HAEGER HC-WR3.007B User manual

Hair clipper
Aparador de cabelo
Cortapelos
Tondeuse à cheveux
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
Proedger
HC-WR3.007B
RoHS

1
3
4
2
5
8
7
6

GB
Instructions manual 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer
privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure
you will be happy with this appliance.
Before using the appliance for the first time please read carefully and thoroughly
through these operating instructions and the safety advice, completely familiarising
yourself with the appliance. Retain these instructions for future reference and pass
them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
INTENDED USE
This hair clipper is designed to shorten and trim hair and beards. Do not use this
appliance to cut artificial hair.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•Read these instructions carefully before using the hair clipper.
•Make sure that the mains supply coincides with the voltage shown
on the appliance specifications label.
•Switch off the appliance when not in use, even if only for a moment.
•Periodically check the condition of the cord. If the cord is damaged,
take the appliance to an Authorised Service Shop.
•Do not use it if the comb accessory is damaged or broken or if any
blade teeth are missing.
•For proper performance, the blades should be clean, with no traces
of hair. For this purpose, clean them before and after each use with
the brush supplied.
•Do not use the appliance near a bath or a washbasin with water in,
or any other receptacle containing water.
•Protect the appliance from moisture and splashing water and do not
operate it with wet hands.

English
2 Instructions manual
•If the appliance is used in a bathroom, the presence of water
represents a danger even if the appliance is switched off. Therefore,
always remove the plug from the wall socket after use.
•Before the appliance is used, the main body as well as any
attachment fitted should be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard
surface, it must no longer be used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety of the appliance.
•Always switch off and remove the plug from the wall socket after
use, as well as - in cases of malfunction, and - during cleaning.
•Caution: the trimming blade is extremely sharp; to prevent injuries,
ensure that always during use the blade does not touch the skin.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
•Children shall not play with the appliance.
•To ensure your children ‘s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
•Do not attempt to open the appliance. Only have repairs made to
the trimmer, the power cord or mains adaptor by an authorised
dealer. Improper repairs may expose the user to considerable
hazards.
•Only use the mains adaptor supplied with the trimmer or an adapter
with the same technical features, otherwise the appliance could be
damaged.

English
Instructions manual 3
•The appliance includes a double rechargeable battery peck. It must
not be dismantled, exposed to an open flame or short-circuited.
•Never expose the trimmer to temperatures below -10°C or higher
then +40°C for longer periods of time.
•No responsibility is accepted if damage results from improper use,
or if these instructions are not complied with.
MAIN COMPONENTS
1. Power charger
5. Charging light indicator
2. Lubricating oil & Brush
6. ON/OFF switch
3. Comb attachments 3, 6, 9 and 12mm
7. Cutting length adjustment
4. Battery pack
8. Cutting head
SHORT-TIME OPERATION
The appliance is designed to be operated for a short period, i.e. the hair trimmer can
be operated without interruption for a maximum of 10 minutes. Operation can be
resumed after the appliance has cooled down for approximately 20 minutes.
ADJUSTING THE CUTTING LENGTH
–The normal cutting length of the clipper without attachment comb is approx. 0.8 –
2.0 mm.
–The adjustment ring on the body of the device can be used to vary the cutting
length between 0.8mm to 2.0 mm.
ATTACHMENT COMB
The hair clipper is supplied with 4 attachment combs, which can be used to vary the
cutting length. By using the attachment combs, the cutting length is increased by
approx. 3mm, 6mm, 9mm or 12mm. The attachment comb is slipped over the front
edge of the clipping comb until it reached the limit stop. After use, simply pull
forward and take off.
CHARGING METHOD
If the electric hair clipper hasn’t been used for a long time, it should be charged one
time in 3 months to keep the batteries operating life. For the first time, it can be

English
4 Instructions manual
charged for 8-10 hours, but it shouldn’t be charged for long time, or it will shorten
the operation life of the batteries.
1. Slide the ON/OFF switch downwards.
2. Insert the plug of the mains adaptor into the power jack of the hair trimmer.
3. Plug the mains adaptor into a power socket outlet.
4. The indicator light will always display red light.
5. Cut off the power after charging about 8 hours.
Notes: It is normal that the outer and transformer of electric hair clipper is slightly
heat.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Your hair clipper was examined to ensure that the blades were oiled and aligned
before leaving the factory.
2. Add a few drops of oil to the blades, turn clipper on for a few seconds before
trimming and then turn off. Use a damp cloth to wipe the clipper body to avoid
that the oil spatter on people’s hair.
3. Please always keep the clipper clean and usually drop oil to lubricate the blades.
RECOMMENDATIONS
•We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper for
better control over the amount of hair cut.
•Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.
•Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.
•To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY through the hair.
Do not attempt to force it.
•It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting length
position (12 mm).
•We recommend that you make a note of the cutting level selected each time, so
that you can repeat the same hairstyle on other occasions if you wish.
CARE AND CLEANING
–It is essential to switch off the unit and remove the main adaptor from the wall
socket before cleaning and oiling.

English
Instructions manual 5
–To avoid the risk of electric shock, the appliance must not be immersed in liquid
or even allowed to come into contact with liquid.
–Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
–If necessary, the housing may be wiped with a dry, lint-free cloth.
Trimming comb and trimming blade
–After each use, use the cleaning brush to remove the hair between
the trimming comb and the trimming blade.
1. Remove the comb attachment.
2. Press the shaving head towards the back and remove it.
3. Brush out the shaving head insert (it is the area behind the
shaving head when it has been removed).
4. Reinsert the shaving head by inserting the latch of the shaving
head into the groove of the casing.
5. Press the shaving head back into the casing, until it engages
audibly.
Oiling the cutting head
Oil the cutting blades from time to time if you use the trimmer regularly. Use non-
corroding oil, for example machine oil.
1. Remove the comb attachment used.
2. Apply one to two drops of oil between the cutting teeth.
3. Turn the clipper briefly on and then off again to distribute the oil
4. Remove any excess oil by wiping with a cloth.
If the power becomes weak after a brief period
–Load the rechargeable battery pack, if necessary operate the trimmer with the
mains adaptor.
If the hair clipper pulls on hair
Clean and oil the cutting blades or replace with a new one.

English
6 Instructions manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model:
HC-WR3.007B
Power supply adaptor:
Input: 100-240VAC 50/60Hz 0.2A
Output: 2.4V 1.2A
Protection class power adaptor:
Class II
Motor voltage:
2.4V DC 6200 rpm
Charging time:
5-8 hours
Battery capacity:
2x 1.2V Ni-MH, 1200mAh
Power:
12W
Noise level:
68 dB (A)
The declared protection noise emission level for this appliance is 68 dB
(A), which represents level A of the acoustic power relative to the
reference acoustic power of 1pW.
CONFORMITY CE
This product has been tested and produced according to all relevant current CE
guidelines, such as:
-electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
-Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
-RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
ENVIRONMENT
Battery
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the
trimmer in household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at service centres of appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs they may burst or
release toxic materials.

English
Instructions manual 7
Disposal
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
GUARANTEE
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers
the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected
components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent
model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty does
not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to extreme
environmental conditions or deterioration caused by normal use of plastic parts or
keyboards, as well as using batteries other than those specified in this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the distributor
or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed the warranty
certificated and the respective original invoice or selling ticket, where the buying date
is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE of
European Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries

PT
8 Manual de Instruções
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe.
Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho. Guarde estas
instruções e, se necessário, entregue-as a terceiros.
USO ADEQUADO
Este aparador de cabelo foi projetado para reduzir e cortar cabelos e barbas. Não
utilize este aparelho para cortar cabelo artificial.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
•Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparador
de cabelo.
•Certifique-se de que a voltagem da sua casa coincide com a indicada
no rótulo de características.
•Desligue o aparelho quando não estiver a utilizá-lo, mesmo que seja
só por instantes.
•Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se este
estiver deteriorado, leve o aparelho a um serviço de Assistência
Técnica Autorizada.
•Não utilize o aparelho com o acessório de pente, estragado ou
partido ou se faltarem dentes nas lâminas.
•Para um funcionamento correto, as lâminas devem estar limpas e
sem restos de cabelo. Para isso, limpe-as antes e depois de cada
utilização com a ajuda da escova incluída.
•Não utilize o aparelho perto de uma banheira ou lavatório com
água, ou qualquer outro recipiente contendo água.

Português
Manual de Instruções 9
•Proteja o aparelho da humidade e dos salpicos da água e não o
opera com as mãos molhadas.
•Se o aparelho for usado em banheiro, a presença de água
representa um perigo, mesmo que o aparelho esteja desligado. Por
isso, retire sempre a ficha da tomada de parede após o uso.
•Antes de usar o aparelho, o corpo principal, bem como todo o
acessório montado deve ser verificado cuidadosamente para
quaisquer defeitos. Caso o aparelho, por exemplo, tenha caído
sobre uma superfície dura deve deixar de ser utilizado: até mesmo
danos invisíveis podem ter efeitos adversos sobre a segurança
operacional do aparelho.
•Desligue sempre e retire a ficha da tomada após o uso, bem como
em casos de avaria, e durante a limpeza.
•Cuidado: a lâmina de corte é extremamente afiada, para evitar
lesões, assegure que em todos os momentos e durante o uso a
lâmina não toca a pele.
•Não utilize o aparelho sem supervisão.
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e por pessoas com deficiência física reduzida, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e conhecimento, se eles tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e se entenderem os riscos envolvidos.
•As operações de limpeza e a manutenção não devem ser realizadas
por crianças, exceto se estas tiverem 8 ou mais anos de idade e o
façam sob supervisão. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do
alcance das crianças com menos de 8 anos.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem
(sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
•Não tente abrir o aparelho. Peça sempre ajuda de uma pessoa
habilitada se o aparelho ou o cabo estiver estragado, se funciona

Português
10 Manual de Instruções
mal e/ou se precisa de reparação. A reparação inadequada pode
expor o usuário a riscos consideráveis.
•Use apenas o adaptador de corrente fornecido com o aparador ou
um adaptador com as mesmas características técnicas, caso
contrário o aparelho pode ficar danificado.
•Nunca exponha o aparador a temperaturas inferiores a -10C° ou
superiores a +40°C por longos períodos.
•Nenhuma responsabilidade é aceite se os danos resultarem de uso
inadequado, ou se essas instruções não forem cumpridas.
COMPONENTES PRINCIPAIS
1. Carregador de energia
5. Indicador de carregamento
2. Óleo lubrificante e pincel
6. Comutador Ligar/Desligar
3. Pentes acessórios de 3, 6, 9 e 12 mm
7. Anel de ajuste de corte
4. Pack de bateria recarregável
8. Lamina de corte
FUNCIONAMENTO DE CURTA DURAÇÃO
O aparelho foi concebido para ser operado por um curto período, ou seja, o aparador
pode operar sem interrupção por um tempo máximo de 10 minutos. A operação
pode ser retomada após o aparelho ter arrefecido por aproximadamente 20 minutos.
AJUSTE DO COMPRIMENTO DE CORTE
–A duração normal de corte do aparador sem o pente acessório é de aprox. 0,8-
2,0mm.
–O anel de ajuste sobre o corpo do dispositivo pode ser usado para variar o
comprimento de corte entre 0,8 milímetros a 2,0mm.
PENTE ACESSÓRIO
O aparelho é fornecido com quatro pentes de fixação, que pode ser usado para variar
o comprimento de corte. Ao utilizar os pentes de fixação, o comprimento de corte é
aumentado por aprox. 3, 6, 9 ou 12 milímetros. O pente acessório é deslizado sobre a
borda frontal da lâmina de corte até atingir o fim de curso. Após o uso, basta puxar
para a frente e tirar.

Português
Manual de Instruções 11
MÉTODO DE CARGA
Se o aparador de cabelo não tiver sido utilizado por longo período, deverá ser
carregado pelo menos uma vez em 3 meses de modo a garantir o funcionamento das
baterias. A primeira carga não deverá ultrapassar 8 a 10 horas, caso contrário poderá
diminuir a vida útil das baterias.
1. Deslize o comutador Ligar/Desligar para baixo.
2. Insira a ficha do transformador na tomada de ligação do aparador.
3. Ligue o transformador à tomada elétrica.
4. Durante a carga o indicador de carga exibirá sempre uma luz vermelha.
5. Desligue o transformador depois de carregar por cerca de 8 horas.
Nota: É normal o aparelho e o transformador aquecer ligeiramente.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. O seu aparador de cabelo foi examinado para se assegurar que as lâminas foram
oleadas e alinhadas, antes de sair da fábrica.
2. Adicione algumas gotas de óleo às lâminas, ligue o aparador durante alguns
segundos e, em seguida, desligue. Use um pano húmido para limpar o corpo
para evitar que o óleo se espalhe no cabelo das pessoas.
3. Mantenha sempre o aparador limpo e geralmente pingue algumas gotas de óleo
para lubrificar as lâminas.
RECOMENDAÇÕES
•É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina,
para controlar melhor a quantidade de cabelo cortado.
•Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.
•Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for
cortando.
•Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE
SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho.
•É preferível cortar pouco a muito. Comece com a posição de máximo
comprimento de corte (12mm).
•Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte selecionado de cada vez,
para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.

Português
12 Manual de Instruções
CUIDADOS E LIMPEZA
–É essencial desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de efetuar a
limpeza e lubrificação.
–Para evitar o risco de choque elétrico, não limpe o aparelho com líquido nem
mergulhe em qualquer líquido.
–Não use produtos abrasivos ou soluções de limpeza ásperos.
–Se necessário, o exterior pode ser limpo com um pano seco e sem pelos.
Pente e lâmina de corte
Após cada uso, use a escova de limpeza para remover o cabelo entre o
pente a lâmina de corte.
1. Retire o pente acessório.
2. Pressione a cabeça de corte para trás e remova-o.
3. Escove a parte de trás da cabeça de corte.
4. Recoloque a cabeça de corte inserindo a trava da cabeça na
ranhura da caixa.
5. Pressione a cabeça de corte até ouvir um som audível.
Lubrificação da cabeça de corte
Lubrifique a cabeça de corte de tempo em tempo se usar o aparador regularmente.
Use óleo não corrosivo, por exemplo óleo para máquina de costura.
1. Retire o pente acessório.
2. Aplique um ou duas gotas de óleo entre os dentes de corte.
3. Ligue brevemente o aparador e desligue-o de seguida para distribuir o óleo.
4. Retire o excesso de óleo limpando-o com um pano.
Se a potência se torna fraca após um breve período
–Carregue a bateria recarregável. Se necessário opere o aparador com o
adaptador de corrente.
Se o aparador puxa o cabelo
–Limpe e lubrifique a cabeça de corte ou substitua por uma nova.

Português
Manual de Instruções 13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo:
HC-WR3.007B
Adaptador de alimentação:
Entrada: AC 100-240V 50/60Hz 0.2A
Saída: 2.4V 1.2A
Classe de proteção do adaptador:
Classe II
Voltagem do motor:
2,4V 6200 rpm
Tempo de carga:
5-8 horas
Capacidade da bateria:
2x 1.2V Ni-MH, 1200mAh
Potencia:
12W
Nível de ruído:
68 dB (A)
O nível de emissão de ruído de proteção declarada para este aparelho é de 68
dB (A), que representa o nível A da potência acústica em relação à potência
acústica de referência de 1pW.
CONFORMIDADE CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas
relevantes da UE, tais como:
–Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
–Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
–Diretiva RoHS e respetivas alterações 2011/65/CE
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.
MEIO AMBIENTE
Bateria
O produto contém uma unidade celular de hidreto metálico de níquel. Não
descarte o aparador no lixo doméstico no final da sua vida útil.
A eliminação pode ocorrer em centros de atendimento de locais de coleta
adequados.
CUIDADO: Não coloque em fogo ou destrua as suas baterias, pois podem estourar
ou liberar materiais tóxicos.

Português
14 Manual de Instruções
Eliminação
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU
sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam
derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto,
indica que este aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico. Pelo
contrário, deve ser entregue no ponto de recolha para a reciclagem de
equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação dever ser efetuada de acordo com as normas ambientais locais para a
deposição de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
a recuperação e reciclagem deste produto, entre em contacto com o departamento
local, o serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto
GARANTIA
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da data
de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, avarias
devidas a defeitos de fabricação ou componentes defeituosos, reservando-se o
responsável pela garantia, segundo o seu próprio critério, o direito de substituição
por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação incorreta,
descargas elétricas, dano intencional do aparelho ou por causas estranhas ao mesmo.
A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas, pancadas, derrame de
líquidos, exposição a condições extremas do meio ambiente ou deterioração
provocada pelo uso normal das partes plásticas ou teclados, bem como pelo uso de
baterias diferentes das especificadas neste manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em contacto com
o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local por este indicado,
fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e respetiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Diretiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de maio.
(*) Apenas para países da União Europeia.

ES
Instrucciones de uso 15
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto Haeger.
Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo
hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos
seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y
familiarícese con las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha.
Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato si lo transfiriera a terceros.
UTILIZACIÓN PREVISTA
Este cortador de pelos y barba está diseñado para reducir y recortar el pelo y barba.
No utilice el cortapelos para cortar el pelo artificial.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el corta pelos.
•Asegúrese que el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el de su casa.
•Apague el aparato cuando no se esté utilizando, aunque sólo sea un
momento.
•Compruebe de vez en cuando el estado del cable. Si éste se
encuentra deteriorado, lleve el aparato a un Servicio Técnico
Autorizado.
•No lo utilice con el accesorio peine dañado o roto o si le faltan
dientes de las cuchillas.
•Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y
sin restos de pelo. Para ello límpielas antes y después de cada uso
con ayuda del cepillo que se adjunta.
•No utilice el aparato cerca de una bañera o un lavabo lleno de agua,
y tampoco cerca de cualquier otro recipiente con agua.
•Proteja el aparato de toda humedad y no lo utilice con las manos
mojadas.

Español
16 Instrucciones de uso
•Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, la presencia de agua
será peligrosa incluso aunque el aparato esté apagado. Por lo tanto,
cuando acabe de utilizar el aparato siempre deberá desenchufar el
cable eléctrico de la toma de corriente.
•Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad
principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de
que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se
debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden
tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
•Desenchúfelo siempre después del uso, y también si hay una avería
y durante la limpieza.
•Precaución: la cuchilla para cortar es extremadamente afilada; para
evitar accidentes, durante toda su utilización asegúrese de que la
cuchilla nunca toca la piel.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los
peligros que implica.
•La limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños a
menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas
de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
•No intente abrir el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas al
cortapelos, al cable o al adaptador de red por un distribuidor
autorizado. Las reparaciones inadecuadas pueden exponer al
usuario a riesgos considerables.

Español
Instrucciones de uso 17
•Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el
cortapelos o un adaptador con las mismas características técnicas,
de lo contrario el aparato podría dañarse.
•El aparato incluye una batería recargable de doble picotazo. No se
debe desmontar, se exponer a una llama o cortocircuitar.
•Nunca exponga el aparato a temperaturas inferiores a -10°C o más
alta que 40°C durante períodos de tiempo más largos.
•No se puede aceptar/no se aceptará ninguna responsabilidad si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas debidamente.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cargador
5. Indicador de carga
2. Aceite lubrificante y cepillo
6. Conmutador Encender/apagar
3. Accesorio peine de 3, 6, 9 o 12mm
7. Regulador de longitud de corte
4. Pack Baterías
8. Cuchilla de corte
FUNCIONAMIENTO DE CORTA DURACIÓN
Este aparato está diseñado para ser usada durante un corto periodo de tiempo, es
decir, la cortapelos puede usarse sin interrupción por un tiempo máximo de 10
minutos. Déjela enfriar apagándola durante aproximadamente 20 minutos antes de
volverla a usar.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE
–La longitud de corte normal de la cortadora sin peine es de aprox. 0,8 a 2,0 mm.
–El anillo de ajuste sobre el cuerpo del dispositivo se puede utilizar para variar la
entre 0,8mm longitud de corte a 2,0 mm.
PEINE ACCESORIO
El corta pelos se suministra con 4 peines accesorios, que pueden utilizarse para variar
la longitud de corte. Mediante el uso de los peines de fijación, la longitud de corte se
incrementa en aprox. 3, 6, 9, o 12mm. El peine accesorio se desliza sobre el borde
frontal del peine de corte hasta alcanzar la parada límite. Después de su uso,
simplemente tire hacia adelante y quitar.

Español
18 Instrucciones de uso
MÉTODO DE CARGA
Si el cortapelos eléctrico no se ha utilizado durante mucho tiempo, se debe cargar
una vez en 3 meses con el fin de mantener la vida de la operación baterías. Por
primera vez, se puede cargar durante 8-10 horas, pero no se debe cargar por mucho
tiempo, o se acortará la vida útil de las baterías.
1. Deslice el interruptor de encendido / apagado hacia abajo.
2. Inserte el enchufe del adaptador de red en el conector de alimentación del
cortapelos.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente eléctrica.
4. Durante la carga la luz indicadora muestra siempre la luz roja.
5. Cortar el poder después de cargar hasta 8 horas.
Notas: Es normal que el transformador externo y de cortadora de cabello eléctrica es
poco calor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Su cortapelos ha sido examinado para asegurar que las cuchillas fueron
aceitadas y alineados antes de salir de fábrica.
2. Añadir unas gotas de aceite a las cuchillas, enciende el aparador durante unos
segundos, y luego apagar. Utilice un paño húmedo para limpiar el cuerpo para
evitar que el aceite se extienda en el cabello de las personas.
3. Mantenga siempre la cortapelos limpio y en general deje caer unas gotas de
aceite para lubricar las cuchillas.
RECOMENDACIONES
•Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el pelo
este SECO cuando se corte con maquinilla.
•Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.
•Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va cortándolo.
•Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla AVANCE
SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.
•Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima
longitud de corte (12mm).
•Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada vez,
para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.
Table of contents
Languages:
Other HAEGER Hair Clipper manuals