.
An excessively-high TA favours the appearance of deposits on the plates of the electrode and
on the walls of the pool. Adjust the TA of your pool according to the instructions of your pool
expert.
• The TH, or Total Hardness, indicates the hardness of the water, i.e., the quantity of calcium or
magnesium salts dissolved in the water. A high TH favours the appearance of limescale on the
plates of the electrode and on the walls of the pool. Reduce the TH of your pool according to
the instructions of your pool expert.
The pH of the water should be stabilised between 7.0 and 7.2
ATTENTION : Whichever system of chemical treatment is used, the efficiency of the
chlorine decreases rapidly as the pH increases. The higher or more unstable the pH is, the faster
limescale will form.

6
Chlorine efficiency
Efficacité du chlore
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0
Source: French Ministry of Health
To maintain the pH within the recommended range, you should use only a pH corrector (acidic or
alkaline) recommended by your pool specialist. For your convenience, you could install an
automatic pH regulation system. Warning : chlorine shock treatment, a brusque correction of the pH
value by adding acid or caustic soda through the skimmers, may trigger the alarm unnecessarily.
The filters and pre-filter must be clean and must comply with the manufacturer’s specifications.
The stabiliser concentration should be less than 50 ppm. The purpose of the stabiliser, or
isocyanuric acid, is simply to protect the chlorine from the effects of UV radiation. If the
concentration is too high, it will interfere with the desinfectant action of the chlorine supplied by
the apparatus. Reduce the amount of stabiliser in your pool, following the recommendations of
your pool expert.
The concentration of free chlorine in the pool should be at least 1 ppm.
ATTENTION : The life of the electrode is closely linked to compliance with the indications
given above, especially as regards water temperature > 15°C, a stable pH value of 7.0-7.2, and
correct levels of TA, TH and stabiliser.
It is best to use water from the municipal water supply. Avoid water of natural origin
(rainwater, irrigation water, surface water, wells). If water of natural origin is used, you should have
it analysed before use, to ensure that it complies with health regulations as regards drinkability, and
apply a suitable treatment if necessary.
After checking the above 7 points :
We recommend you apply a shock treatment to the swimming pool water before using it.
Add enough salt to the pool to reach a concentrtion of 5 Kg/m
3
. The salt should be of edible
quality, in tablets or granular form, for example, a type recommended for water softeners. It is
not necessary to use stabilised salt.
Salinity table
VOLUME (m
3
) 40 60 80 100
SALT (Kg) 200 300 400 500

7
ATTENTION : The theoretical time required for the volume of water in the pool to pass
through the filter is an essential parameter as regards the quality of the water. Ensure that it is no
greater than 6 hours (divide the volume of the pool by the flow-rate of the filter pump).
Set the filter system to the “Manual” position.
Next, set the unit to the “0” position until the salt has completely dissolved (this may require
from a few hours up to 24 hours). After a while, the unit will switch over to the stand-by state:
the screen and the LEDs will go out.
Once the salt has completely dissolved, turn the unit back on by pressing any key.
Check the concentration of free chlorine in the pool using your normal analysis kit. If it is less
than 1.5 ppm, set the unit to position 10 and leave it to operate continuously.
After it has been operating for some time, check the free chlorine concentration again in the
normal fashion using your analysis kit. If it is less than 1.5 ppm, leave the filter system in the
“Manual” position until a sufficient concentration is achieved (this may take from a few hours
to several days).
Next, adjust the operating time of the filter according to the table below. If there is a temporary
increase in pollution, leave the filter in operation day and night (24 hours a day).
Temperature
(°C)
Time (hours) Temperature
(°C)
Time (hours)
16 8 26 13
18 9 28 16
20 10 30 19
22 11 >30 24/24
24 12
Adjust the unit so that it maintains the free chlorine concentration in the pool between 1 and 1.5
ppm. The appropriate setting for your pool should be determined by trial and error.
5. USE
Adjust the setting (from 0 to 10) of the electronic control box so that it keeps the free chlorine
concentration in your pool between 1 and 1.5.
You MUST check the concentration of free chlorine and the pH of the water every week,
using your normal analysis kit. An excess of chlorine favours corrosion of metallic parts, and could
even lead to irreversible damage to the pool lining, the shafts and vanes of automatic valves, and
telescopic pool covers. The manufacturer shall not be held responsible if this instruction is not
observed.
6. ALARMS
When the equipment is installed, or when it is put back into service at the start of the season,
the alarm may trigger unnecessarily during the first 48 hours of operation.
GREEN PILOT LIGHT
The green pilot light indicates that the salt electrolyser is operating correctly.
FLASHING RED PILOT LIGHT
A flashing red light and the message Al on the screen indicate that a fault has been detected.

8
There are several causes for this alarm:
The electrode may be covered by deposits of limescale
Too much salt
Short-circuit in the electrode connections
A fault in the electronic control box
CORRECTIVE ACTIONS
1 – Remove the electrode and inspect its state visually. If you can see a large quantity of limescale
deposits, immerse the electrode in a solution of pH corrector (negative pH) until the limescale
disappears completely. Never rub the electrode plates nor submerge the connection terminals.
Rinse the electrode and replace it in the cell.
The self-cleaning function of the electrode prevents the formation of limescale deposits in the
majority of cases. However, in regions with exceptionally hard water or “unbalanced” water
(see the Taylor Balance diagram), manual cleaning of the electrode or a treatment to balance
the water may be necessary.
2 – Contact a pool specialist who can advise you on replacement of the electrode.
3 – Contact our technical:
Have the following items at hand:
The purchase invoice
The serial number of the electronic control box and the electrode
The installation date of the unit
The name of the specialist who sold you and/or installed the equipment
The salinity, pH, chlorine concentration, water temperature and stabiliser concentration in
the pool
The volume of the pool and the daily operating time of the filter system
7. WINTERING
When the water temperature drops below 15° C, the unit must be turned off to avoid
irreversible damage to the electrode. In these circumstances, substitute the treatment with a classical
chemical treatment.
8. GUARANTEE
We have used the greatest care and our technical experience in the manufacture of this equipment,
which has been subjected to quality-control procedures. If, despite the attention and knowledge
applied to its manufacture, you should have to use the guarantee, you should remember that it only
covers free replacement of defective parts supplied by us.
Guarantee cover
The guarantee applies to all parts except those that require replacement every year.
The equipment is guaranteed against any manufacturing defect, strictly in the context of normal use
in private swimming pools. Its use in public pools annuls all guarantees.

9
IMPORTANT: replacement of parts under the terms of the guarantee does not prolong the
initial guarantee period.
Limits on the applicability of the guarantee
The following are excluded from the guarantee:
1. Equipment and labour supplied by a third party when the equipment is installed.
2. Damage caused by incorrect installation.
3. Problems caused by modifications, accidents, improper use, negligence on the part of a specialist
or the final user, unauthorised repairs, fires, flooding, lightning strikes, freezing, armed conflicts or
any other case of “force majeur”.
ATTENTION: the guarantee shall not apply to any material that is damaged due to failure to
observe the indications regarding safety, installation, use or maintenance contained in this
manual.
Every year we introduce improvements to our products and programs. These new versions are
completely compatible to the preceding models. The incorporation of new versions of materials and
programs into previous models is not covered by the guarantee.
GUARANTEE CERTIFICATE
1GENERAL TERMS
1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the GRE product corresponding to this guarantee (“the
Product”) is in perfect condition at the time of delivery.
1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the
seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is
impossible or unreasonable.
1.4 If it is not possible to repair or replace the Product, the purchaser may ask for a proportional reduction in the price or, if
the defect is sufficiently significant, the termination of the sales contract.
1.5 The replaced or repaired parts under this guarantee, will not extend the guarantee period of the original Product, but will
have a separate guarantee.
1.6 In order for this guarantee to come into effect, the purchaser must provide proof of the date of purchase and delivery of
the Product.
1.7 If, after six months from the delivery of the Product to the purchaser, he notifies a defect in the Product, the purchaser
must provide proof of the origin and existence of the alleged defect.
1.8 This Guarantee Certificate is issued without prejudice to the rights corresponding to consumers under national
regulations.
2INDIVIDUAL TERMS
2.1 This guarantee covers the products referred to in this manual.
2.2 This Guarantee Certificate will only be applicable in European Union countries.
2.3 For this guarantee to be effective, the purchaser must strictly follow the Manufacturer’s instructions included in the
documentation provided with the Product, in cases where it is applicable according to the range and model of the Product.
2.4 When a time schedule is specified for the replacement, maintenance or cleaning of certain parts or components of the
Product, the guarantee will only be valid if this time schedule has been followed.
3LIMITATIONS
3.1 This guarantee will only be applicable to sales made to consumers, understanding by “consumer”, a person who
purchases the Product for purposes not related to his professional activities.
3.2 The normal wear resulting from using the product is not guaranteed. With respect to expendable or consumable parts,
components and/or materials, such as batteries, light bulbs, etc. the stipulations in the documentation provided with the
Product, will apply.
3.3 The guarantee does not cover those cases when the Product; (I) has been handled incorrectly; (II) has been repaired,
serviced or handled by non-authorised people or (III) has been repaired or serviced not using original parts.
In cases where the defect of the Product is a result of incorrect installation or start-up, this guarantee will only apply when
said installation or start-up is included in the sales contract of the Product and has been conducted by the seller or under his
responsibility.

10
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA, COMPRENDA Y OBSERVE ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE MATERIAL
En el presente manual este símbolo indica una ADVERTENCIA.
Le advierte de posibles riesgos de deterioro del material o de lesiones graves a las personas.
¡Deberán observarse OBLIGATORIAMENTE estas advertencias!
Con el fin de mejorar la calidad de sus productos el fabricante se reserva el derecho de
modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características de sus productos.
ADVERTENCIA – RIESG0S DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
Con el fin de evitar cualquier riesgo de sufrir lesiones o accidentes, deberá disponerse e
instalarse el material fuera del alcance de los niños.
Cerciorarse de que la instalación del local técnico cumple las normas vigentes en el país
de instalación en el momento en el que se realiza la misma. La caja eléctrica de filtración
deberá encontrarse especialmente protegida por un disyuntor diferencial de 30mA. En
caso de duda, contacte con un electricista cualificado para verificar el conjunto de la
instalación de su local de instalaciones técnicas. Este aparato deberá ser instalado por
una persona cualificada de acuerdo con las normas eléctricas que estén vigentes en el país
en el que se realice la instalación en la fecha de realización de la misma.
Los cables de alimentación eléctrica y del electrodo deberán estar protegidos contra
cualquier posible deterioro accidental. Deberá sustituirse inmediatamente cualquier
cable dañado por un cable original. No corte ni alargue nunca los cables.
Deberá cortarse obligatoriamente la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier
intervención técnica en el aparato. No introduzca modificaciones en el aparato. Cualquier
modificación puede deteriorarlo o ser peligrosa para las personas. En caso de avería o
para realizar su mantenimiento solamente podrá intervenir en el aparato una persona
cualificada.
Este aparato se deberá utilizar exclusivamente para piscinas enterradas. No se deberá
utilizar nunca para piscinas no enterradas.
LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÁ PROVOCAR EL
DETERIORO DEL APARATO O LESIONES GRAVES A LAS PERSONAS
Las indicaciones de seguridad que figuran en el presente manual no pretenden ser exhaustivas.
Recuerdan los riesgos más comunes que se dan al utilizarse el equipo eléctrico en presencia de
agua. La prudencia y el sentido común deberán acompañar a cualquier instalación y utilización
de este material.

11
2. LISTA DE COMPONENTES
Verifique el contenido antes de comenzar la instalación:
1 Manual de instrucciones.
1 Caja electrónica con cable de electrodo y cable de alimentación eléctrica
1 Célula de electrólisis y su electrodo
Opcional : Kit de tierra hidráulica
3. INSTALACIÓN
3.1.- – INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de proceder a la instalación deberá verificar y corregir en caso necesario los puntos
siguientes:
Cerciórese de que todos los equipos hidráulicos se encuentran en perfecto estado de
funcionamiento. Cerciórese especialmente de que el caudal de la bomba de filtración, la
capacidad del filtro y el diámetro de las tuberías son correctos.
Puerta accesoria
Electrodo de tierra

12
Cerciórese de que la caja electrónica se encuentra conectada de forma permanente a la caja
eléctrica de filtración y alimenta al contactor de mando de la bomba.
El montaje de la caja electrónica y de la célula de electrólisis deberán realizarse observando
estrictamente el esquema siguiente de instalación, respetando los puntos que se detallan a
continuación:
3.2. - INSTRUCCIONES
1 – Caja electrónica
Elija un emplazamiento de fácil acceso, cercano a la caja eléctrica de la filtración. Instale la caja
electrónica en posición vertical y alejada de la piscina lo suficiente como para respetar las
distancias reglamentarias propias de cada país. No la cubra y deje un espacio que facilite la
circulación de aire entre la parte posterior de la caja y la pared.
Cualquier contacto entre la caja electrónica y el agua puede acarrear un riesgo de
electrocución.
Instálela en un local seco y correctamente ventilado, protegida de la lluvia, de salpicaduras y
proyecciones de agua y protegida de rayos UV. El incumplimiento de estas indicaciones
implicará una oxidación anormal de las piezas metálicas, pudiendo llegar a provocar incluso el
fallo completo del aparato.
Conecte la caja electrónica a la caja eléctrica de la filtración, cortando previamente el disyuntor
diferencial. Cerciórese de que la caja electrónica se apaga cuando se detiene la bomba de
filtración.
2 – Célula de electrólisis y su electrodo
Monte la célula de electrólisis en by-pass detrás de cualquier otro aparato de tratamiento, de
limpieza o de calentamiento, observando el esquema de montaje.
Pegue la célula de electrólisis, preferentemente en posición vertical, en la tubería de PVC.
Monte si fuera necesario piezas reductoras de Ø 63/50 mm cuando las tuberías sean de 50 mm.
Disponga un espacio libre suficiente que permita retirar el electrodo de la célula de electrólisis.

13
Espere hasta que todas las uniones encoladas se encuentren perfectamente secas antes de
meter presión en las tuberías.
Monte con un poco de grasa de silicona la junta que garantiza la estanqueidad entre el electrodo
y la célula de electrólisis.
Respete el sentido de circulación del agua en el electrodo. El flujo de agua deberá circular
obligatoriamente entre las placas del electrodo, tal y como se muestra en el esquema que figura
a continuación.
Conecte el cable que une la caja electrónica con el electrodo. Monte sucesivamente los
terminales, las arandelas elásticas y finalmente las tuercas. No existe un sentido de polaridad.
Sujete la tuerca inferior con una llave para evitar que se cree una fuga irreversible en la zona de
las conexiones.
3 – Accesorio : Kit de tierra hidráulica
El electrodo del kit de tierra hidráulica opcional permite desviar a tierra la electricidad
estática del agua de la piscina, cualquiera que sea su origen. Y es que en algunas ocasiones puede
favorecer la electricidad estática la aparición de fenómenos de oxidación sobre las piezas metálicas
en contacto con el agua de la piscina.
Conecte el electrodo con una pica de toma a tierra (que no se suministra), observando las
especificaciones de las normas de instalación propias de cada país en la fecha de la instalación.
4. PUESTA EN SERVICIO
Al instalar inicialmente el aparato o al inicio de cualquier temporada nueva, deberá
cerciorarse y corregir obligatoriamente si fuera necesario los 7 puntos siguientes:
La temperatura del agua deberá ser superior a los 15 °C
El agua de la piscina deberá estar limpia, sin algas ni sedimentos
El agua deberá encontrarse necesariamente equilibrada de forma correcta (TAC, TH):
• El TAC, Grado de Alcalimetría Completa, indica el contenido de bicarbonatos disueltos en el
agua. Un TAC excesivamente alto favorecerá la aparición de incrustaciones sobre las placas
del electrodo así como sobre las paredes de la piscina. Ajuste el TAC de su piscina siguiendo
las indicaciones del profesional informado de su piscina.
• El TH, Grado Hidrométrico, indica la dureza del agua, es decir el contenido de sales de calcio
o magnesio disueltas en el agua. Un TH excesivamente elevado favorecerá la aparición de

14
incrustaciones sobre las placas del electrodo así como sobre las paredes de la piscina. Reduzca
el TH de su piscina siguiendo las indicaciones del profesional informado de su piscina.
El pH del agua deberá encontrarse estabilizado entre 7.0 y 7.2
ATENCIÓN : Cualquiera que sea el sistema de tratamiento químico empleado, la eficacia
del cloro disminuirá muy rápidamente con el aumento del pH y las incrustaciones se depositarán
con tanta mayor rapidez cuanto más elevado o inestable sea el pH.
Eficacia del cloro
Efficacité du chlore
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0
Fuente: Ministerio de Sanidad francés
Para mantener posteriormente su pH dentro del rango aconsejado deberá utilizar exclusivamente un
producto corrector del pH (ácido o básico) recomendado por el especialista en su piscina. Para su
comodidad puede plantearse la instalación de un sistema de regulación automática del pH.
Atención : una cloración de choque, una fuerte corrección del valor pH añadiendo ácido o sosa en
los skimmers puede dar lugar a que se dispare la alarma sin razón alguna que lo justifique.
Los filtros y el filtro previo deberán estar limpios y de acuerdo con las especificaciones del
fabricante.
La tasa de estabilizador deberá ser menor de 50 ppm. La función del estabilizador o ácido
isocianúrico no es otra que la de proteger el cloro de los efectos de los rayos UV. Un nivel
excesivo provocará el bloqueo del efecto desinfectante del cloro suministrado por el aparato.
Reduzca el contenido de estabilizador de su piscina siguiendo las recomendaciones del
profesional que le aconseje.
El contenido o tasa de cloro libre de la piscina deberá ser superior o igual a 1 ppm.
ATENCIÓN : La duración de vida del electrodo se halla muy estrechamente ligada al
cumplimiento de las reglas anteriores, especialmente en lo que concierne a una temperatura del
agua > 15°C, a un valor pH estable en torno a 7.0/7.2, a un TAC, un TH y un contenido de
estabilizador correctos.
Utilice preferentemente agua de la red de abastecimiento urbano. Evite cualquier tipo de
agua de origen natural (lluvia, riego, agua de superficie, pozos). En caso de utilizar agua de origen
natural deberá hacerla analizar previamente para cerciorarse de su conformidad con las normas de
potabilidad y realizar un tratamiento adecuado en caso necesario.

15
A continuación :
Realice un tratamiento de choque del agua de la piscina (recomendado) antes de su puesta en
servicio.
Vierta en la piscina la cantidad de sal necesaria para alcanzar un contenido de 5 Kg/m
3
. La sal
empleada deberá ser de calidad alimenticia, en pastillas o en granos, por ejemplo de la
recomendada para los desendurecedores de agua. No es indispensable utilizar sal estabilizada.
Tabla de salinidad
VOLUMEN (m3) 40 60 80 100
SAL (Kg) 200 300 400 500
ATENCIÓN : El tiempo teórico para que el volumen de agua de la piscina pase a través del
filtro es un parámetro esencial de la calidad del agua. Asegúrese de que no es superior a 6 horas
(divida para ello el volumen de la piscina por el caudal de la bomba de filtración).
Sitúe la filtración en la posición "MANUAL".
Ajuste a continuación el aparato en la posición 0 hasta la disolución completa de la sal (desde
algunas horas hasta 24 horas). Transcurrido un cierto tiempo pasará el aparato a la posición de
espera: se apagarán la pantalla y los LED.
Una vez se haya disuelto completamente la sal, vuelva a poner el aparato en servicio pulsando
cualquier tecla.
Mida el nivel de cloro libre en la piscina con ayuda de su maletín de análisis habitual. Si fuera
menor de 1,5 ppm, coloque el aparato en la posición 10 y déjelo funcionar de forma continua.
Tras un período de funcionamiento, verifique de nuevo el contenido de cloro libre en la piscina
con su maletín de análisis habitual. Si fuera menor de 1,5 ppm, prolongue el período de
filtración en la posición MANUAL hasta que se consiga una concentración suficiente (puede
llevar desde algunas horas hasta algunos días).
Ajuste a continuación el tiempo de funcionamiento de la filtración de acuerdo con la tabla que
figura a continuación. Cuando se de un aumento puntual de la polución, filtre día y noche (24
horas al día).
Temperatura
(°C)
Tiempo
(horas)
Temperatura
(°C)
Tiempo
(horas)
16 8 26 13
18 9 28 16
20 10 30 19
22 11 Plus 24/24
24 12
Ajuste el aparato de forma que se mantenga el nivel de cloro libre en la piscina entre 1 y 1,5
ppm. Será necesario realizar varios ensayos para determinar el valor más apropiado para su
situación.

16
5. UTILIZACIÓN
Ajuste la regulación (de 0 a 10) de la caja electrónica con el fin de mantener el nivel de cloro libre
en la piscina entre 1 y 1,5.
Deberá verificar OBLIGATORIAMENTE todas las semanas el nivel de cloro libre y el pH
del agua con ayuda de su maletín de análisis habitual. Un nivel excesivo de cloro favorecerá la
aparición de fenómenos de oxidación sobre el conjunto de piezas metálicas, pudiendo provocar
incluso el deterioro irreversible del revestimiento de la piscina, de los ejes y láminas de las válvulas
automáticas, de las fundas telescópicas. No podrá exigirse responsabilidad alguna al fabricante en
caso de incumplimiento de esta instrucción de utilización.
6. ALARMAS
En el momento de instalar el aparato o al ponerlo nuevamente en servicio al comienzo de
cada temporada podrá dispararse de manera intempestiva la alarma durante las 48 primeras horas de
funcionamiento.
PILOTO DE COLOR VERDE
El piloto de color verde indica que el electrolizador de sal funciona correctamente.
PILOTO ROJO PARPADEANDO
Un piloto rojo parpadeando y la visualización del mensaje A1 indican que se ha detectado una
anomalía.
El origen de la alarma puede ser muy diverso:
Electrodo cubierto de incrustaciones
Exceso de sal
Cortocircuito en las conexiones del electrodo
Caja electrónica defectuosa
ACCIONES QUE HAN DE ADOPTARSE
1 – Desmonte el electrodo y compruebe visualmente su estado. Si apreciara una gran acumulación
de incrustaciones calcáreas, introduzca el electrodo en una solución de corrector pH (pH
negativo) hasta que desaparezca completamente la incrustación calcárea. No frote nunca las
placas ni sumerja las clavijas de conexión. Monte de nuevo el electrodo después de aclararlo.
La función de autolimpieza del electrodo evita en la mayoría de los casos la formación de
depósitos de cal. No obstante en las regiones en las que el agua es especialmente dura o en caso
de un agua no equilibrada (ver Balance de Taylor), puede resultar necesario realizar una
limpieza manual del electrodo o un equilibrado del agua.
2 – Contacte con el profesional que le aconseja para sustituir el electrodo

17
3 – Contacte con nuestro servicio técnico de asistencia:
Deberá hallarse preparado para facilitar:
La factura de compra
El n° de serie de la caja electrónica y del electrodo
La fecha de instalación del aparato
El nombre del profesional que haya vendido y/o instalado el material
La salinidad, el pH, el nivel de cloro, la temperatura del agua, el contenido de estabilizador
de la piscina
Volumen de la piscina, tiempo de filtración diaria
7. INVERNACIÓN
Cuando la temperatura del agua baje de 15° C, deberá detenerse obligatoriamente el aparato
para evitar el deterioro irremediable el electrodo. Sustituya en estos casos el tratamiento por un
tratamiento químico de tipo clásico.
8. GARANTÍA
Hemos puesto nuestro mayor esmero y aplicado nuestra experiencia técnica en la fabricación de
este aparato que ha sido sometido a controles de calidad. Si a pesar de toda la atención y
conocimientos aplicados a su fabricación, tuviese que hacer uso de la garantía, deberá tener en
cuenta que la misma únicamente cubrirá la sustitución gratuita de las piezas defectuosas de nuestro
material.
Objeto de la garantía
La garantía se aplica a todas las piezas, exceptuando las piezas que hayan de sustituirse cada año.
El aparato está garantizado contra cualquier defecto de fabricación dentro del marco estricto de una
utilización normal en piscinas familiares. Su utilización en piscinas públicas anula cualquier
garantía.
IMPORTANTE: una sustitución realizada bajo garantía no implicará prolongación del
período de garantía inicial.
Límite de aplicación de la garantía
Se excluyen de la garantía :
1. Los equipamientos y mano de obra suministrados por un tercero en el momento de instalarse el
material.
2. Los daños causados por una instalación no conforme.
3. Los problemas provocados por una modificación, un accidente, un trato abusivo, la negligencia
del profesional o del usuario final, las reparaciones no autorizadas, el fuego, las inundaciones, los
rayos, las heladas, un conflicto armado o cualquier otro caso de fuerza mayor.

18
ATENCIÓN: la garantía no cubrirá ningún material que se vea dañado por inobservancia de
las indicaciones de seguridad, de instalación, de utilización y de mantenimiento enunciadas en
el presente manual se verá cubierto por la garantía.
Todos los años introducimos mejoras en nuestros productos y programas. Estas versiones nuevas
son compatibles con los modelos anteriores. Las nuevas versiones de materiales y programas no se
podrán añadir a los modelos anteriores dentro del marco de la garantía.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1ASPECTOS GENERALES
1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto GRE correspondiente a esta garantía (“el
Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega.
1.2 El Periodo de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al
comprador.
1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Periodo de
Garantía, el vendedor deberá reparar o sustituir el Producto a su propio coste en el lugar donde considere oportuno,
salvo que ello sea imposible o desproporcionado.
1.4 Cuando no se pueda reparar o sustituir el Producto, el comprador podrá solicitar una reducción proporcional del
precio o, si la falta de conformidad es suficientemente importante, la resolución del contrato de venta.
1.5 Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de la garantía del Producto
original, si bien dispondrán de su propia garantía.
1.6 Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del
Producto.
1.7 Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del Producto al comprador y éste alegue falta de
conformidad de aquél, el comprador deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado.
1.8 El presente Certificado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspondan a los consumidores en virtud
de normas nacionales de carácter imperativo.
2CONDICIONES PARTICULARES
2.1 La presente garantía cubre los productos a que hace refrencia este manual.
2.2 El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la Unión Europea.
2.3 Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas
en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.
2.4 Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes
del Producto, la garantía sólo será válida cuando se haya seguido dicho calendario correctamente.
3LIMITACIONES
3.1 La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose por
“consumidor”, aquella persona que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad
profesional.
3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas,
componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la
documentación que acompañe al Producto, en su caso.
3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto; (II) haya sido
reparado, mantenido o manipulado por persona no autorizada o (III) haya sido reparado o mantenido con piezas no
originales.
Cuando la falta de conformidad del Producto sea consecuencia de una incorrecta instalación o puesta en marcha, la
presente garantía sólo responderá cuando dicha instalación o puesta en marcha esté incluida en el contrato de compra-
venta del Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad.

19
1. CONSIGNES DE SECURITE FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE
LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE MATERIEL
Dans ce manuel ce symbole annonce un AVERTISSEMENT.
Il vous alerte du risque de détérioration du matériel ou de blessures graves sur les personnes.
Respecter IMPERATIVEMENT ces avertissements !
Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, le fabricant se réserve le droit de modifier, à
tout moment et sans préavis, les caractéristiques de ses fabrications.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES
Afin d’éviter les risques de blessures ou d’accident, porter et installer le matériel
hors de portée des enfants.
S’assurer que l’installation du local technique est en conformité avec les normes en
vigueur dans le pays d’installation au moment de l’installation. Le coffret électrique
de filtration doit notamment être protégé par un disjoncteur différentiel de 30mA.
En cas de doute, contacter un électricien qualifié pour vérifier l’ensemble de
l’installation de votre local technique. L’installation de cet appareil doit être réalisée
par une personne qualifiée conformément aux normes électriques en vigueur dans le
pays d’installation au jour de l’installation.
Les câbles d’alimentation électrique et de l’électrode doivent être protégés contre
toute détérioration accidentelle. Un câble endommagé doit être immédiatement
remplacé exclusivement par un câble d’origine. Ne jamais couper ou rallonger les
câbles.
Couper impérativement l’alimentation électrique avant toute intervention technique
sur l’appareil. Ne pas modifier l’appareil. Toute modification peut le détériorer ou
être dangereuse pour les personnes. Seul une personne qualifié peut intervenir sur
l’appareil en cas de panne ou pour en assurer la maintenance.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour des piscines enterrées. Ne jamais
l’utiliser pour des piscines hors sol.
LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER LA
DETERIORATION DE L’APPAREIL OU DES BLESSURES GRAVES SUR LES
PERSONNES

20
Les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel ne sont pas exhaustives. Elles rappellent les
risques les plus communs rencontrés lors de l’utilisation d’équipement électrique en présence
d’eau. La prudence et le bon sens doivent accompagner toute installation et utilisation de ce
matériel.
2. LISTE DE COLISAGE
Avant de commencer l’installation, vérifier le contenu du colis :
1 Manuel utilisateur
1 Coffret électronique avec câble électrode et câble d’alimentation électrique
1 Cellule d'électrolyse et son électrode
Option : Kit terre hydraulique
Porte accessoire
Ele
ctrode terre
Table of contents
Languages:
Popular Water System manuals by other brands

WaterGeneral
WaterGeneral RD-322 Installation & service manual

Bunn
Bunn Easy Clear EDSS-11-T200F specification

AutoAqua
AutoAqua Smart ATO Duo G2 manual

clage
clage Zip HydroTap G4 CS 175 Operating and installation instructions

MIRACO
MIRACO MiraFount 3465-E Installation Instructions and Specifications

KC
KC 60 Series manual