Halm HEP Optimo User manual

HEP Optimo
HEP Optimo Basic
HEP Optimo (N)
HEP Optimo Basic (N)
BUPA (N)
BGPA (N)
HEP Optimo Solar
HEP Optimo Geo
Betriebsanleitung
Operating manual
Notice d’utilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Instrucciones de servicio
Οδηγίες λειτουργίας
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Driftsvejledning
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de exploatare
Ръководство за експлоатация
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Naudojimo instrukcija
Navodila za uporabo
Pogonske upute
Инструкция по эксплуатации
Pogonsko uputstvo
Інструкція з експлуатації
Kullanma Kılavuzu
DE
EN
FR
IT
PT
ES
EL
NL
SV
FI
DA
HU
PL
RO
BG
CS
SK
LT
SL
HR
RU
SR
UA
TR
AR


3
Warnung!
• Vor Arbeiten an der Pumpe Betriebsanleitung
lesen und verstehen.
• Pumpe nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits-
und gefahrenbewusst unter Beachtung dieser
Anleitung betreiben.
• Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten
Motor spannungsfrei schalten und gegen Wie-
dereinschalten sichern.
Dieses Produkt darf nur von Personen, die über
ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen verfü-
gen, eingebaut und bedient werden.
Personen, die in ihren körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder in ihrer Sinneswahrnehmung
eingeschränkt sind, dürfen das Produkt nicht be-
dienen, es sei denn, sie wurden von einer Person,
die für Ihre Sicherheit verantwortlich ist, ausrei-
chend unterwiesen.
Kinder sind von dem Produkt fernzuhalten. Eine
Verwendung des Produkts durch Kinder, z. B. als
Spielzeug, ist nicht zulässig.
Warning!
• Read the operating instructions and make sure
you understand them before working on the
pump.
• Only operate the pump if it is in perfect
technical condition; only use it as intended,
staying aware of safety and risks, and adhering
to the instructions in this manual.
• Before carrying out any fitting or maintenance
work, isolate the motor from its supply voltage
and safeguard it so that it cannot be switched
back on.
This product may only be installed and operated
by persons with the required knowledge and
experience.
Persons with limited physical, mental or sensory
abilities must not operate the product, unless
they have received adequate instruction from a
person with responsibility for their safety.
Keep children away from the product. Use of the
product by children, e.g. as a toy, is prohibited.
Avertissement!
• Lire et comprendre la notice d’utilisation avant
d’effectuer des travaux sur la pompe.
• Faire fonctionner la pompe uniquement en
parfait état technique, conformément aux
fins prévues, en gardant toujours à l‘esprit les
aspects de sécurité et les dangers possibles, et
dans le respect des présentes instructions.
• Avant tous les travaux de montage et de
maintenance, mettre le moteur hors tension
et utiliser le blocage de remise en marche
involontaire.
L‘utilisation de ce produit réclame une certaine
expérience et connaissance du produit.
Toute personne ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites n‘est pas auto-
risée à utiliser ce produit, à moins qu‘elle ne soit
surveillée ou qu‘elle ait été formée à l‘utilisation
du produit par une personne responsable de sa
sécurité.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce pro-
duit ni à jouer avec.
Attenzione!
• Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla pompa,
leggere e assicurarsi di avere bene compreso le
istruzioni per l’uso.
• Mettere in funzione la pompa solo in con-
dizioni tecnicamente perfette, utilizzarla in
conformità alla destinazione, con cosciente va-
lutazione delle norme di sicurezza e dei rischi
conformemente al presente manuale di istruzioni.
• Prima di eseguire tutti i lavori di montaggio e
manutenzione disinserire la tensione del mo-
tore e bloccarlo per evitare che venga reinserito
accidentalmente.
Questo prodotto deve essere installato e utilizza-
to solo da persone che dispongono di sufficienti
conoscenze ed esperienze.
Le persone con limitate capacità fisiche, intellet-
tuali o sensoriali non devono utilizzare il prodot-
to, a meno che questi non vengano adeguata-
mente istruiti da una persona responsabile per la
loro sicurezza.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non è con-
sentito l’utilizzo per i bambini, il prodotto non è
un giocattolo.
DE
EN IT
FR

4
Aviso!
• Antes de realizar trabalhos na bomba, leia e
compreenda o manual de instruções.
• Opere a bomba apenas em estado técnico im-
pecável, bem como com a consciência da segu-
rança e do perigo respeitando estas instruções.
• Antes de todos os trabalhos de montagem e
manutenção, desligue a tensão do motor e blo-
queie contra nova colocação em funcionamento.
Este produto só pode ser montado e utilizado
por pessoas com os conhecimentos e experiência
necessários.
As pessoas com limitações físicas, psíquicas ou
sensoriais não podem operar o produto, a menos
que tenham sido devidamente instruídas por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
O produto deve ser mantido fora do alcance das
crianças. Não é permitida a utilização do produto
por crianças, p. ex., como um brinquedo.
¡Atención!
• Antes de trabajar en la bomba asegúrese de
haber leído y comprendido las instrucciones de
servicio.
• Haga funcionar la bomba únicamente cuando
esté en perfecto estado técnico, conforme a lo
previsto, teniendo en cuenta los criterios de se-
guridad y los posibles peligros, y respetando las
presentes instrucciones.
• Antes de realizar cualquier trabajo de montaje
y mantenimiento, desconecte el motor y ase-
gúrese de que no pueda volver a conectarse
accidentalmente.
Este producto solo puede ser montado y maneja-
do por personal que cuente con conocimientos y
experiencia suficiente.
Aquellas personas que no cuenten con plenas
facultades físicas o psíquicas o que tengan dismi-
nuida su percepción sensorial no deben manejar
este producto a menos que hayan sido suficien-
temente instruidas por otra persona que sea res-
ponsable de su seguridad.
Mantenga a los niños alejados de este producto.
No está permitido que los niños utilicen este pro-
ducto, por ejemplo, como juguete.
Προειδοποίηση!
• Πριν από τις εργασίες στην αντλία πρέπει να
ελετήσετε και να κατανοήσετε το εγχειρίδιο
λειτουργίας.
• Η αντλία επιτρέπεται να λειτουργεί όνο εφό-
σον είναι σε τεχνικά άψογη κατάσταση, σύ-
φωνα ε τις προδιαγραφές, τους κανονισούς
ασφαλείας και τις οδηγίες αυτού του εντύπου.
• Για όλες τις εργασίες συναρολόγησης και
συντήρησης αποσυνδέστε το οτέρ από το
ηλεκτρικό ρεύα και ασφαλίστε το από νέα
ενεργοποίηση.
Η τοποθέτηση και ο χειρισός αυτού το προϊό-
ντος επιτρέπεται όνο σε άτοα, τα οποία διαθέ-
τουν επαρκείς γνώσεις και επειρία.
Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να χρησιοποιείται
από άτοα ε περιορισένες σωατικές ή διανο-
ητικές ικανότητες ή ε περιορισένη αντίληψη,
όνον όταν έχουν ενηερωθεί επαρκώς από άτο-
ο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να παραένουν ακριά από το
προϊόν. Χρήση του προϊόντος από παιδιά, π.χ. ως
παιχνίδι, δεν επιτρέπεται.
Waarschuwing!
• Vóór werkzaamheden aan de pomp, gebruiks-
aanwijzing lezen en begrijpen.
• Pomp uitsluitend bedienen in technisch per-
fecte toestand, volgens de bestemming, veilig-
heids- en gevaarbewust en met inachtneming
van deze gebruiksaanwijzing.
• Vóór alle montage- en onderhoudswerkzaam-
heden de motor spanningsvrij schakelen en
beveiligen tegen opnieuw inschakelen.
Dit product mag alleen ingebouwd en bediend
worden door personen die over voldoende kennis
en ervaring beschikken.
Personen met een lichamelijke, verstandelijke of
zintuiglijke beperking mogen het product niet
bedienen, tenzij ze voldoende geïnstrueerd zijn
door een persoon die voor hun veiligheid verant-
woordelijk is.
Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het is
niet toegestaan dit product te laten gebruiken door
kinderen, bijv. als speelgoed.
PT
ES
EL
NL

5
Varning!
• Läs bruksanvisningen noga innan några arbe-
ten utförs på pumpen.
• Pumpen får endast användas i felfritt skick,
den får endast användas för avsedda ändamål.
Under arbetet måste alla säkerhetsföreskrifter
och risker beaktas och anvisningarna i bruksan-
visningen efterföljas.
• Koppla bort strömmen till motorn och säkra
den mot återinkoppling före alla monterings-
och underhållsarbeten.
Denna produkt får endast installeras och använ-
das av personer som har tillräckliga kunskaper
och erfarenheter.
Personer som är fysiskt eller mentalt funktions-
hindrade eller har begränsad uppfattningsför-
måga får inte använda produkten om de inte i
tillräcklig utsträckning utbildats av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska hållas åtskilda från produkten. Barn får
inte använda produkten som t.ex. en leksak.
Varoitus!
• Lue ja ymmärrä käyttöohje ennen työskentelyä
pumpulla.
• Käytä pumppua vain sen ollessa teknisesti kun-
nossa, ota samalla huomioon turvallisuus- ja
vaaratekijät, sekä tämä käyttöohje.
• Ennen kaikkia asennus- ja huoltotöitä kytke
moottori jännitteettömäksi ja varmista se pääl-
lekytkemistä vastaan.
Tämän tuotteen saavat asentaa ja tuotetta saavat
käyttää vain henkilöt, joilla on riittävät tiedot ja
kokemus.
Henkilöt, jotka eivät puutteellisten fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjensä vuoksi pysty
käyttämään tuotetta turvallisesti, eivät saa käyt-
tää tätä tuotetta ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole opastanut heitä riittävästi.
Pidä lapset loitolla tuotteesta. Lapset eivät saa
käyttää tuotetta esim. leikkikaluna.
Advarsel!
• Før arbejder på pumpen skal driftsvejlednin-
gen læses og forstås.
• Pumpen må kun anvendes i teknisk fejlfri til-
stand samt i overensstemmelse med formålet,
sikkerheds- og farebevidst og under overhol-
delse af denne vejledning.
• Før alle monterings- og vedligeholdelsesarbe-
jder skal spændingen til motoren slås fra og
sikres mod genindkobling.
Dette produkt må kun monteres og betjenes af
personer med tilstrækkelig viden og erfaring.
Personer, som har nedsatte fysiske eller psykiske
evner eller begrænsninger i deres sensoriske per-
ception, må ikke betjene produktet, medmindre
de er blevet tilstrækkeligt instrueret heri af en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes væk fra produktet. Produktet må
ikke anvendes af børn, f.eks. som legetøj.
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do prac przy pompie na-
leży przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi.
• Stosować pompę tylko w nienagannym sta-
nie technicznym zgodnie z przeznaczeniem,
uwzględniając przepisy bezpieczeństwa i moż-
liwe zagrożenia oraz przestrzegając niniejszej
instrukcji.
• Przed wszelkimi pracami montażowymi i kon-
serwacyjnymi odłączyć silnik od napięcia elek-
trycznego i zabezpieczyć przed przypadkowym
włączeniem.
Niniejszy produkt może zostać wbudowany a
następnie obsługiwany jedynie przez osoby po-
siadające wystarczającą wiedzę i doświadczenie.
Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych
lub umysłowych oraz osoby dotknięte niepełno-
sprawnością sensoryczną nie mogą obsługiwać
niniejszego produktu, chyba że zostaną odpo-
wiednio przeszkolone przez osobę odpowiedzial-
ną za ich bezpieczeństwo.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci. Używa-
nie produktu przez dzieci np. jako zabawki jest
zabronione.
DA
PL
FI
SV

6
Figyelmeztetés!
•A szivattyún végzendő munkák előtt el kell ol-
vasni és meg kell érteni a kezelési útmutatót.
• A szivattyút csak műszakilag kifogástalan álla-
potban, valamint a rendeltetésnek megfelelő-
en, a biztonság és a veszélyek szem előtt tar-
tásával és ezen útmutató betartásával szabad
üzemeltetni.
• A motort minden szerelési és karbantartási
munka előtt feszültségmentes állapotba kell
kapcsolni és visszakapcsolás ellen biztosítani kell.
A terméket csak olyan személyek szerelhetik be
és kezelhetik, akik megfelelő ismeretekkel és kellő
tapasztalattal rendelkeznek.
A testi vagy szellemi képességeikben, ill. érzéke-
lésben, észlelésben korlátozott személyek nem
kezelhetik a terméket kivéve, ha egy, a bizton-
ságukért felelős személy megfelelő oktatásban nem
részesítette őket.
A gyermekeket a terméktől távol kell tartani. A
termék gyermekek általi használata, pl. játékként,
nem megengedett.
Avertisment!
• Înainte de a efectua lucrări la pompă, citii și
aprofundai instruciunile de exploatare.
• Punei în funciune pompa numai în stare teh-
nică impecabilă și în conformitate cu destinaia
sa. Respectai dispoziiile de securitate și de
prevenire a accidentelor din aceste instruciuni.
• Înaintea tuturor lucrărilor de montaj și întrei-
nere, scoatei motorul de sub tensiune și asigu-
rai-l împotriva reconectării.
Acest produs poate fi asamblat și utilizat doar de
către persoanele care dispun de cunoștinele și
experiena necesare.
Persoanele cu capacităi fizice sau psihice reduse
sau cu percepie senzorială limitată pot utiliza
acest produs doar sub îndrumarea atentă a unei
persoane care răspunde de sigurana acestora.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Este interzisă
utilizarea acestui produs de către copii, de exem-
plu, ca jucărie.
Предупреждение!
• -
.
• -
,
-
, .
• -
.
-
,
.
, -
, ,
, -
.
. -
,
.
Varování!
• Před zahájením prací na čerpadle si přečtěte
návod k obsluze a porozumějte mu.
• Čerpadlo je povoleno používat jedině v tech-
nicky zcela nezávadném stavu a v souladu s
jeho určením, s vědomím existujících rizik a za
dodržování tohoto návodu k obsluze.
• Před zahájením montáže a údržby musí být
motor vypnutý, odpojený od napájení a zajiš-
těný před opětovným zapnutím.
Tento produkt smí instalovat a obsluhovat pouze
osoby, které mají dostatečné znalosti a zkuše-
nosti.Osoby s omezenými fyzickými nebo dušev-
ními schopnostmi nebo omezeným smyslovým
vnímáním nesmějí produkt obsluhovat. Obsluhu
produktu smějí provádět pouze v případě, pokud
by byly poučeny osobou, která je odpovědná za
jejich bezpečnost.
Děti k produktu nesmí mít přístup. Používání
produktu dětmi, například jako hračky, není po-
voleno.
HU
RO
BG
CS

7
Varovanie!
• Pred začatím prác na čerpadle si prečítajte a
oboznámte sa s návodom na obsluhu.
• Čerpadlo prevádzkujte len v technicky bez-
chybnom stave, ako aj podľa jeho určenia,
uvedomte si bezpečnostné riziká a rešpektujte
tento návod.
• Pred každou montážnou alebo údržbárskou
prácou odpojte motor od zdroja elektrickej
energie a zaistite ho proti opätovnému spusteniu.
Tento výrobok smú montovať a obsluhovať len
osoby, ktoré majú dostatok znalostí a skúseností.
Osoby, ktorých telesné alebo duševné schopnosti
alebo zmyslové vnímanie sú obmedzené, tento
výrobok obsluhovať nesmú, s výnimkou prípadu,
že boli dostatočne poučené osobou, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti udržujte v dostatočnej vzdialenosti od
výrobku. Používanie tohto výrobku deťmi, napr.
ako hračky, nie je dovolené.
Dėmesio!
• Prieš atliekant darbus su siurbliu būtina per-
skaityti ir suprasti naudojimo instrukciją.
• Siurblį galima naudoti tiktai nepriekaištingos
techninės būklės, pagal saugos nurodymus,
atsižvelgiant į galimus pavojus bei laikantis šios
eksploatacijos instrukcijos.
• Atliekant visus montavimo ir priežiūros darbus
variklis turi būti išjungtas bei apsaugotas nuo
pakartotinio įsijungimo.
Šį produktą gali įrengti ir naudoti tik asmenys, turin-
tys pakankamai žinių ir patirties.
Asmenys su ribotais fiziniais, protiniais ar jutimo ge-
bėjimais negali naudoti produkto, nebent jie buvo
tinkamai apmokyti už jų saugumą atsakingo asmens.
Saugokite produktą nuo vaikų. Vaikams neleidžia-
ma naudoti šio produkto, pvz., kaip žaislo.
Opozorilo!
• Pred uporabo črpalke morate prebrati navodilo
za uporabo in ga razumeti.
• Črpalko uporabljajte samo v brezkompromi-
snem tehničnem stanju, v skladu z določili,
upoštevajte varnostna opozorila in ukrepe za
varovanje pred nevarnostmi ter vedno v skladu
s tem navodilom za uporabo.
• Pred vseh delih montaže in vzdrževanja izklopi-
te električni tok-napetost motorja in zavarujte
pred nezaželenim ponovnim vklopom.
Ta izdelek lahko vgradijo in uporabljajo samo ose-
be, ki imajo zadostno znanje in izkušnje.
Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki imajo
omejene fizične ali psihične sposobnosti oziroma
čutne zaznave, razen če jih o uporabi natančno
pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Izdelek naj bo izven dosega otrok. Otroci izdelka
ne smejo uporabljati, na primer za igranje.
Upozorenje!
• Prije uporabe crpke morate pažljivo pročitati i
razumjeti pogonske upute.
• Crpke upotrebljavajte samo ako su u besprije-
kornom stanju, u skladu s namjenom, uz
poštivanje sigurnosnim napomena i svjesni
mogućih opasnosti, te u skladu s ovim uputama.
• Prije svih radova montaže i održavanja
isključite električno napajanje i osigurajte pro-
tiv neželjenog uključivanja.
Ovaj proizvod smiju ugraditi i koristiti samo osobe
s dovoljno znanja i iskustva.
Osobe smanjene tjelesne ili mentalne sposobnos-
ti ili ograničenog osjetilnog opažanja ne smiju
koristiti proizvod, osim ako ih je dovoljno obučila
osoba odgovorna za sigurnost.
Držite djecu dalje od proizvoda. Nije dopušteno
da djeca koriste proizvod, npr. kao igračku.
SL
HR
LT
SK

8
Предостережение!
•
.
•
,
,
.
•
-
.
,
.
, -
-
, -
-
, -
.
. -
, ,
.
Upozorenje!
• Pre korišćenja pumpe pročitati i razumeti
pogonsko uputstvo.
• Pumpe koristiti samo ako su u besprekor-
nom stanju, u svrhu u koje su namenjene,
uz poštovanje bezbednosnih napomena
i svesni mogućih opasnosti, te prema
ovom uputstvu.
• Pre svih radova montaže i održavanja
isključiti električn o napajanje i osigurati
protiv ponovnog uključenja.
Застереження!
•
.
•
,
,
,
.
• -
-
, -
.
, -
-
-
,
,
.
. -
, ,
.
Ovaj uređaj smeju da ugrađuju i koriste
isključivo osobe koje raspolažu neophod-
nim znanjem i iskustvom.
Osobe s ograničenim fizičkim, mentalnim
i senzornim sposobnostima ne smeju da
koriste uređaj, osim u slučaju da su dobili
odgovarajuća uputstva od osobe koja je
zadužena za njihovu bezbednost.
Držite decu dalje od uređaja. Zabranjeno
je da deca koriste uređaj, npr. kao igračku.
RU
SR
UA

9
تحذير ! :
• ينبغي قراءة تعليمات التشغيل والتأكد من
استيعابهم قبل العمل على المضخة.
• لا يتم تشغيل المضخة إلا إذا كانت في
وضع سليم فنياً ، وبصورة مطابقة لقواعد
التركيب ،مع الوعي بالأخطار المحتلمة
وإجراءات السلامة طبقاً للتعليمات في هذا
الدليل .
• قبل البدء بأعمال التركيب والصيانة
ينبغي فصل التيار الكهربائي عن المحرك
،وتأمينه حتى لا يعاد تشغيله أثناء العمل .
لا يسمح بتركيب هذا المنتج أو تشغيله
إلا من قبل أشخاص تتوفر لديهم المعرفة
الفنية والخبرة الكافية .
لا يسمح للأشخاص ذوي القدرات البدنية أو
الذهنية أو الحسية المحدودة بتشغيل المنتج
Uyarı!
• Pompa üzerinde çalışma yapmadan önce
kullanım kılavuzu okunmalı ve anlaşılmış
olmalıdır.
• Pompa sadece kusursuz bir durumda,
amacına uygun, güvenlik ve tehlike
bilincinde ve bu kılavuz göz önünde
bulundurularak çalıştırılmalıdır.
• Tüm montaj ve bakım çalışmalarından
önce, motorun enerjisini kesin ve
yanlışlıkla açılmaması için emniyete alın.
Bu ürün sadece yeterli bilgi birikimine ve
deneyime sahip kişiler tarafından monte
edilmeli ve kullanılmalıdır.
Maddi ve manevi yetenekleri veya algıla-
maları sınırlı olan kişiler ürünü kullanma-
malı, kullanmaları gerektiğinde güvenlik-
lerinden sorumlu bir kişi tarafından yeteri
kadar eğitilmelidirler.
Ürün çocuklardan uzak tutulmalıdır. Ürü-
nün çocuklar tarafından, örneğin oyuncak
olarak kullanılmaları yasaktır.
إلا إذا تم إعطاؤهم إرشادات تفصيلية كافية
عن كيفية استخدام المنتج من قبل شخص
مسؤول عن سلامتهم وأمانهم .
ينبغي إبعاد المنتج عن أيدي الأطفال ، ولا
يسمح باستخدام المنتج من قبل الأطفال
كلعبة مثلاً .
TR
AR

10
< 43 db(A)
> 43 db(A)
1 m
(VDI 2035)

11
Optimo
HEP Optimo/
HEP Optimo Basic /
HEP Optimo (N) /
HEP Optimo Basic (N) /
BUPA (N) /
BGPA (N) : ≤ 10 bar
+ 0 °C/ + 40 °C
( 32 °F/ 104 °F )
m
mm
+ 95 °C/ + 110 °C
(203 °F/ 230 °F)
+ 2 °C/ – 15 °C
(35,6 °F/ 14 °F )
TF 95/ 110
TF 95: HEP Optimo / HEP Optimo Basic / HEP Optimo (N) /
HEP Optimo Basic (N)
TF 110: BUPA (N)/ BGPA (N)/ HEP Optimo Solar
+ 2 °C: HEP Optimo / HEP Optimo Basic / HEP Optimo (N) /
HEP Optimo Basic (N) / BUPA (N) / BGPA (N)
– 15 °C: HEP Optimo Geo
!HEP Optimo Solar
TF 110 →≤ 25 °C

12
IP 42: HEP Optimo /
HEP Optimo Basic /
HEP Optimo (N) /
HEP Optimo Basic (N) /
HEP Optimo Solar /
HEP Optimo Geo
IP 44: BUPA (N) / BGPA (N)
8 - 9 Nm

13
ES
PT
IT
EN
FR
EL
DE Gefahr! Tod durch Stromschlag.
•Arbeiten an Elektrik nur von
autorisierter Elektrofachkraft
durchführen lassen.
•Stromkreislauf freischalten und gegen
Wiedereinschalten sichern.
•Spannungsfreiheit feststellen.
Danger! Risk of electrocution.
•Have all electrical work carried out by
qualified electricians only.
•Disconnect the electrical circuit and
lock it to prevent accidental start-up.
•Check to make sure the power is
turned off.
Danger! Danger de mort par
électrocution.
•Ne confier les travaux sur le circuit
électrique qu‘à un électricien
spécialisé et agréé.
•Mettre le circuit électrique hors
tension et le verrouiller contre toute
réactivation.
•Vérifier que le circuit n’est pas sous
tension.
Pericolo! Morte per scarica elettrica.
•Fare eseguire i lavori sull’impianto
elettrico esclusivamente a elettricisti
autorizzati.
•Disinserire il circuito elettrico e
bloccarlo per evitare un reinserimento
accidentale.
•Controllare l’effettiva assenza di
tensione.
Perigo! Morte devido a choque
eléctrico.
•Os trabalhos no sistema eléctrico só
podem ser realizados por electricistas
autorizados.
•Desligue a corrente eléctrica e
bloqueie contra nova colocação em
funcionamento.
•Certifique-se de que a tensão está
desligada.
Peligro! Muerte por electrocución.
•Los trabajos eléctricos deben
realizarlos solamente electricistas
cualificados y autorizados.
•Desconecte el circuito eléctrico y
asegúrese de que no pueda volver a
conectarse accidentalmente.
•Compruebe que no hay tensión en el
circuito.
Κίνδυνος! Θάνατος από ηλεκτροπληξία.
•Οι εργασίες στο ηλεκτρικό σύστηα
πρέπει να γίνονται όνο από
ειδικευένους ηλεκτρολόγους.
•Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό
κύκλωα και ασφαλίστε το από νέα
ενεργοποίηση.
•Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει
ηλεκτρική τάση.

14
PL
DA
FI
SV
HU
NL
RO
Gevaar! Dood door elektrocutie.
•Werkzaamheden aan elektronica
uitsluitend laten uitvoeren door
deskundig elektrotechnicus.
• Stroomcircuit vrijschakelen en
beveiligen tegen opnieuw
inschakelen.
• Spanningsvrije toestand vaststellen.
Fara! Elektriska stötar kan vara
livsfarliga.
• Arbeten på elektriska komponenter
får endast utföras av behörig
elektriker.
• Koppla bort strömmen och säkra mot
återinkoppling.
• Kontrollera att komponenterna är
spänningslösa.
Vaara! Sähköiskun aiheuttama
hengenvaara.
• Ainostaan valtuutettu sähköalan
ammattilainen saa suorittaa sähköön
liittyvät työt.
• Vapauta virtapiiri ja varmista
päällekytkemistä vastaan.
• Varmista jännitteettömyys.
Fare! Død på grund af elektrisk stød.
• Arbejder på det elektriske system
må kun udføres af en autoriseret
elektriker.
• Afbryd strømkredsløbet, og sørg for at
sikre det mod genindkobling.
• Kontrollér, at der ikke er spænding.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku
porażenia prądem elektrycznym.
• Prace przy instalacji elektrycznej
zlecać wyłącznie autoryzowanemu i
uprawnionemu elektrykowi.
• Odłączyć od napięcia obwód
elektryczny i zabezpieczyć przed
przypadkowym włączeniem.
• Sprawdzić, czy napięcie jest
odłączone.
Veszély! Az áramütés halált okozhat.
• Az elektromos elemeken csak arra
feljogosított elektromos szakemberrel
szabad munkát végeztetni.
• Az áramkört feszültségmentesíteni és
visszakapcsolás ellen biztosítani kell.
• Győződjünk meg a feszültségmentes
állapotról.
Pericol! Accidentare mortală prin
electrocutare.
• Încredinai lucrările la partea electrică
numai electricienilor de specialitate
autorizai.
• Scoatei circuitul electric de sub
tensiune şi asigurai-l împotriva
reconectării.
• Asigurai-vă de lipsa tensiunii!

15
BG
CS
SK
LT
SL
HR
Опасност! .
•
.
•
.
• , .
Nebezpečí! Smrt následkem úrazu
elektrickým proudem.
• Práce na elektrických částech stroje
smějí provádět pouze kvalifikovaní
elektrikáři.
• Odpojte proudový okruh a zajistěte jej
proti opětovnému zapnutím.
• Ujistěte se o nepřítomnosti napětí.
Nebezpečenstvo! Smrť následkom
úderu elektrickým prúdom.
• Práce na elektrickom zariadení
nechajte previesť len autorizovaným
odborníkom z oboru elektro.
• Vypnite elektrický okruh a zaistite ho
proti opätovnému zapnutiu.
• Uistite sa, že prístroj nie je pod
napätím.
Pavojinga! Mirtis nuo elektros smūgio.
• Darbus su elektros sistema leidžiama
atlikti tiktai kvalifikuotiems
elektrikams.
• Išjunkite elektros grandinės srovę
ir užblokuokite ją, kad ji netyčia
neįsijungtų.
• Patikrinkite, ar prietaise neliko
įtampos.
Nevarnost! Smrt zaradi električnega
udara.
• Dela na električni napeljavi lahko
izvaja samo pooblaščeni strokovnjak -
električar.
• Izklopite dovod električnega toka in
zavarujte pred nezaželenim ponovnim
vklopom.
• Preverite, če je naprava res brez
napetosti-elektičnega toka.
Opasnost! Smrt od strujnog udara.
• Radove na struji smije obavljati samo
ovlašteno stručno osoblje.
• Isključite dovod električnog toka
i osigurajte protiv neželjenog
uključivanja.
• Provjerite da li zaista više nema
električnog napona.

16
RU Опасно! -
.
•
-.
•
.
•
.
Opasnost! Smrt od strujnog udara.
• Radove na elektrici sme da obavlja
samo ovlašćeni stručnjak.
• Isključiti dovod struje i osigurati
protiv ponovnog uključenja.
• Proveriti da nema električnog
napona.
Tehlike! Elektrik çarpması sonucu
ölüm tehlikesi.
• Elektrik tesisatındaki
çalışmalar sadece uzman bir
elektrik teknisyeni tarafından
yapılmalıdır.
• Elektrik devresini şebekeden
ayırın ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın.
• Elektrik geriliminin kapatıldığını
kontrol edin.
Небезпека!
.
•
.
•
.
•
.
خطر! : الموت صعقاً بالكهرباء .
• لا يسمح بالعمل بالمكونات
الكهربائية إلا لفني الكهرباء
المعتمد .
• افصل الدارة الكهربائية مع تأمين
فصلها حتى لا يعاد تشغيلها
ثانيةً .
• افحص الدارة للتأكد من قطع
التيار الكهربائي .
SR
UA
TR
AR

17
PE
N
L
1
2
3
4
HEP Optimo / HEP Optimo (N) / HEP Optimo Solar /
HEP Optimo Geo
max. 0,5 Nm
5 mm
6 mm
32 mm
38 mm
SW 1,5
max. 0,7 Nm
PH 1
max. 2,5 Nm
SW 19
3 x 0,75 mm2
N
L

18
N
L
HEP Optimo Basic / HEP Optimo Basic (N)
N
L
PE

19
N
L
H05 ...
3 x 0,75 mm
2
> 95 °C (> 203 °F)
BUPA (N) / BGPA (N)

20
1
This manual suits for next models
9
Other Halm Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Xylem
Xylem FLOJET 2840 Series INSTALLATION & SERVICE INFORMATION

SFA
SFA SANICUBIC 2 Installation and maintenance instructions

North Star
North Star MA1578111Y owner's manual

machine technologies
machine technologies MP-25 user manual

Zoeller
Zoeller Home Guard Max 503 instructions

HNP Mikrosysteme
HNP Mikrosysteme mzr-2961 operating manual

Blue Thumb
Blue Thumb IllumiFlow 2100 owner's manual

Graco
Graco Check-Mate L100CM Instructions - parts

ELME
ELME BRIX instruction manual

Leader Pumps
Leader Pumps DIVERTRON user manual

Allweiler
Allweiler AE1F Series Operating and maintenance instructions with instructions for assembly and disassembly

Bestway
Bestway 58511 owner's manual