Hamilton Beach Professional 38560 Owner's manual

Cast Iron Electric Grill
Gril électrique en fonte
Parrilla eléctrica de hierro fundido
English ....................... 2
Français...................... 9
Español .................... 16
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use oven mitts when contact with
cooktop handles is necessary.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
power cord, or plug in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids. Use extreme caution
when removing drip tray or disposing of hot grease.
13. To disconnect, turn any control to OFF ( ) and remove plug
from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Do not use without drip tray in place. Clean after each use.
16. Do not leave the appliance unattended when in use.
17. Always use the appliance on a dry level surface.
18. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
19. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
20. Do not clean base assembly with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk
of electrical shock.
21. Only use removable cast iron cooktop with provided base.

3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not fit into the outlet, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. The
extension cord must be a grounding-type, 3-wire cord. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.

4
Base
Temperature Dial
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Removable Cast Iron Cooktop
with Handles and Grease Drain
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
Removable
Drip Tray with
MAX Fill Line
Handle
POWER Light
HEATING Light
1. Removable Cast Iron Cooktop with Handles and Grease Drain:
Use oven mitts to hold Handles. Grease Drain directs grease to
Removable Drip Tray.
2. Removable Drip Tray with MAX Fill Line: Slides out from under
Cooktop for easy cleanup.
3. Temperature Dial: Temperature ranges from WARM to 450°F
(232°C). Turn Dial to right to increase or left to decrease
temperature.
4. HEATING Light: Green light turns on while heating and turns off
when desired temperature is reached. Light will continue to cycle
on and off during cooking.
5. POWER Light: Red light turns on when plugged into an outlet and
stays on until unplugged.
6. Cord Wrap: Holds cord for easy storage.
NOTE: This Cast Iron Cooktop has been preseasoned and is ready to
use. Before cooking, wash using a small amount of soap and rinse.
Use a lint-free cloth to dry thoroughly. During the first few uses, add
a small amount of oil. For more information on how to use and care
for cast iron, visit hamiltonbeach.com/cast-iron.
Cord Wrap
(on back)

5
Using Your Cooktop
NOTES:
• Always use oils that have a high smoke point, such as canola, olive,
peanut, vegetable or nonstick cooking spray on the Cooktop.
• Use metal, wooden, or plastic heat-resistant utensils (450°F [232°C]).
• Use oven mitts when touching hot Cast Iron Cooktop or Drip Tray.
• Make sure Removable Drip Tray is in place before heating. Drip
Tray should be emptied after every use or if grease reaches MAX
Fill Line.
1. With flat side up and holding Handles,
place Removable Cast Iron Cooktop
onto Base with opening over Drip Tray.
2. Always use Cooktop on a dry, level,
heat-resistant surface.
3. Plug into outlet. Red POWER Light will
turn on and stay steady until appliance is
unplugged.
4. Turn Temperature Dial to desired
temperature. See Temperature Guide.
Green HEATING Light will cycle on
and off during cooking and turn off when desired temperature is
reached. Make sure Cooktop is preheated before cooking.
5. Add oil, or spray Cast Iron Cooktop with nonstick cooking spray on
preheated Cooktop. Add food to preheated Cooktop.
6. When finished cooking, turn Temperature Dial to OFF ( ) and
unplug. Allow to cool completely before attempting to move
Cooktop or remove Drip Tray to empty and clean.
Temperature Guide
TEMPERATURE SETTING/FOODS
WARM–225°F
(107°C)
Keep Warm
Hold cooked foods at serving temperature
225°–325°F
(107°–163°C)
Warming/Frying
Warming foods, scrambled eggs, fried eggs,
omelets
325°–375°F
(163°–191°C)
Sauté/Grilling
French toast, pancakes, grilled sandwiches, sh,
bacon, vegetables
375°–400°F
(191°–204°C)
Searing
Pork chops, lamb steaks, sausage,
boneless chicken, hot dogs
400°–450°F
(204°–232°C)
Browning/Blackening
Steaks, burgers, scallops, browning large cuts of
meat, stir fry
Visit foodsafety.gov for more information on safe internal cooking
temperatures.

6
Care and Cleaning
NEVER clean Cast Iron Cooktop in dishwasher as rusting will occur.
1. Turn Temperature Dial to OFF ( ) and unplug. Immediately use
a metal or heat-resistent spatula to move excess grease and
food particles into Drip Tray.
2. Cool completely. If additional cleaning is needed, wash
Removable Cast Iron Cooktop in hot, water with a nylon brush or
sponge. Rinse and thoroughly dry. Rust spots will appear if cast
iron isn’t completely dried when stored. Before storing, always
wipe Cooktop with a little oil.
3. Empty cooled grease and food particles from Removable Drip
Tray. Wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
4. Use a clean, damp cloth to wipe Base.
Storing Cooktop: Store on a flat, level surface with Cast Iron
Cooktop flat side up on Base and wrap cord around Cord Wrap on
back of Base.
How to Season Cast Iron Cooktop
Seasoning cast iron forms a protective layer that helps maintain an
easy-release cooking surface and prevents rusting. Depending on
frequency of use and types of food cooked, follow steps below to
re-season Cast Iron Cooktop. Vegetable shortening or oils such as
canola, peanut and vegetable are recommended for re-seasoning.
1. Clean Cast Iron Cooktop as recommended.
2. Rub top only of Cooktop with a thin layer of oil. Wipe off any
excess.
3. Place Cooktop upside down on top rack in oven.
4. Add a long piece of heavy-duty (18-inches wide) aluminum foil
directly under Cooktop onto lower rack to catch any drips.
5. Bake at 450°F (232°C) for 1 hour.
6. Allow to cool completely in oven.
For Stubborn Spots
1. With Cooktop plugged into outlet and Drip Tray in place, preheat
to 300°F (149°C). Over top of preheated Cooktop, pour about 1/4
cup water. Water will bubble up to dislodge food particles. When
bubbles subside, use a spatula to scrape water and residue into
opening of Drip Tray.
2. Hold a lint-free cloth with metal tongs to wipe Cooktop surface
dry. Repeat if necessary.
3. Before storing, always wipe Cooktop with a little oil.
NOTES:
• Do not leave in sink to soak, put in dishwasher, allow to air dry,
or store in a moist area. Any of these will cause rust since
preseasoned layers have been disturbed and moisture has been
in contact with your cast iron.
• For more information on how to use and care for cast iron, visit
hamiltonbeach.com/cast-iron.
wWARNING Electrical Shock Hazard.
• Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts, causing a
risk of electric shock.

7
Troubleshooting
POWER Light is not on.
• Check if Cooktop is securely plugged into a working outlet.
• Cooktop may have tripped the circuit breaker. Make sure it is
the only item plugged into the circuit.
Cast Iron Cooktop is smoking.
• Most heating appliances produce an odor and/or smoke when
used for the first time. Wash Cooktop surface before using.
Plug into outlet. Turn Temperature Dial to 450°F (232°C). Heat
until HEATING Light illuminates. The odor should not be
present after this initial preheating.
• To reduce the buildup of smoke, use Cooktop in a
well-ventilated area.
Cooking performance is uneven.
• To ensure that you are getting even cooking performance,
allow Cooktop to heat until HEATING Light illuminates.
Grease is collecting on countertop.
• Turn Temperature Dial to OFF ( ) and unplug. Make sure
grease has completely cooled before attempting to clean up.
• Before next use, ensure Removable Drip Tray is fully inserted
into unit.
• Clean Removable Drip Tray after every use.
• Use cooking utensils to push grease into Removable Drip Tray.
Food is sticking to Cast Iron Cooktop.
• Make sure that Cooktop is cleaned properly after each use. See
Care and Cleaning.
• Spray with nonstick cooking spray or add oil before cooking.
• Season Cast Iron Cooktop. Follow How to Season directions in
Care and Cleaning.
Cast Iron Cooktop has rust spots.
• Rust spots will appear if cast iron isn’t completely dried when
stored. It is easy to fix. Remove Cast Iron Cooktop from Base.
Wash in hot, soapy water while scrubbing with steel wool.
Rinse and dry with a lint-free cloth. Follow How to Season
directions in Care and Cleaning.

8
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied
warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This
warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S.
or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.

9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser des gants de
cuisine lorsque vous devez toucher aux poignées de la plaque
de cuisson.
5. Pour protéger contre les risques de choc électrique, ne pas
immerger la base, le cordon d’alimentation ou la fiche dans
l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher la poêle de la prise de courant lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant le nettoyage. Laisser la poêle refroidir
avant d’enlever ou de remettre des pièces en place et avant de
la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie
limitée.
8. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces chaudes
comme un brûleur électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
12. Il faut user d’une prudence extrême lorsque l’on déplace un
appareil contenant de l’huile chaude, des aliments chauds,
de l’eau chaude ou tout autre liquide chaude. Veuillez faire
preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez le récipient
ramasse-gouttes ou disposez de l’huile chaude.
13. Pour débrancher, tourner n’importe quel bouton de contrôle
en position OFF ( /arrêt), et retirer ensuite la fiche de la prise
murale.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
15. Ne pas utiliser sans que le récipient ramasse-gouttes soit
installé. Veuillez nettoyer après chaque utilisation.
16. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
17. Veuillez toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et
sèche.
18. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
19. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif
ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de
connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un
circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le
service public.

10
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire
le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens
dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou
en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche
dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. La rallonge doit être du type à
mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20. Ne pas nettoyer la base à l’aide de tampons à récurer en métal.
Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher les
pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
21. Utiliser la plaque de cuisson amovible en fonte seulement avec
la base fournie.

11
Base
Cadran de température
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Plaque de cuisson amovible en
fonte avec poignées et rainure
pour écoulement de la graisse
ATTENTION : SURFACE CHAUDE.
La température des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le fonctionnement
de l’appareil.
Récipient ramasse-gouttes
amovible avec ligne de
remplissage MAX
Poignée
Témoin POWER (alimentation)
Témoin HEATING (chauffage)
1. Plaque de cuisson amovible en fonte avec poignées et rainure pour
écoulement de la graisse : Utiliser des gants de cuisine pour tenir les
poignées. La rainure d’écoulement dirige la graisse vers le récipient
ramasse-gouttes amovible.
2. Récipient ramasse-gouttes amovible ligne de remplissage MAX : Se
glisse facilement en dessous de la plaque de cuisson pour faciliter le
nettoyage.
3. Cadran de température : La plage de température est de WARM
(réchaud) à 232 °C (450 °F). Tourner le cadran vers la droite pour
augmenter ou vers la gauche pour diminuer la température.
4. Témoin HEATING (chauffage) : Le témoin vert s’allume durant la
période de chauffage et s’éteint lorsque la température souhaitée est
atteinte. Les témoins s’allumeront et s’éteindront pendant la cuisson.
5. Témoin POWER (alimentation) : Le témoin rouge s’allume lorsque
l’appareil est branché dans une prise et reste allumé jusqu’à ce qu’il
soit débranché.
6. Rembobineur de cordon : Pour maintenir le cordon en place et
faciliter le rangement.
REMARQUE : Cette plaque de cuisson en fonte est déjà traitée et prête
à utiliser. Avant la cuisson, nettoyer à l’aide d’une petite quantité de
savon et rincer. Bien sécher à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Durant
les premières utilisations, veuillez ajouter une petite quantité d’huile.
Pour plus de renseignements sur l’utilisation et l’entretien de la fonte,
visiter le hamiltonbeach.com/cast-iron.
Rembobineur de
cordon (à l’arrière)

12
Utilisation de votre plaque de cuisson
REMARQUES :
• Veuillez toujours utiliser des huiles dont le point de fumée est élevé,
notamment l’huile de canola, d’olive, d’arachide, végétale ou un
enduit végétal antiadhésif en vaporisateur sur la plaque de cuisson.
• Utiliser des ustensiles en métal, en bois ou en plastique résistant à
la chaleur (232 °C [450 °F]).
• Utiliser les gants de cuisine lorsque vous touchez la plaque de
cuisson ou le récipient ramasse-gouttes encore chauds.
• Veuillez vous assurer que le récipient ramasse-gouttes est en place
avant de chauffer. Le récipient ramasse-gouttes doit être vidé après
chaque utilisation si la graisse atteint la ligne de remplissage MAX.
1. En vous assurant que les poignées et le côté plat sont orientés vers
le haut, déposer la plaque de cuisson
amovible sur la base en l’alignant
avec l’ouverture du récipient ramasse-
gouttes.
2. Veuillez toujours utiliser la plaque de
cuisson sur une surface plane, sèche et
résistante à la chaleur.
3. Brancher dans une prise de courant.
Le témoin POWER (alimentation) rouge
s’allumera et restera allumé jusqu’à ce
que l’appareil soit débranché.
4. Tourner le cadran de température
jusqu’à la température souhaitée. Consulter le guide de
température. Le témoin HEATING (chauffage) vert s’allumera et
s’éteindra de façon intermittente durant la cuisson et s’éteindra
jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Veuillez
vous assurer que la plaque de cuisson est préchauffée avant de
commencer la cuisson.
Guide de température
TEMPÉRATURE RÉGLAGE/ALIMENTS
WARM (réchaud) –
107 °C (225 °F)
Réchaud
Pour garder les aliments cuits à la température
de service
107 °C – 163 °C
(225 °F – 325 °F)
Réchauffer/friture
Pour réchauffer les aliments, les œufs brouillés,
les œufs frits et omelettes
163 °C – 191 °C
(325 °F – 375 °F)
Sauter/griller
Pour pain doré, crêpes, sandwich grilles, poisson,
bacon et légumes
191 °C – 204 °C
(375 °F – 400 °F)
Saisir
Côtelettes de porc, tranches d’agneau, saucisses,
poulet désossé et hot dogs
204 °C – 232 °C
(400 °F – 450 °F)
Dorer/noircir
Pour les biftecks, burgers, escalopes, griller les
grosses pièces de viande, sauter à feu vif
Veuillez consulter le site foodsafety.gov pour obtenir davantage
de renseignements sur les températures de cuisson internes
sécuritaires.
5. Ajouter de l’huile, ou vaporiser la plaque de cuisson avec un enduit
végétal antiadhésif sur la plaque de cuisson préchauffée. Ajouter les
aliments sur la plaque de cuisson préchauffée.
6. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le cadran de température
à OFF ( /arrêt) et débrancher. Laisser refroidir complètement avant
de tenter de retirer la plaque de cuisson ou le récipient ramasse-
gouttes pour vider et nettoyer.

13
Entretien et nettoyage
NE JAMAIS nettoyer la plaque de cuisson en fonte dans le lave-vaisselle,
car il y aura formation de rouille.
1.
Tourner le cadran de température à OFF ( /arrêt) et débrancher. Veuillez
immédiatement utiliser une spatule en métal ou résistante à la chaleur
pour éliminer l’excédent de graisse et les particules de nourriture dans le
récipient ramasse-gouttes.
2.
Laisser refroidir complètement. Si la plaque de cuisson amovible en
fonte nécessite un nettoyage plus approfondi, la laver dans de l’eau
chaude à l’aide d’une éponge ou d’une brosse en nylon. Des taches
de rouille peuvent apparaître si la fonte n’est pas complètement sèche
lorsque rangée. Avant de ranger, veuillez toujours essuyer la plaque de
cuisson avec un peu d’huile.
3.
Vider la graisse refroidie et les particules de nourriture du récipient
ramasse-gouttes. Laver dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher.
4.
Essuyer la base à l’aide d’un chiffon propre et humide.
Rangement de la plaque de cuisson : Ranger sur une surface plane en
plaçant le côté plat de la plaque de cuisson en fonte vers le haut sur la base
et enrouler le cordon d’alimentation autour du rembobineur de cordon à
l’arrière de la base.
Comment traiter la plaque de cuisson en fonte
Le traitement de la fonte permet de former une couche protectrice pour
maintenir une surface de cuisson où les aliments sont faciles à dégager et
de prévenir la formation de rouille. Selon la fréquence de l’utilisation et les
types d’aliments cuisinés, veuillez suivre les étapes suivantes pour traiter
la plaque de cuisson en fonte. Les huiles ou les graisses végétales comme
l’huile de canola, d’arachide ou végétale sont recommandées pour le
traitement de la fonte.
1.
Nettoyer la plaque de cuisson en fonte comme recommandé.
2.
Frotter la surface de la plaque de cuisson seulement avec une fine
couche d’huile. Essuyer tout excédent.
3.
Déposer la plaque de cuisson à l’envers sur la grille supérieure du four.
4.
Ajouter un grand morceau de papier d’aluminium épais (largeur de
45,7 cm [18 pouces]) directement sous la plaque de cuisson sur la grille
inférieure pour recueillir les gouttes.
5.
Cuire au four à 232 °C (450 °F) pendant 1 heure.
6.
Laisser refroidir complètement dans le four.
Pour les taches tenaces
1.
En vous assurant de brancher la plaque de cuisson et de mettre le
récipient ramasse-gouttes en place, préchauffer à 149 °C (300 °F). Sur
le dessus de la plaque de cuisson préchauffer, verser environ 60 ml
(1/4 tasse) d’eau. L’eau en ébullition permettra de déloger les particules
de nourriture. Lorsque l’eau cesse de bouillir, utiliser une spatule pour
gratter l’eau et les résidus dans l’ouverture du récipient ramasse-gouttes.
2.
Tenir un chiffon non pelucheux avec de longues pinces en métal pour
essuyer la surface de cuisson. Répéter l’opération si nécessaire.
3.
Avant de ranger, veuillez toujours essuyer la plaque de cuisson avec un
peu d’huile.
REMARQUES :
• Ne pas laisser tremper dans l’évier, mettre dans le lave-vaisselle, laisser
sécher à l’air ou ranger dans un endroit humide. Toutes ces conditions
favoriseront la formation de rouille puisque les couches de traitements
ont été compromises et que l’humidité est entrée en contact avec la
fonte.
• Pour plus de renseignements sur l’utilisation et l’entretien de la fonte,
visiter le hamiltonbeach.com/cast-iron.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
• Débrancher de la prise de courant avant de nettoyer. Ne pas immerger le cordon, la fiche, ni
la base dans aucun liquide.
• Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent se détacher
du tampon et toucher aux pièces électriques et représenter un risque de décharge électrique.

14
Dépannage
Le témoin POWER (alimentation) ne s’allume pas.
• Veuillez vérifier si l’appareil est branché à une prise murale qui
fonctionne.
• La plaque de cuisson pourrait avoir déclenché le disjoncteur.
S’assurer qu’aucun autre appareil n’est branché sur le même
circuit.
La plaque de cuisson dégage de la fumée.
• La plupart des appareils chauffants dégagent une odeur et/
ou de la fumée lors de la première utilisation. Laver la surface
de la plaque de cuisson avant de l’utiliser. Brancher dans une
prise de courant. Tourner le cadran de température à 232 °C
(450 °F).Chauffer jusqu’à ce que le témoin HEATING (chauffage)
s’allume. Aucune odeur ne devrait se dégager après le premier
préchauffage.
• Pour réduire l’accumulation de fumée, utiliser la plaque de
cuisson dans un endroit bien aéré.
Performance de cuisson inégale.
• Pour vous assurer d’avoir une cuisson uniforme, laissez la
plaque de cuisson se réchauffer jusqu’à ce que le témoin
HEATING (chauffage) s’allume.
Accumulation de graisse sur le comptoir.
• Tourner le cadran de température à OFF ( /arrêt) et
débrancher. S’assurer que la graisse est complètement refroidie
avant de nettoyer.
• Avant la prochaine utilisation, veuillez vous assurer que le
récipient ramasse-gouttes est bien inséré dans l’appareil.
• Nettoyer le récipient ramasse-gouttes après chaque utilisation.
• Utiliser des ustensiles de cuisson pour pousser la graisse dans
le récipient ramasse-gouttes amovible.
Les aliments collent sur la plaque de cuisson en fonte.
• Veuillez vous assurer que la plaque de cuisson est bien
nettoyée avant chaque utilisation. Veuillez consulter la section
« Entretien et nettoyage ».
• Vaporiser avec un enduit végétal antiadhésif ou ajouter de
l’huile avant de commencer la cuisson.
• Traiter la plaque de cuisson en fonte. Veuillez suivre les
directives sur la façon de traiter la fonte dans la section
« Entretien et nettoyage ».
La plaque de cuisson en fonte a des taches de rouille.
• Des taches de rouille peuvent apparaître si la fonte n’est pas
complètement sèche lorsque rangée. C’est facile à réparer.
Retirer la plaque de cuisson en fonte de la base. Laver dans de
l’eau chaude savonneuse tout en frottant à l’aide d’une laine
d’acier. Rincer et sécher à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
Veuillez suivre les directives sur la façon de traiter la fonte dans
la section « Entretien et nettoyage ».

15
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.

16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque las superficies calientes. Use guantes para horno
cuando sea necesario haacer contacto con las asas de la placa
de cocción.
6. Para proteger contra el riesgo de descargas eléctricas, no
sumerja la base, el cable eléctrico, o el enchufe en agua ni en
otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de
limpiar. Permita que se enfríe antes de poner o quietar partes, y
antes de limpiar el aparato.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según
lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.
13. Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato que
contenga aceite u otros líquidos calientes. Tenga mucho
cuidado al retirar la bandeja de goteo o al desechar la grasa
caliente.
14. Para desconectar, gire cualquier control a OFF ( /apagado) y
retire el enchufe del tomacorriente.
15. No use el aparato para otro uso que para el que fue hecho.
16. No la use sin la bandeja de goteo en su lugar. Limpie después
de cada uso.
17. No deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
18. Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca y nivelada.
19. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
20. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
21. No limpie el conjunto de la base con estropajos metálicos.
22. Utilice la placa de cocción de hierro fundido extraíble
únicamente con la base suministrada.

17
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este producto
es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un
electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable
más largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una
extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable
de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables.
Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.

18
Base
Perilla de temperatura
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Placa de cocción de hierro
fundido extraíble con asas y
drenaje de grasa
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
supercies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
Bandeja de goteo
extraíble con línea
de llenado MAX
Asa
Luz de POWER (encendido)
Luz de HEATING (calefacción)
1. Placa de cocción de hierro fundido extraíble con asas y drenaje de
grasa: Use guantes para horno para sujetar las asas. El drenaje de
grasa dirige la grasa a la bandeja de goteo extraíble.
2. Bandeja de goteo extraíble con línea de llenado MAX: Se desliza
desde debajo de la placa de cocción para su fácil limpieza.
3. Perilla de temperatura: La temperatura varía desde WARM
(mantener caliente) hasta 450°F (232°C). Gire la perilla hacia la
derecha para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la
temperatura.
4. Luz de HEATING (calefacción): La luz verde se enciende mientras
se calienta y se apaga cuando se alcanza la temperatura deseada.
La luz seguirá encendiéndose y apagándose durante la cocción.
5. Luz de POWER (encendido): La luz roja se enciende cuando se
enchufa a un tomacorriente y permanece encendida hasta que se
desenchufa.
6. Envoltura del cable: Sostiene el cable para un almacenamiento
sencillo.
NOTA: Esta placa de cocción de hierro fundido ha sido curada
previamente y está lista para usarse. Antes de la cocción, lave
usando una pequeña cantidad de jabón y enjuague. Use un paño
sin pelusa para secar completamente. Durante los primeros
usos, agregue una pequeña cantidad de aceite. Para obtener más
información sobre cómo usar y cuidar el hierro fundido, visite
hamiltonbeach.com/cast-iron.
Envoltura del cable
(en la parte inferior)

19
Uso de su placa de cocción
NOTAS:
• Utilice siempre aceites que tengan puntos de humo altos, como
canola, oliva, cacahuate, aceite vegetal o aerosol antiadherente en
la superficie de cocción.
• Use utensilios de metal, madera o plástico resistentes al calor
(450°F [232°C]).
• Use guantes para horno cuando toque la placa de cocción de hierro
fundido o la bandeja de goteo si están calientes.
• Asegúrese de que la bandeja de goteo extraíble esté en su lugar
antes de calentar. La bandeja de goteo debe vaciarse después de
cada uso o si la grasa llega a la línea de
llenado MAX.
1. Con el lado plano hacia arriba y
sujetando las asas, coloque la placa
de cocción de hierro fundido extraíble
sobre la base con la abertura sobre la
bandeja de goteo.
2. Utilice siempre la placa de cocción sobre
una superficie seca, nivelada y resistente
al calor.
3. Enchufe en el tomacorriente. La luz roja
de POWER (encendido) se encenderá y permanecerá fija hasta que
se desenchufe el aparato.
4. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada. Ver la
Guía de temperatura. La luz verde de HEATING (calefacción) se
encenderá y apagará durante la cocción y se apagará cuando se
alcance la temperatura deseada. Asegúrese de que la placa de
cocción esté precalentada antes de cocinar.
Guía de temperatura
TEMPERATURA CONFIGURACIÓN/ALIMENTOS
WARM (mantener
caliente)–225°F
(107°C)
Mantener caliente
Mantener alimentos cocidos a temperatura de
servicio
225°–325°F
(107°–163°C)
Calentar/freír
Calentar alimentos, huevos revueltos, huevos
fritos, omelets
325°–375°F
(163°–191°C)
Saltear/asar
Tostadas francesas, panqueques, sándwiches
asados, pescado, tocino, vegetales.
375°–400°F
(191°–204°C)
Sellar
Chuletas de cerdo, letes de cordero, salchichas,
pollo deshuesado, hot dogs.
400°–450°F
(204°–232°C)
Dorar/oscurecer
Filetes, hamburguesas, escalopes, dorar cortes
grandes de carne de res, revueltos.
Consulte en foodsafety.gov más información sobre temperaturas de
cocción internas seguras.
5. Agregue aceite o rocíe la placa de cocción de hierro fundido
con aceite en aerosol antiadherente sobre la placa de cocción
precalentada. Agregue los alimentos a la placa de cocción
precalentada.
6. Al terminar la cocción, gire la perilla de temperatura a OFF ( /
apagado) y desenchufe. Deje que se enfríe completamente antes
de intentar mover la placa de cocción o retire la bandeja de goteo
para vaciarla y limpiarla.

20
Cuidado y limpieza
NUNCA limpie la placa de cocción de hierro fundido en el lavavajillas ya
que se oxidará.
1. Gire la perilla de temperatura a OFF ( /apagado) y desenchufe. Use
inmediatamente una espátula de metal o resistente al calor para
mover el exceso de grasa y partículas de comida a la bandeja de
goteo.
2. Déjelo enfriar completamente. Si se necesita una limpieza adicional,
lave la placa de cocción de hierro fundido removible en agua caliente
y jabón con un cepillo de nylon o una esponja. Enjuague bien y
seque completamente. Aparecerán manchas de óxido si el hierro
fundido no se seca completamente cuando se almacena. Antes de
almacenar, siempre frote la placa de cocción con un poco de aceite.
3. Vacíe la grasa enfriada y las partículas de comida de la bandeja de
goteo extraíble. Lave con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
4. Use un paño limpio y húmedo para limpiar la base.
Almacenamiento de la placa de cocción: Almacene en una superficie
plana y nivelada con el lado plano de la placa de cocción de hierro
fundido hacia arriba en la base y enrolle el cable en su lugar de
almacenaje en la parte posterior de la base.
Cómo curar la placa de cocción de hierro fundido
Al curar el hierro fundido se forma una capa protectora que ayuda
a mantener una superficie de cocción de fácil separación y evita
la oxidación. Según la frecuencia de uso y los tipos de alimentos
cocinados, siga los pasos a continuación para volver a curar la placa de
cocción de hierro fundido. Se recomienda la manteca vegetal o aceites
como canola, maní y vegetales para volver a curar.
1. Limpie la placa de cocción de hierro fundido como se recomienda.
2. Frote solo la parte superior de la placa de cocción con una fina capa
de aceite. Limpie cualquier exceso.
3. Coloque la placa de cocción boca abajo sobre la rejilla superior del
horno.
4. Agregue un trozo largo de papel de servicio pesado de 18 pulgadas
de ancho (45.7 cm) de aluminio directamente debajo de la placa de
cocción en la rejilla inferior para recoger las gotas.
5. Hornee a 450°F (232°C) durante 1 hora.
6. Permita que se enfríe completamente en el horno.
Para manchas rebeldes
1. Con la placa de cocción enchufada al tomacorriente y la bandeja
de goteo en su lugar, precaliente a 300°F (149°C). Sobre la placa de
cocción precalentada, vierta aproximadamente 1/4 taza de agua. El
agua burbujeará para desalojar las partículas de comida. Cuando
las burbujas disminuyan, use una espátula para raspar el agua y los
residuos a la abertura de la bandeja de goteo.
2. Sujete un paño libre de peluza con pinzas de metal para secar la
placa de cocción. Repita si es necesario.
3. Antes de almacenar, siempre frote la placa de cocción con un poco
de aceite.
NOTAS:
• No la deje en remojo en el fregadero, ni la ponga en el lavavajillas,
no la deje secar al aire ni la guarde en un área húmeda. Cualquiera
de estas acciones causará óxido ya que las capas precuradas se
han alterado y la humedad ha estado en contacto con su placa de
cocción de hierro fundido.
• Para obtener más información sobre cómo usar y cuidar el hierro
fundido, visite hamiltonbeach.com/cast-iron.
wADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
• Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
• No limpiar con esponjillas de metal. Pueden desprenderse trozos de la esponjilla y tocar partes
eléctricas, provocando un riesgo de descarga eléctrica.
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Tera Gear
Tera Gear TER 75K BTU GSS3418N-2L manual

George Foreman
George Foreman GR1100GM Use and care book

Broil King
Broil King 6695003 Operator's manual

DCS
DCS PROFESSIONAL LIBERTY BFGC Series INSTALLATION GUIDE/USER GUIDE

Backyard
Backyard GBC1707WT-C owner's manual

Megamaster
Megamaster 720-0983C operating instructions