habitat et jardin 932 BP60EZ User manual

932_BP60EZ
932_BP90EZ
932_BP120EZ
932_BP155EZ
Manuel installateur

Vue éclatée
1
Grille de protection du ventilateur
22
Transformateur
2
Panneau avant
23
Carte de circuit imprimé
3
Panneau de board
24
Sonde de cuivre
4
Compresseur
25
Sonde de température de l’eau
5
Vanne 4 voies
26
Sonde de température ambiante
6
Sonde haute pression
27
Sonde du compresseur
7
Sonde basse pression
28
Condensateur du moteur
8
Tuyau en cuivre
29
Condensateur du compresseur
9
Joint d’étanchéité
30
Châssis
10
Panneau droit
31
Capillaire
2

11
Câble d’alimentation
32
Bouche d’injection de gaz
12
Boîtier de contrôle
33
Evaporateur
13
Couvercle boîtier de contrôle
34
Grille arrière
14
Manomètre
35
Panneau gauche
15
Echangeur de chaleur en titane
36
Grille gauche
16
Raccord
37
Panneau supérieur
17
Joint d'étanchéité
38
Support moteur
18
Capteur de débit d’eau
39
Moteur ventilateur
19
Terminal
40
Ventilateur
20
Terminal
41
Tuyau de vidange
21
Boîtier électrique
3

SOMMAIRE
AVANT-PROPOS 6
AVERTISSEMENTS 7
Consignes de sécurité gaz réfrigérant R32 7
Recommandations 7
Vérifications lors de l’achat 7
Achat en magasin 7
Achat en ligne 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9
Caractéristiques générales 9
Présentation de la pompe à chaleur 11
Extérieur 11
11Intérieur
FONCTIONNALITÉS DU BOÎTIER DE CONTRÔLE 13
INSTALLATION ET RACCORDEMENTS 16
Schéma de principe 16
Règles d'installation 16
Raccordements hydrauliques 17
Raccordements électriques 18
Caractéristiques de l'alimentation électrique 18
Minimum caractéristique de la protection 18
Contrôle 18
Panneau de commande démonté 18
Schéma électrique 19
Procédure d'utilisation 19
Débit d'eau et pression du circuit frigorifique 21
Systèmes de sécurité et de contrôle 21
Équipement de la pompe à chaleur 21
Schéma général du circuit frigorifique 21
4
ENTRETIEN ET HIVERNAGE 23
23
Entretien
Hivernage 24
24
24
Conditions de démarrage de l’hivernage
Conditions d'arrêt de l’hivernage
Séquences de l’hivernage 24

Opération de maintenance 24
Contrôles de la zone 24
Procédure de travail 24
Zone de travail 25
Vérification de la présence de réfrigérant 25
Présence d'un extincteur 25
Aucune source de flamme, de chaleur ou d'étincelle 25
Zone ventilée 25
Contrôles des équipements de réfrigération 25
Vérification des appareils électriques 26
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure 26
Réparations des composants scellé 26
Réparation des composants à sécurité intrinsèque 27
Câblage 27
Détection des réfrigérants inflammables 27
Méthodes de détection des fuites 27
Déménagement et évacuation 28
Procédures de chargement 28
Déclassement 29
Étiquetage 30
Récupération 30
ELIMINATION DE LA POMPE À CHALEUR 31
5

1.AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur Aqua Premium.
Avant d’utiliser votre pompe à chaleur, il est important de lire attentivement toutes
les instructions de ce manuel et de le conserver pour des consultations ultérieures.
Veuillez suivre attentivement les conseils d’installation, d’utilisation, de réparation
et
de sécurité qui suivent.
Veillez à respecter toutes les mises en garde et toutes les instructions indiquées
sur l’alimentation électrique et la pompe à chaleur. Le non-respect des
avertissements et des instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves,
des décès ou des dégâts matériels.
Dans un souci d'amélioration constante, le produit peut être modifié sans préavis.
Les photographies, visuels et caractéristiques présents dans ce manuel sont
non contractuelles.
6

2. AVERTISSEMENTS
2.1. Consignes de sécurité gaz réfrigérant R32
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32 inflammable. Il ne faut
jamais utiliser un autre gaz réfrigérant. Tout autre corps gazeux mélangé
avec le R32 risque de provoquer des pressions anormalement élevées
pouvant conduire à une panne ou à une rupture de tuyaux, et blesser des
personnes.
Lors de réparations ou d'opérations de maintenance, ne jamais utiliser des tubes de
cuivre dont l'épaisseur est inférieure à 0,80 mm.
La pompe à chaleur étant sous pression, ne jamais percer les tuyaux, ni tenter de
faire une brasure. Il y a risque d'explosion.
Ne jamais exposer l'appareil à des flammes, des étincelles ou autres sources
d'allumage. La pompe à chaleur pourrait exploser et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2.2. Recommandations
●Cet appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans une piscine. Tout
autre usage non conforme sera considéré comme dangereux et innaproprié,
et entraînera également l’annulation de la garantie frabricant.
●Cette pompe à chaleur ne doit pas être utilisée par des enfants, ni par des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
●Le montage, le raccordement électrique et la mise en route doivent être
réalisés par un professionnel.
●L’appareil doit être installé selon les réglementations locales en matière de
câblage.
●Stockage : La pompe à chaleur doit être stockée dans une pièce bien ventilée
et d'une surface au sol de plus de Amin (m²) donnée par la formule suivante :
Amin = (M/(2.5 x 0.22759 x h0))²
M est la charge de réfrigérant dans l'appareil en kg et h0 est la hauteur de
stockage. Pour un stockage au sol h0 = 0,6 m.
●Ne pas installer sur un support risquant d’amplifier les vibrations de l’appareil.
●Il est essentiel de maintenir la température du bassin plus basse que la valeur
recommandée par le fabricant de la piscine, afin d’éviter de l’endommager.
2.3. Vérifications lors de l’achat
2.3.1. Achat en magasin
Lors de l'enlèvement de cette pompe à chaleur en magasin, nous vous invitons à
vérifier l’état de l’emballage, mais aussi du produit.
7

2.3.2. Achat en ligne
Dans le cas où cette pompe à chaleur vous est livrée à domicile ou en point relais,
nous vous invitons à vérifier l’état de l’emballage, mais aussi du produit.
Si le chauffeur, ou votre interlocuteur dans le point relais, refusent que vous
procédiez à cette vérification, vous devez le mentionner sur le bon de livraison : «
Départ du transporteur sans vérification et contrôle de la marchandise » ou « Refus
de la vérification et du contrôle de la marchandise ». La mention « sous réserve de
déballage » n'a aucune valeur juridique.
En cas de marchandise abîmée, cassée, défectueuse, manquante, etc., il est
nécessaire de mentionner ces éléments de façon détaillée sur le bon de livraison, afin
qu’une solution puisse vous être apportée.
Vous êtes également en droit de refuser la livraison sans frais, en cas d’avarie
manifeste.
8

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1. Caractéristiques générales
Référence 932_BO60EZ 932_BP90EZ
Classe de protection électrique 1
Indice de protection IPX4
Alimentation électrique (tension et fréquence) 220-240 V~50 Hz
Chauffage -
Air 26 °C / Eau 26
°C / Humidité
relative 80 %
Puissance électrique absorbée 1 kW 1,5 kW
Puissance électrique restituée 6,10 kW 9 kW
Intensité du courant nominale
COP 6,1 6
Chauffage -
Air 15 °C / Eau 26
°C / Humidité
relative 70 %
Puissance électrique absorbée 0,93 kW 1,4 kW
Puissance électrique restituée 4,50 kW 6.6 kW
Intensité du courant nominale
COP 4,74,7
Refroidissement -
Air 35 °C / Eau 28
°C / Humidité
relative 70 %
Puissance électrique absorbée 1,10 kW 1,7 kW
Puissance électrique restituée 4 kW 5,9 kW
Intensité du courant nominale
EER 3,6 3,5
Température ambiante d’utilisation -7 à +43 °C
Débit d’eau nominal 5 m³/h 6 m³/h
Volume conseillé du bassin maximal (avec
couverture solaire) 35 m³ 50 m³
Pression acoustique (1 m) 50 dB(A) 52 dB(A)
Pression acoustique (10 m) 40 dB(A) 42 dB(A)
Raccordements hydrauliques 50 mm
Type de compresseur Rotary
Échangeur de chaleur Cuve PVC et serpentin
9
932_BP120EZ 932_BP155EZ
2 kW 2,5 kW
11,8 kW 15.4 kW
66,1
1,8 kW 2.3 kW
8,50 kW 11 kW
4,74,7
2,20 kW 2,9 kW
7,5 kW 9,9 kW
3,43,4
7 m³/h 8 m³/h
65 m³ 85 m³
54 dB(A) 56 dB(A)
44 dB(A) 46 dB(A)
4.5 A
5 A
5.5 A
6.6 A
7.2 A
7.7 A
8.6 A
9.4 A
10 A
11 A
11.8 A
13.2 A

cuivre
Gaz réfrigérant R32 (450 g) R32 (600 g)
Potentiel de Réchauffement Global (PRG) 675
Équivalent CO₂0,3 T0,41 T
Pression maximale à l’aspiration 1,50 MPa
Pression maximale au refoulement 4,30 MPa
Pression de service maximale à l’aspiration 0,70 MPa
Pression de service maximale au refoulement 3 MPa
Dimensions x 51,50
cm
84,50 x28,50
x 54
cm
Dimensions du colis 78 x 32 x
55 cm
93,50 x 34 x
57,50 cm
Poids net / brut 37 / 40 kg 47 / 50 kg
Certaines valeurs sont susceptibles de varier en fonction des conditions climatiques
10
R32 (750 g) R32 (1000 g)
0,51 T 0,68 T
90 x30,50
x 61,50
cm
96 x33
x 71,50
cm
99 x 39 x
64 cm
105 x 41,50 x
75 cm
56 / 59 kg 63 / 71 kg
70 x26,50

3.2. Présentation de la pompe à chaleur
3.2.1. Extérieur
1
Grille de protection du ventilateur
2
Panneau avant
3
Panneau supérieur
4
Boîtier de contrôle
5
Manomètre
6
Raccordement sortie d’eau
7
Raccordement entrée d’eau
8
Raccordement alimentation électrique
3.2.2. Intérieur
11

9
Evaporateur
10
Hélice du ventilateur
11
Compresseur
12
Sonde de pression
13
Echangeur de chaleur en titane
14
Sonde de température de l’eau
15
Vanne 4 voies
16
Sonde de température ambiante
17
Sonde de dégivrage
18
Capteur de débit
12

4. FONCTIONNALITÉS DU BOÎTIER DE
CONTRÔLE
13
Verrouillez et déverrouillez l’écran:
”pendant 3 secondes
Lorsque l’écran est verrouillé, appuyez sur le bouton“
afin de le déverrouiller;
Sans action pendant 20 secondes, l’écran se verrouille.
“”Bouton Marche / Arrêt:
Dans l’interface par défaut, pressez ce bouton pour démarrer ou arrêter la
pompe à chaleur.
Dans l’interface de réglage des paramètres, pressez ce bouton pour retourner à
l’interface par défaut.
“”Haut and“ ”Bas bouton:
Dans l’interface par défaut, appuyez sur le bouton vers le haut et/ou le bouton vers le
bas pour définir la température de consigne de l’eau;
Ce bouton vous permet également de modifier les valeurs durant les paramétrages.

14
“”Bouton Fonctions:
Dans l’interface par défaut, appuyez sur ce bouton pour changer de mode;
Pressez les boutons + pendant 10s dans l’interface par défaut pour
entrer dans l’interface de réglage des paramètres. Ensuite, pressez le bouton pou
accéder au paramètre souhaité. Quand le paramètre clignote, appuyez sur
ou pour ajuster la valeur. Une fois la bonne valeur affichée, pressez de
nouveau le bouton pour valider cette valeur et vous reviendrez à l'interface
par défaut.
Ci-dessous la liste des paramètres et les possibilités de réglages :
Numéro Description Plages Réglage
d’usine
Réglable
(Oui /Non)
P01 Température de l’eau ciblée
en mode refroidissement 10 ~ 45°C 27°C Oui
P02 Température de l’eau ciblée
en mode chauffage 10 ~ 45°C 27°C Oui
P03 Arrêt du dégivrage en mode
chauffage 30 ~ 90 min 45 min Oui
P04 Température maximale du
serpentin pour le dégivrage -30 ~ 0°C -7°C Oui
P05 Température de désactivation
du dégivrage 2 ~ 30°C 13°C Oui
P06 Durée maximale du dégivrage 1 ~ 12 min 5 min Oui
P07
Mode(refroidissement/
refroidissement & chauffage/
chauffage)
0 ~ 2 1 Oui
P08 Réglage de la température de
l’eau en mode automatique 10 ~ 45°C 27°C Oui
P09 Protection thermique à la sortie
du compresseur 85 ~ 110°C 95°C Oui
P10 Mode pompe à eau
0: Début 60S avant début de
compresseur; Arrêt 30S après
arrêt de compresseur
1: Toujours en marche
1Oui

15
Vérification de l’état actuel du système:
pendant 3 secondes afin d’entrer dans l’interface de vérificationPressez le bouton +
de l’état actuel du système
Numéro Description Plages Remarque
A01 Température de l’eau -9~99°C Valeur mesurée
A02 Température à la sortie du compresseur -9~120°C Valeur mesurée
A03 Température de chauffage du serpentin -9~99°C Valeur mesurée
A04 Température ambiante -9~99°C Valeur mesurée
“”Bouton Horloge:
Pressez le bouton durant 30 secondes, afin d'entrer dans l’interface de réglage
de l’heure. Quand « Hour » clignote, vous pouvez presser les boutons ou
pour ajuster la valeur. Appuyez de nouveau sur le bouton
minutes (« Minutes » clignotera). Appuyez sur le bouton
afin de paramétrer les
une fois encore, le
réglage de l’heure sera confirmé et vous serez redirigé vers l’interface par défaut.
Appuyez rapidement sur le bouton ,afin d’entrer dans l’interface de réglage du
minuteur. Choisissez le groupe de minuteurs et appuyez sur le bouton
ccéder aux paramètres. Régler les paramètres suivants grâce aux boutons
pour
ou :
● « Hour of timer on », c'est-à-dire l’heure de démarrage.
● « Minute of timer on », c'est-à-dire la minute à associer à l'heure de démarrage
précédente.
● « Hour of timer off », c'est-à-dire l’heure de coupure.
● « Minute of timer off », c'est-à-dire la minute à associer à l'heure de coupure
pour retourner à
et maintenez-le,
pendant 10 et Quand le boîtier de contrôle est éteint, pressez simultanément
secondes, afin de restaurer tous les paramètres d’usine.
précédente.
Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton
l’interface du groupe de minuteurs. Ensuite, pressez le bouton
afin d’activer le groupe qui a été choisi.
Restauration des paramètres d’usine

5. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS
5.1. Schéma de principe
Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de
filtration. Les éléments présentés sur le schéma sont des pièces à ajouter, si
nécessaire.
5.2. Règles d'installation
●Les raccordements électriques et hydrauliques doivent être réalisés selon les
normes en vigueur (NF C 15 100, CE I 364).
●La pompe à chaleur doit être installée à l'extérieur.
●La pompe à chaleur doit être posée sur ses plots vibrants, posée et couchée à
plat et sur un socle massif (dalle béton). Ce socle doit avoir une hauteur
suffisante pour empêcher toute entrée d'eau par le bas de la machine. La
hauteur doit être ajustée pour s'adapter au connecteur collectant les
condensats.
●Les obstacles tels que mur et végétation doivent être éloignés de la machine
16

comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
●Ne pas installer la pompe à chaleur dans un endroit confiné (le ventilateur
recyclerait son air et la pompe à chaleur serait moins performante).
●Le ventilateur ne doit pas souffler vers les fenêtres ou les points de passage.
●Distance de sécurité entre la piscine et le pédiluve : l'installateur doit
impérativement se référer à la norme C15-100 article 702. La pompe à
chaleur ne doit pas être installée dans le volume 1 entourant la piscine, mais
au moins dans le volume 2, donc à une distance de 3 mètres minimum de la
piscine et du pédiluve.
●Ne pas installer la pompe à chaleur à proximité d'une voie de circulation
automobile afin d'éviter les projections de boue.
●Éviter de diriger la pompe à chaleur contre les vents dominants.
●Si la pompe à chaleur est destinée à être utilisée en hiver, placez-la dans un
endroit protégé des chutes de neige. chutes de neige.
●La pompe à chaleur doit pouvoir être surveillée afin que les enfants ne jouent
pas autour.
5.3. Raccordements hydrauliques
La pompe à chaleur est fournie avec deux raccords union Ø 50 mm. Utilisez un tube
PVC pour canalisation hydraulique Ø 50 mm. Raccordez l’entrée d’eau de la pompe à
chaleur à la conduite venant du groupe de filtration puis connectez la sortie d’eau de
la pompe à chaleur à la conduite d’eau allant au bassin (cf. schéma ci-dessous).
Installez une vanne dite « by-pass » entre l’entrée et la sortie de la pompe à chaleur.
Si un distributeur automatique ou un électrolyseur est utilisé, il doit
impérativement être installé après la pompe à chaleur, dans le but de protéger
le condenseur titane contre une concentration trop importante de produit
chimique.
Veillez à bien installer le kit by-pass et les raccords union au niveau de l’entrée
et de la sortie d’eau de l’unité, afin de simplifier la purge durant la période
hivernale, d’en faciliter l’accès ou son démontage pour l’entretien.
17

5.4. Raccordements électriques
Avant de connecter la machine, assurez-vous que l'alimentation est
déconnectée du réseau électrique.
L'installation électrique doit être réalisée par un électricien expérimenté et
l'alimentation doit provenir d'un équipement de sectionnement et de protection
différentielle. Le tout doit être réalisé selon les normes en vigueur dans le pays où le
matériel est installé.
Vérifiez que l’alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau
correspondent au courant de fonctionnement requis, en prenant en considération
l’emplacement spécifique de l’appareil, et le courant nécessaire pour alimenter tout
autre appareil connecté au même circuit.
5.4.1. Caractéristiques de l'alimentation électrique
●230 V +/- 10 %, courant monophasé, 50 Hz
●Mode de neutre TT et TN.S ; le circuit de la pompe à chaleur doit être relié à
un circuit de terre.
5.4.2. Minimum caractéristique de la protection
●La protection doit être de 16 A, par disjoncteur ou fusible. Elle doit protéger
exclusivement la pompe à chaleur. Le disjoncteur doit être spécifié avec la
courbe D, le fusible doit être spécifié Am.
●Protection différentielle : 30 mA (la longueur du câble entre le bloc de
connexion de la pompe à chaleur et la protection de ne doit pas dépasser 12
mètres).
5.4.3. Contrôle
●La pompe à chaleur est équipée d'un détecteur de débit d'eau dont la fonction
est d'appliquer le signal à la carte électronique lorsque le débit d'eau est
suffisant.
●Nous recommandons lorsqu'il est possible de commander la pompe à
chaleur à la pompe de filtration (en contactant le relais non fourni à insérer
dans le circuit d'alimentation de la pompe à chaleur).
●La vitesse d'écoulement de l'eau est de 7 m³/h.
5.4.4. Panneau de commande démonté
●Une rallonge permet de retirer le panneau et de l'insérer dans une boîte
électrique standard dans le local technique. L'option est fournie avec un
couvercle permettant de fermer l'ouverture laissée par le retrait du panneau
de commande.
18

5.4.5. Schéma électrique
5.5. Procédure d'utilisation
Action
Appareil externe /
Bouton de la
pompe à chaleur
Affichage
Réponse de la
pompe à chaleur
Mettre la pompe
à chaleur sous
tension
Enclenchez le
disjoncteur de la
pompe à chaleur
Affichage de la
température
actuelle de l'eau
19

Mettre en
circulation l'eau
de la piscine
dans les
canalisations
Enclenchez le
disjoncteur de la
pompe de filtration
/
/
Allumer la
pompe à
chaleur
Appuyez sur le
bouton
Démarrage en 60
secondes
Choisir le mode
de
fonctionnement
Appuyez sur le
bouton
3 modes :
• Chauffage
• Refroidissement
• Auto
Démarrage entre 1
à 4 minutes
Réglage de la
température de
l’eau
Réglable de 7 °C à
40 °C grâce aux
boutons et
La pompe à chaleur
chauffe ou refroidit
jusqu'à la
température
requise (P7)
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other habitat et jardin Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Bryant
Bryant Legacy 213B installation instructions

Drummond
Drummond MRB-36HWN1-X14B installation instructions

Payne
Payne PH14 B Series Wiring diagram

Regulus
Regulus EcoAir 406 Installation and operation manual

Fujitsu
Fujitsu Waterstage WOYG112LCTA Maintenance Document

TOPMAQ
TOPMAQ J55SP32INVP user manual

Panasonic
Panasonic WH-MDC09C3E8 Service manual

Rotex
Rotex RKHH2E200AAV33 installation manual

Daikin
Daikin Altherma EKRTCTRL2 user manual

Johnson Controls
Johnson Controls HMH7 Series User's information manual

Aqu@Scop
Aqu@Scop Advance DCI 6 Installation and maintenance manual

Nordyne
Nordyne Q4SD-X24K installation instructions