Hantarex MTC 900 User manual


INTRODUCTION
=================·
@
The
experience
acquired
by HANTAREX in Video
Monitors
has
led
to
the
development
of
the
new MTG
goo
HRS
colour
monitor
which
signals
an
important
step
in
its
program
of
continuous
technological
advancement. The
initials
HRS
define
the
unit
as
one
of
a
"High
Reliability
Series'',
obtained
by
means
of
the
new HRS plant, using
professional
planning
and
production
methods
especially
studied
by
Hantarex
to
improve
reliability
and
to
increase
the
life
of
its
products
.
The
essential
points
permitting
this
achievment
are:
1.
Better
component
lay-out
management,
with
particular
attention
paid
to
reliability.
Wide
margins
on
the
operation
of
both
acti
and passive
components
,
with
the
elimination
of
all card
contacts
by using
two
horizontal
modules.
2.
Careful
selection
of
components
by a
much
stricter
quality
level (AOL).
3.
Focus
circuit
obtained
with
a"
Bleeder"
resistance. i.e., by
means
of
a
resistance
which
shunts
the
focus
voltage
directly
from
the
EHT
socket.
This
is
the
latest
European
technical
trend, already
tried
at
production
level,
which
pratically
eliminates
damage
caused
to
the
monitor
and
logic
boards
during
"flashover".
This
circuit
has been
designed
to
drive
the
new high
definition
picture
tubes.
4.
Use
of
a
wide
band
integrated
circuit
in
the
video
section
manufactured
especially
for
HANTAREX.
5.
Protection
circuit
against
the
emission
of
X-rays
according
to
international
standards
.
Also
the
monitor
switches-off
,
if
the
X-rays
do
exceed
this
level.
6.
Dimensions
of
the
chassis
enable
it
to
fit
into
any
structure
and
it
can hold c.r.t.'s
from
14"
to
26",
go
0 or 110°
normal
or
high
definition.
With
these
characteristics
Hantarex
is
convinced
to
have provided, in
the
various
versions
of
the
MTG
goo
HRS
monitor,
a pro-
duct
capable
of
meeting
all
the
requirements
of
the
colour
video sector.
CD
L'esperienza
acquisita
dalla
Societa
HANTAREX net
campo
dei
monitor
ha
permesso
la realizzazione def nuovo MTC 900 HRS
che segna una
ulteriore
tappa net
costante
aggiornamento
tecnologico
perseguito
dalla
Societa
nella
realizzazione dei
suoi
prodotti.
La
sigla
HRS abbreviazione
di
High -
Reability
-Series,
qualifica
e
garantisce
l'apparecchiatura
come
«Serie
di
a/ta
affidabili-
ta»
ottenuta
mediante
un HRS-PLANT
cioe
un
piano
di
progettazione
e
produzione
di
tipo
professionale
particolarmente
stu-
diato
per
garantire
la
massima
affidabilita
def
prodotto
e
quindi
la sua
durata
net tempo.
I
punti
essenziali
che
hanno
permesso
ii
raggiungimento
di
questo
live/lo
qualitativo
sono:
1.
Progettazione
elettronica
e
meccanica
particolarmente
curata
nei
riflessi
dell'affidabilita
ed
eliminazione
di
tutti
i
contatti
tra schede
mediante
l'
uso
di
due
soli
moduli
orizzontali.
2.
Selezione
accurata
dei
componenti
mediante
accettazione
degli
stessi
secondo
severi
contra/Ii
di
qualita
(AOL).
3.
Uso
nella
sezione video
di
un
integrato
a larga banda
espressamente
costruito
per
la
societa
Hantarex
che
garantisce
una
ottima
riproduzione
dei
caratteri
alfa-numerici.
4.
Circuito
di
focalizzazione
ricavato
con un BLEEDER,
cioe
tramite
una resistenza che deriva la
tensione
di
fuoco
direttamen-
te
dalla
ventosa
di
EAT.
Questa
circuito
riduce
drasticamente
i
danni
derivati
al
monitored
a/le
apparecchiature
ad
esso
co/legate
dalle
scariche
def
cinescopio
. ·
5.
Circuito
di
protezione
contra
l'emissione
di
raggi
X a
norme
internazionali.
6.
Telaio
di
dimensioni
contenute
, tale da essere
inserito
in
qualsiasi
struttura
e
capace
di
pilotare
cinescopi
da
14"
a
26"
90°
o 110°
normali
o
ad
alto
fuoco.
Con
queste
caratteristiche
siamo
convinti
di
tornire con
ii
monitor
MTC 900 HRS,
nelle
sue versioni, un
prodotto
in
grado
di
sodrlisfare
tutte
le esigenze net
settore
Video a colori.
®
L'experience
acquise
par la
Societe
HANTAREX
dans
le
secteur
des
moniteurs
a
permis
la
realisation
du nouveau MTG HRS
qui
marque
une
etape
futuriste
dans
l'ajournement
technologique
constant
poursuivi par la Societe.
La
sigle
HRS abrevation de High Reability Series,
qualifie
et
garantit
l'appareillage
comme
«Serie de
haute
fiabilite»
obtenue
rrioyennant un HRS PLANT,
c'est
a dire un plan de
programmation
et
production
de
type
professionnel
particulierement
etudie
p9ur
garantir
la
fiabilite
maxima
du
produit
et par
consequent
sa longue duree.
Les
points
essentiels
qui
ont
permis
d'atteindre
ce
haut
niveau de
qualification
sont:
1.
Projet
electronique
et
mecanique
particulierement
suivi en ce
qui
concerne
la
fiabilite
et
!'elimination
de
tousles
contacts
·entre les
fiches
moyennant
l'emploi
de deux
seuls
modules
horizontaux.
2.
Selection
soignee
des
composants
moyennant
!'acceptation
de ceux-ci
suivant
de
tres
severes
controles
de
qualite
(AOL).
3. Emploi
dans
le
secteur
VIDEO
d'un
integre a large bande
construit
tout
expres
pour
la
Societe
HANTAREX qui
garantit
une
reproduction
optimale
des
caracteres
alfa-numeriques.
4.
Circuit
de
focalisation
obtenu
avec un BLEEDER, c'est-a-dire grace a une
resistance
qui derive la
tension
de feu directe-
ment
de la
ventouse
EAT. Grace
ace
circuit
, les
dommages
causes
par les
decharges
du
cinescope
sont
pratiquement
reduits
a
neant
a l'arrivee au
moniteur
et aux
appareillages
qui lui
sont
relies.
5.
Circuit
de
protection
contre
!'emission
de rayons X a
normes
internationales.
6.
Chassis
de
dimensions
reduites
prevu
pour
etre insere
dans
n'importe
quelle
structure
et
capable
de
guider
des cinesco-
pes de 14 a 26", goo OU 110° normaux OU a
haut
feu.
Avec ces
caracteristiques
propres au
moniteur
MTG
goo
HRS, nous
sommes
convaincus
de
fournir
un
produit
capable
de
satisfaire
toutes
les
exigences
dans
le
secteur
VIDEO A COULEURS.'
=======================================================
2

®
Die von
der
Firma HANTAREX
gesammelte
Erfahrung
auf
dem
Monitorgebiet
hat
die
Entwicklung
des neuen
Monitors
MTG
900 HRS
ermoglicht,
der
eine weitere Etappe
bei
der
standigen
technologischen
Weiterentwicklung
seitens
der
Firma
bei
der
Herstellung
ihrer
Produkte
darstellt.
Die Kurzbezeichnung HRS -
fur
High -
Reability-
Series,
gewahrleistet
die
hohe
Zuverlassigkeit
des Gerates, das
durch
ei-
nen HRS-Plant, d.h. einen fachgerechte..n
Entwicklungs-
und
Fertigungsplan
erzielt
wurde,
der
speziell
zur
h6chsten
Zuverlas-
sigkeit
des
Produkts
und
daher
seiden
Lebensdauer
entwickelt
wurde. ·
Die
Hauptmerkmale,
die
zur
Erreichung dieses
Qualitatsniveaus
beigetragen
haben,
sind
:
1.
Sehr
sorgfaltige
Mechanik-
und
Elektronikplanung
hinsichtlich
der
Zuverlassigkeit
und
Aufhebung
al/er
Kontakte
zwischen
den Karten
durch
die Verwendung von
nur
zwei
Horizontalbausteinen.
2.
Sorgfaltige
Auswahl
der
Bausteine
durch
Abnahme
der
selben
nach
strengen
Qualitatsprufungen.
3.
Verwendung
im
Bildschirmteil
einer
breitbandigen
integrierten
Schaltung,
speziell
fur
die Firma HANTAREX
hergestellt,
die eine
optimale
Wiedergabe
der
alphanumerischen
Zeichen
gewahrleistet.
4.
Focusschaltung
aus
einem
BLEEDER, d.h.
durch
einen Widerstand,
der
die
Focusspannung
direkt
aus
der
Saugtasche
EAT
ableitet.
Diese
Schaltung
verringert
drastisch
die am
Monitor
und
an den
mit
ihm verbundenen Geraten
entstandenen
Schaden,
und
zwar
durch
Entladungen
der
Bildrohre.
5.
Die
Schutzschaltung
gegen X-Strahlungen
nach
internationalen
Normen.
6.
Platzsparender
Rahmen,
der
zu
jedem
Aufbau
passt
und
Bildr6hren
von
14"
bis
26'',
90°
bzw. 110°
normal
bzw.
mit
Hochfo-
cus
steuern kann.
Mit
diesen
Eigenschaften
sind
wir
uberzeugt,
mit
dem
Monitor
MTG 900 HRS ein
Produkt
anbieten
zuk6nnen, das al/en Forde-
rungen
auf
dem
Farbbildschirmgebiet
Rechnung tragt.
®
La
experiencia
adquirida
por
la
sociedad
HANTAREX
en el
campo
de
los
monitores
ha
permitido
la
realizacion
del
nuevo
MTC-
goo
HRS,
que
seriala
un
ultima
etapa
en el
constante
avance
tecnologico
perseguido
por
la
Sociedad
en
la
realizacion
de
sus
productos.
La
sigla
HRS
abreviacion
de
High-Reability-Series,
califica
y
garantiza
el
aparato
coma
«Serie
de
alta
fiabilidad»
obtenida
me-
diante
un
HRS-PLANT,
es
decir
un
piano
de
proyecto
y
produccion
de
tipo
profesional,
particularmente
estudiado
para
garan-
tizar
la
maxima
fiabilidad
del
producto,
y
por
lo
tanto
SU
larga
duracion.
Los
puntos
esenciales
que
han
permitido
el
alcance
de
este
nivel
de
calidad
son:
1. El
proyecto
electronico
y
mecanico
particularmente
cuidados
en
el
campo
de
la
fiabilidad
y
eliminacion
de
todos
las
con-
tactos
entre
circuitos
impresos,
mediante
el
uso
de
solo
dos
modulos
horizontales.
2.
Seleccion
cuidada
de
las
componentes
par
media
de
aceptacion
de
las
mismos
segun
severos
controles
de
calidad
(AOL).
3.
El
uso
en
la
seccion
video
de
un
integrado
a
banda
larga,
expresamente
construido
para
la
sociedad
HANTAREX,
que
ga-
rantiza
una
optima
reproduccion
de
las
caracteres
alfa-numericos
.
4.
Circuito
de
focalizacion
extraido
con
un
BLEEDER,
es
decir
mediante
una
resistencia
que
deriva
a
tension
de
foco
directa-
mente
de
la
ventosa
de
EAT.
Este
circuito
reduce
drasticamente
las
darios
derivados
al
monitory
a
las
aparatos
a el
cone-
xionados
,
de
las
descargas
del
tuba.
5.
Circuito
de
proteccion
contra
la
emision
de
rayos
X a
normas
internacionales.
6.
Platina
y
chasis
de
dimensiones
reducidas,
de
forma
que
pueden
ser
introducidos
en
cualquier
estructura
y
capaz
de
utili-
zar
tubas
desde
14"
a 26",
go
0 o
110°,
normales
o
de
alto
foco.
Con
estas
caracterfsticas
estamos
convencidos
de
ofrecer
con
el
Monitor
MTC-goo
HRS
en
sus
diferentes
versiones,
un
pro-
ducto
capaz
de
satisfacer
todas
las
exigencias
en el
sector
Video
a
color.
'H µaXPoxp6vta m:t:pa
Tfj<;
'famptia<;
HANTAREX
cnov
LOµfo
HD
MONITORS
µa<;
naptX,Et Ti]v 8uvaTon1rn
Ti;<;
8riµioupyia<;
LOU
vtou
n:mou
MTC
goo
HRS
nou
UTCOTEAd
Eva nEpatTtpco
TEX,VOAOYtKO
cna8µov
<HOV
LOµfo
TWV
MONITORS
Kai
a~no8EtKVUEt
Ti]V
8uvaTO'!T]Ta
Ti;<;
'ETatpEia<;
µa<;
cni]v
8riµioupyia
vtcov nporiyµtvri<;
TEX,VOAoyia<;
npotOVTCOV.
'H
Ev8Et~t<;
H.R.S.
(HIGH-REALBILITY-SERIES)
ano'l"EAd £yyurimv napaycoyfi<; npmovTcov
£~mpEnKfj<;
notOTTJLO<;
nou
napciyovTm
at
«aEtpci
U\JlTJAfi<;
maTOTTJLO<;».
TouLO £mrnyx.civErnt
µt
Ti]v £q>apµoyi]v
£vo<;
HRS-PLANT,
8riA.a8i]
µt
Tpono axE8taaµou
Kai
napaycoyfi<;
npmovTcov £nayyEA.µanKou Tunou,
dfoKci
µEAETT]µtvcov
foci
vci
naptxouv
£yyurimv
U\JlTJAOTEPTJ<;
notOTT]Ta<;
Kai
µcyaAUTEPTJ<;
xpovtKfj<;
btcipKEta<;.
01
~amKoi
A.oyot
nou
µa<;
Ebcoaav
TrJV
8uvaTOTT]Ta
vci
£nnuxouµE
aUTO
TO
\jJT]AO
TCOtOTtKO
£nin£8o,
dvm!
1. 'O
d8tKci
8tci Ti]v
U\JfTJAiJ
n0tOTT]Ta
~AEKTpovtKO<;
Kai
µrixavtKo<; ax.Efoaaµo<;
cb<;
Kai
6 anoKAEtaµo<;
oA.cov
TWV
£naq>wv
TWV
nA.aKEHWV
µt
Ti]V
xprimµonoiriari
Mo
µovov
optsOVTicov
rnncoµtvcov
KUKACOµci'!COV.
2.
'H
Ka'!omv
auaTT]p&v
£1'.tyx.cov
£mA.oyi]
TWV
uA.tKWV
(ARL).
3.
'H
xprimµonoirim<; aTo
Tµfjµa
VIDEO
£vo<;
61'.oKATJpCOµtvou
KUKA.ci:>µaLO<;,
Euptia<; µncivrn<;,
dfoKc'D<;
KarnaKwaaµtvou
ytci Ti]v
'E
TmpEiav
HANTAREX,
nou
Eyyuarnt
E~atpETtKtj
avanapaycoyi] apt8µriµtvcov xapaKTi]pcov.
4.
To
KUKACOµa
fonciaECO<;
nou
npotpx.Ernt
ano
£va
BLEEDER
, 8riA.a8i] foci
µfoou
µta<;
avnaTciaECO<;,
nou
UTCOKAEiEt
Ti]V
Tcim
LOU
(j)COTO<;
KUT
'Eu8Eiav
ano
TTJV
~EVLOUsa
EAT.
AUTO
TO
KUKACOµa
EAaHWVEt
8paanKci
Ti<;
~Aci~E<;,
nou
µnopEl
vci
npoKU\j/OUV
aTO
MONITOR
Kai
Tei
auv8E8Eµtva
µt
aUTO
opyava,
ano
Ti<;
EKKEVWaEt<;
TWV
Ka8o8tKWV
AUX,VtcDV.
5.
To
KUKACOµa
npoaTaaia<;
ano
TTJV
EKnoµniJ
UKTivcov
x
auµq>cova
µt
TOD<;
8tE8VEl<;
Kavovtaµou<;.
6.
To
nA.aimo nEptoptaµtvcov 8taaTciaEcov
KaTaaKwaaµtvo
dfoKci
ytci
vci
µnopouv
vci
xprimµonmri8ouv
68ovE<;
ano
14"
µEX,pt
26" goo
fl
120°
KaVOVtKt<;
fl
µt
U\j/T]ATJ
EaTiaari.
Mt
m'.nci
Tei
xapaKTT]ptanKci
Ei'.µaaTE
7tE71:Etaµtvm
on
npomptpovrn<;
TO
MONITOR
MTC
goo
HRS
µt
OAE<;
Ti<;
napaA.A.ayt<;
LOU,
npomp
tpoµEv
Eva
npmov
nou
dvm
at
8fori
vci
tKavonottjaEt
OAE<;
Ti<;
anantjaEt<;
aTOV
TOµfo
TWV
VIDEO
COLORS.
3

CODING
TAREX
s.p.a. ®
CE
VIA
FABRONI
36
R
- -
--
·--·
"""'
- ··
-=
===::!!:!:::::==
"'-
·
Mod
Product
No.
WARNING
Chassis
No.
serial
No.
The
picture
tube
in
this receiver
employs integral implosion protection.
Replace only
with
a
tube
of
the
same
type for continued safety.
Date
v
Mod.
Serial n°
Date
product
n°
Chassis
n'
By order
of
v
A
w
By
order
of
A
MTC
900
chassis
serieal
number
Month and
year
of production
w
alphanumeric
code
which marks the
type
of
chassis
Code
of
crt
utilized
Order
reference
Power
transformer
secondary
voltage
Current
Power
Mod.
Serieal n
Date
Product n
°'
Chassis
n°
By order ot
v
A
w
Serial n'
Product n
°'
Serial
No. Product
No.
MTC900
Numero di serie del telaio
Mese
e anno di produzione
Cadice
che
contraddistingue
i vari tipi di telai
Cadice
del
cinescopio
utilizzato
Cadice
relativo all'ordinazione
Tensione
alternata
di alimentazione del
monitor
Corrente
assorbita
dal
monitor
Potenza
consumata
dal
monitor
Cadice
del
cinescopio
utilizzato
Cadice
che
contraddistingue
ii
telaio utilizzato.
ATTENTION
Attention
Y Rays
High voltage
Cathode ray tube
Shock
Attenzione
RaggiX
Alta Tensione
Tubo a raggi catodici
Shock
4
The
chassis
and the
heat
sinkers
are not
connected
to
the gnd. For voltage
measurements
con-
nect
your probe -gnd
to
the
acquadag
socket
's gnd of the CRT.
Frame has been planned
for
the minimum X rays emission (
issue
) therefore, it is
absolutely
ne-
cessary
not
to
modifie the high
tension
board.
The
monitor
contains
high voltage
sources
capable of producing lethal
quantities
of energy.
Therefore, for obvious
safety
reasons
,adopt
the
precautions
prescribed
for work on high voltage
equipment.
The
cathode
ray ray tube is a
high-vacuum
component
and,
because
of its
surface
area, it is
sub-
ject
to
high
pressure
. Obvious
precautions
must
therefore be taken
to
avoid
knocking
or
scratch-
ing the tube since
this
could lead
to
its implosion, with
resultant
danger
to
the
user
and/or the
as-
sociated
circuits
. Personnel
engaged
in
installation should therefore
wear
safety
glasses
and
protective clothing
against
bombardment by
splinters
.
Do not handle the tube by the
neck
.
In
order
to
prevent
risks
of fire and
electric
shock
do
not expose
the
monitor
to
rain
or
moisture.
II
telaio
eq
i
dissipatori
di
questo
monitor
non
sono
collegati a
massa
.Quindi per la misura delle
tensioni
connettere
ii
terminale del negativo dello
strumento
di misura alla massa del
circuito
stampato
dello
zoccolo
del
cinescopio
.
II
telaio e
stato
progettato
per la minima
emissione
di raggi
X,
per
questo
e indispensabile non
at-
tuare
alcuna
modifica al cir
cuito
di alta
tensione
.
II
monitor
contiene
sorgenti di alta
tensione
capaci
di erogare
quantita
di energia LETALE. Quindi
per evitare danni agli operatori utilizzare le precauzioni previste
in
caso
di interventi su appar
ec-
chiature ad alta tensione.
II
tubo a raggi
catodici
e un elemento ad alto vuoto e la sua ->Uperficie e
sottoposta
qundi a forti
pressioni.
Di
conseguenza
si
debbono
prendere precauzioni per non urtare o graffiare
ii
tubo
poiche ci6 potrebbe portare all'implosione dello
stesso
con
conseguente
pericolo per l'utilizza-
tore
. Quindi
ii
personale
addetto
all'installazione, deve usare occhiali ed indumenti protettivi
con-
tra
ii
bombardamento da
schegge
. ·
Per prevenire la
possibilita
di
scariche
elettriche
non esporre
ii
monitor
a pioggia od umidita.

mod
20\\
MTC900
colour monitor 5

WARNING
@
1.
SWITCHING-ON
-
Warning!
-
the
monitor
must
be
connected
via an
isolating
transformer!
providing
a
nominal
output
voltage
of
125V.ac.
2.
X-RAYS·
the
chassis
is
designed
for
minimum
X-ray
emission,
and a
suitable
safety
circuit
ensures
that
the
value
of
0.5 mR/h is never ex-
ceeded, even in
the
event
of
faults.
It is
therefore
essential
not
to
modify
the
e.h.t.,
circuit
inany
way.
3.
HIGH
VOLTAGE -The
monitor
contains
high
voltage
sources
capable
of
producing
lethal
quantities
of
energy.
Therefore
,
for
obvious
safety
reasons,
adopt
the
precautions
prescribed
for
work
on
high
voltage
equipment.
4.
CATHODE
-RAY
TUBE-The
cathode-ray
tube
is a
high-vacuum
component
and,
because
of
its
surface
area,
it
is
subject
to
high
pressure.
Obvious
precautions
must
therefore
be
taken
,
to
avoid
knocking
or
scratching
the
tube
since
this
could
lead
to
its
implosion
,
with
resul-
tant
danger
to
the
user
and/or
the
associated
circuits.
Personnel engaged in
installation
should
therefore
wear
safety
glasses
and
protective
clothing
against
bombardment
by
splinters.
Do
not
handle
the
tube
by
the
neck.
5.
SHOCK
-In
order
to
prevent
risks
of
fire and
electric
shock
do
not
expose
the
monitor
to
rain
or
moisture.
CD
1.
ACCENSIONE -
Attenzione
ii
monitor
deve essere
acceso
tramite
un
trasformatore
di
isolamento!
2.
II
telaio
e
stato
progettato
per
la
minima
emissipne
di
raggi
X,
ed
un
apposito
circuito
di
sicurezza
garantisce
che
anche
in
caso
di
guasti
non
venga
mai
superato
ii
valore
di
0,5 mR/h. E
per
questo
indispensabi/e
non
attuare
a/cuna
modifica
al
circuito
di
a/ta tensione.
3.
ALTA TENS/ONE -II
monitor
contiene
sorgenti
di
a/ta
tensione
capaci
di
erogare
quantita
di
energia LETA
LE.
Per evitare
ii
pericolo
di
vita
utilizzare
le
precauzioni
previste
in
caso
di
/avori
su
apparecchiature
ad
a/ta tensione.
4.
TUBO A RAGGI
CA
TOD/Cl -II
tubo
a
raggi
catodici
eun
elemento
ad
alto
vuoto
ed
a
causa
def/a sua
superficie
e
sottoposto
a
forti
pres-
sioni. Si
debbono
quindi
prendere
ovvie
precauzioni
per
non
urtare
o
graffiare
ii
tubo
poiche
ci6
potrebbe
portare
all
'i
mplosione
de/lo stes-
so
con
conseguente
perico/o
per
/'utilizzatore
e/o i
circuiti
annessi.
Quindi
ii
personale
addetto
all
'
instal/azione
, deve usare
occhiali
e in-
dumenti
protettivi
contro
ii
bombardamento
da
schegge
. Non
maneggiare
ii
tuba
per
ii
co/lo
.
5.
SHOCK -Per
prevenire
ii
fuoco
o la
possibilita
di
SHOCK
elettrici
non
esporre
ii
monitor
a
pioggia
o
umidita.
®
1.
BRANCHEMENT:
Attention!
Le
moniteur
do
it
et
re
branche
au moyen d'un
transformateur
d'
isolement.
2.
RAYONS
X:
le
chassis
a
ete
prevu
pour
une
emission
minima
de
rayons
X et un
circuit
de
securite
garantit
que
meme
en
cas
de panne, la
valeur
de 0,5 mR/h
n'est
jamais
depassee. Pour
cette
raison
ii ne
taut
faire
aucune
modification
au
circuit
de
haute
tension.
3. HAUTE TENSION: le
moniteur
contient
des
sources
de
haute
tension
capables
de
fournir
une
quantite
d'energie
MORTELLE. Pour
eviter
tout
danger,
appliquer
les
precautions
d'usage
pour
les
travaux
sur
appareillages
de
haute
tension.
4.
TUBE A RAYONS CATHODIQUES: le
tube
arayons
cathodiques
est
un
element
de
haut
vide et en
raison
de sa
superficie
ii
est
soumis
a
de
fortes
pressions.
On
doit
done
prendre de
grandes
precautions
pour
ne pas le
heurter
ou le rayer, ce qui
pourrait
entrainer
une
implo-
sion
avec graves
consequences
pour
l'utilisateur
et
des
dommages
aux
circuits
annexes.
Le
personnel
charge
de
!'installation
doit
mettre
des
lunettes
et
des
vetements
protecteurs,contre
les
eventuels
eclatements
de verre.
Ne pas
manipuler
le
tube
par
le
culot.
5.
SHOCK:
pour
eviter
le feu OU la
possibilite
de
decharges
electriques
ne pas
exposer
le
moniteur
a la
pluie
OU
a l'
humidite.
®
1. EINSCHALTUNG -
Achtung:
Der
Monitor
muB Ober einen
/solationstrafo
eingeschaltet
werden!
2.
X-STRAHLEN -Der
Rahmen
ist
tar
die
minima
le X-Strahlung
entwickelt
und
eine
geeignete
Sicherheitsschaltung
gewahr!eistet,
daB
auch
bei
Storungen
nie
der
Wert von 0,5 mR/h
uberschritten
wird.
Es
ist
daher
unentbehrlich,
keine
Anderung
an
der
Hochspannungsschaltung
vorzunehmen.
3.
HOCHSPANNUNG -Der
Monitor
enthalt
Hochspannungsquellen,
die
lebensgefahrliche
Energie erzeugen konnen.
Um
die
Lebensgefahr
zu vermeiden, a/le vorgesehenen MaBnahmen
tar
Arbeiten
an
Hochspannungsgeraten
anwenden
.
4. KATHODENSTRAHLROHRE -Die
Kathodenstrahlrohre
ist
eine
Hochvakuumrohre
und
aufgrund
ihrer
Obert/ache
steht
sie
unter
starkem
Druck
.
Es
sind
daher
a/le Vorkehrungen zu treffen, um gegen sie
nicht
zu stoBen bzw.
nicht
zu kratzen, da dieses
zur
Implosion
der
se/ben
mit
darauffolgender
Gefahr
tar
den Verbraucher
und/oder
die
angeschlossenen
Schaltungen
tahren
konnte.
Das
zustandige
Aufstellungspersonal
muB
daher
Schutzbri!le
und
Schutzk!eidung
gegen
Splitterungen
tragen. Die Rohre
nicht
am
Hals
fassen.
5. SCHLAG -
Um
Feuer bzw.
e/ektrische
Sch/age vorzubeugen,
Monitor
weder
dem Regen
noch
der
Feuchtigkeit
aussetzen.
®
1.
ENCENDIDO
-
Atencion
el
monitor
debe ser
encendido
mediante
un
transformador
de
aislamiento!
2.
RAYOS X - La
platina
ha
sido
proyectada
para la .
minima
emision
de rayos
X,
y un
especifico
circuito
de
seguridad
garantiza
que
tambien
en
caso
de
fallo
nunca
se supere el
valor
de 0,5 mR/h.
J:s
por
esto
indispensable
no
ejercer
ninguna
modificacion
al
circuito
de
alta
ten-
sion.
3. ALTA
TENSION
-El
monitor
tiene
fuentes
de a/ta
tension
capaces
de
producir
una
gran
cantidad
de energfa fetal.
para
evitar
peligro
de
muerte,
utilizar
las
precauciones
previstas
en los
casos
de
trabajo
sabre
aparatos
de
a/ta
tension
.
4.
TUBO DE RAYOS
CATODICOS
-
El
tubo
de rayos
catodicos
es un
elemento
de
alto
vacio
y
debido
a su
superficie
esta
sometido
a
fuertes
presiones. Se debe,
por
lo
tanto,
tomar
obvias
precauciones
para no
golpear
o rayar el
tubo
ya
que
esto
podria
llevar a la
implosion
del mi-
smo
, con el
consiguiente
peligro
para el
usuario
y/o los
circuitos
anexos.
Por lo
tanto
el
personal
encargado
de la
instalacion
debe
usar
gafas
e
indumentaria
protectora
contra
el
bombardeo
de
fragmentos.
No
manejar
el
tubo
por
el
cuello.
5.
SHOCK
-Para prevenir el
fuego
o la
posibilidad
de
SHOCK
electrico
no
exponer
el
monitor
a
lluvia
o
humedad.
@)
1.
0D
.
:n:
L:E
AEITOYPrIA
-
Opoaoxr],
to
MONITOR
rrp£rri::1
vci
t£Elii
at
A.r.
1rn
upyia
81
ci
µ
foou
Evl)C,
~1
£ta
oxriµana~1ou
arroµov(;Ja£l0C,.
2.
AKTINEI
x -
To
aaaai
ElVat
ax
i::8ta
aµ
Evo
y1ci
njv
EAUXICTTl]
£1-:rro~rni]
UKTlVlUV x
i--·ai
E\'a
EiO
lKO KUKAl0µa aa<paA.i::iac,,
f;yyuii
tm
at
7t£pirtt<1lCTll
0A.ci0qc, \'U µ1iv U7t£PBii
to
0,5 MR/H Kai
YI
·auto
atJVICTT
Uta
l
vci
µ1i
yiv
11
1..:a~1µia
aAA.ay1\
ato
KUKAlU~la
n1c;
U7t£pU\jfl]Afjc, tciaEWC,.
3.
YnEPYl1
1
H/\H
TAI:II:
-
To
MONITOR
rr
i::pu~xi::
1
mnEc,
u\1111A.11c,
tciar.c!)c,,
8uvci~1r.vi::c,
vci
rrapciy
ouv
£v£p
yr.
ia
LETALE.
~tci
vci arrocpcux8fi
Kivouvo
c,
1.;,wiic,,
rcplrrEt
va
A.aµBavovtm
ta
EV0£tKVUOµ£va
µEtpa,
TCOU
A.aµBavovt
m
aE
TC£pirc1wa11
XPT]atµorcon\aEWC, ·
auaK£UcOV
U\jJTJAiiC,
TUaEWC,.
4.
!\
YXNIA
KA00~1KQN
AKTINQN
-
-H
A.uxvia o:a8081K0Jv
auivcuv
EXE
l
arro
A.urn
KE\'O
a£poc, o:ai aE
7t
£pirc1waq
Kturci]µarnc,
µrcop£t
va
EKpayfj
. rt
'
auto
OEV
rcpETCEl
va
OEX£Tat KTUTCi]µata
fj
ypavt;,ouviaµarn.
T6
rcpoawmKO
TCOU
aaxoA.EtTal
µE
au1£c,
rcpETCEl
va
cpopa rcpoaTat£UTlKU yuaA.tci
Kai
Ka-
TUAAT]Aa
po8xa.
~EV
rcp
ETCEl
va
aT]KcDVOUµE
njv
A.uxvia KpatcOVtaC,
au1i]v
arc6
TO
A.atµo.
6 5. SHOCK _l"tci
niv
arrocpuyi]
Ktv80vou
cpl0niic,
1111
A.i::r:tp1i--·ou
SHOCK,
OE\'
rtflE
TC
Et vci
f.0:1
i
8Eta
1
n'l
MONITOR
oE
BpoxiJ
ii
uypaaia.

TECHNICAL CHARACTERISTIC
MTC
900
SERIES
Ta
25°
C
~~
~~
~+
Cj
DESCRIPTION
~~
"
~
Supply
INPUT
ac
monitor
input-with
insulation
transformer
108 I 128 141
Vac
POWER
85
w
DEGAUSSING
automatic
115
Vac
lnterf
ace
VID. SIGN.
INPUT
RGBsignal:
positive
or
negative
digital
oranalog
1 4
10
Vpp
SYNC.
INPUT
TTL
compatible
separate
horizontal
and
vertical
or
composite
(H +
V}
positive
or
negative
Input
1,5
4
5,5
Vpp
BLANKING
Horizontal
retrace/blanking
time
11
)..JS
VIDEO
Frequency
response
(-3
db}
8
MHz
Rise
time
50
nS
Over
shoot
0,5
3 %
BEAM-LIMITER
.
Beam
current
1
mA
CONTROLS
Brightness
and
contrast
100
%
Deflection
GEOMETRY
Horizontal
linearity
±6
%
Vertical
linearity
±10
%
Pincushion
±3
%
Horizontal
scan
size
_4
+10
%
Vertical
scan
size
±15
%
Convergence
Self
converging
Quality
Major
2,5
%
Minor
6 %
EHT
EHT
(
115Vdc
Obeam
current}
23 24
25
KV
X-RAY
SAFETY
Firing
26,5
KV
X-RAY
Emission
«0,25
mR/h
CRT
90° & 110° SERIES
Precision
in
line
14" 16"
'
20"
22" 26"
normal
or
high
focus
MANUFACTURES
ITT
PHILIPS
RCA
VIDEOCOLOR
TOSHIBA
HITACHI
:
l,

OPERATING DATA
===================================================
@
INSTALLATION -The
monitor
is provided
with
inputs
as
listed
below:
1.
POWER SUPPLY -
Connect
128
Va.
c.
50/60 Hz via an
isolating
transformer
capable
of
delivering
0.75A
to
terminals
1 and 2
with
connector
CB.
2.
DEGAUSSING CIRCUIT -
Connect
the
mains
(220 V
or
110 V a.c.)
direct
to
terminals
3 and 4
of
connector
CB,
the
degauss-
ing
coils
to
terminals
1 and 2
of
connectors
CD,
the
degaussin
pushbutton
to
terminals
1 and 2
of
connector
CC. The
pushbutton
is
mounted
on a
bracket
and
connected
by a
flying
lead and
should
be
placed
in a
position
which
is
accesible
from
the
outside.
3.
RGB VIDEO SIGNALS -
Connector
CA Terminal 1 blue
input;
Terminal 2 green input; Terminal 3 red input. For POSITIVE
video
signals
connect
CX
to
position
A,
for
negative
video
connect
CX
to
position
B
4. SYNCHRONISATION SIGNALS -
Connector
CA: Terminal 6
composite
(H
+
V)
or
vertical
sync., Terminal 5
horizontal
sync.,
Terminal 4
ground.
For
positive
sync.
switch
CY
to
A,
for
negative sync.
switch
CY
to
B;
5.
CALIBRATION OF VIDEO INPUT LEVELS -
Connect
the
signals
to
the
RGB
inputs
and
adjust
RVI
for
BLUE, RV2
for
GREEN,
RV3
for
RED
until
2Vpp ±
5%
is
obtained
at
TP1
-TP2 -TP3 respectively.
6.
BRIGHTNESS AND CONTRAST -
After
having
correctly
connected
the
power
supply
and
the
input
signals,
briefly
press
the
degaussing
button,
then
adjust
the
brightness
and
contrast
for
a
satisfactory
picture.
These
controls
which
are
mounted
on a
bracket
are removable by
unscrewing
the
screws
5 (Fig.
X)
and may be
mounted
remote from
the
chassis.
If
after
this,
further
adjustment
is required, refer
to
Fig. X
for
the
position
of
the
various
controls
and
to
the
alignment
instructions
to
obtain
correct
adjustment.
All
the
input
signals
must
have
the
characteristics
described
in Table
X.
CD
INSTALLAZIONE -II
monitor
viene
fornito
con
gli
ingressi
predisposti
net
modo
sottoelencato:
1.
ALIMENTAZIONE -
Collegare
128 V
CA
50160
Hz
tramite
un
trasformatore
isolatore
capace
di
erogare 500 mA
ai
terminali
1
e 2
col
connettore
CB.
2.
C/RCUITO DI SMAGNETIZZAZIONE -Collegare la rete
diretta
(220V o 110V
CA
ai
terminali
3 e 4 def
connettore
CB. le bobi-
ne
di
smagnetizzazione
ai
terminali
1e 2 def
connettore
CD,
ii
pulsante
di
smagnetizzazione
ai
terminali
1e 2 de/
connetto-
re CC -
ii
pulsante
e
asportabile
e
va
pasta
in
posizione
accessibile
dall'esterno.
3.
SEGNALI VIDEO RGB -
Connettore
CA; terminate 1
ingresso
bleu;
Terminate 2
ingresso
Verde, Terminate 3
ingresso
rosso.
Per
segnali
video POSIT/VI
porre
CX in
posizione
A,
per
video
negativo
CX
in
B.
4.
SEGNALI DI SINCRONIZZAZIONE -
Connettore
CA
terminate
6
sinconismo
verticale
composito
(H
+
V)
terminate 5
sincroni-
smo
orizzontale. Terminate 5 massa. Per
sincronismo
positivo,
commutare
CY in
A,
per
sincronismi
negativi
CY in
B.
5. TARATURA LIVELLI DI INGRESSO VIDEO -Col/egare i
segnali
agli
ingressi
RGB a regolare
RV1
per
ii
BLU , RV2
per
ii
VER-
DE,
RV3
per
ii
ROSSO,
fino
ad
ottenere
1
Vpp
±
5%
sui
TP1
-TP2 -
TP3
rispettivamente.
6.
LUM/NOS/TA E CONTRASTO -Dopa avere
correttemente
collegati
l'alimentazione
ed i
segnali
di
ingresso,
premere
ii
pu/-
sante
di
smagnetizzazione
e regolare
quindi
la
luminosita
ed
ii
contrasto
in
maniera
da avere una
immagine
soddisfacente.
Tali
comandi
sono
asportabili
mediante
l'estrazione
de/le
viti
(fig.
X)
e
possono
essere
portati
in
posizione
accessibile
dall'esterno
dell'apparecchiatura.
Net
caso
che
dopo
queste
regolazioni
ii
monitor
necessitasse
di
alcuni
ritocchi,
riferirsi
al/a figura X
per
la
posizione
dei
va-
ri
comandi
ed
a/le
istruzioni
di
taratura
per
un
corretto
aggiustamento
.
Tutti
i
segnali
di
ingresso
debbono
avere le
caratteristiche
descritte
in TAB
X.
®
INSTALLATION:
Le
moniteur
est fourni avec les entrees
predisposees
de la fagon suivante:
1.
ALIMENTATION: relier 128 VGA 50/60 Hz au moyen
d'un
transformateur
isolant
capable
de
fournir
500
mA
aux
extremites
1
et 2 avec le
connecteur
CB.
2.
CIRCUIT
DE
DEMAGNETISATION: relier le reseau
direct
(220 V ou
i10
v CA) aux
extremites
3 et 4 du
connecteur
CB, les
bobines
de
demagnetisation
aux
extremites
1 et 2 du
connecteur
CD, le
bouton
de
demagnetisation
aux
extremites
1 et 2
du
connecteur
CC. Le
bouton
est
amovible
et se
met
en
position
accessible
de
l'exterieur.
3.
SIGNAUX VIDEO
RGB:
Connecteur
CA,
extremite
1,
entree bleue,
extremite
2 entree verte,
extremite
3,
entree rouge. Pour
des
signaux
video POSITIFS
mettre
C en
position
A;
pour
video NEGATIF, CX en B/
4. SIGNAUX DE SYNCHRONISATION:
connecteur
CA
extremite
6
synchronisme
vertical
composite
(H
+
V)
extremite
5
~1
synchronisme
horizontal,
extremite
de masse. Pour
synchronisme
posit
if,
changer
CY en
A,
pour
synchronisme
negatif
CY
en
B.
5. REGLAGE NIVEAUX D'ENTREE VIDEO: relier les
signaux
aux entrees RGB et regler
RV
1
pour
le bleu,
RV
2
pour
le vert,
RV
3
pour
·
1e
rouge
jusqu'a
l'obtention
de 1 Vpp ±
5%
sur
respectivement
TP1, TP2, TP3.
6. LUMINOSITE
ET
CONTRASTE: apres avoir
correctement
relie
l'alimentation
et les
signaux
d'entree, appuyer le
bouton
de I
demagnetisation
et regler la
luminosite
et le
contraste
de fagon a
obtenir
une
image
satisfaisante.
Ces
commandes
sont
amovibles
grace
a
!'extraction
des vis (fig.
X)
et peuvent etre placees en
position
accessible
de
l'exterieur
de
l'appareillage.
I
Si
apres ces reglages le
moniteur
necessite
quelques
retouches
, se reporter a la
figure
X
pour
la
position
des
differentes
comm
.
9ndes
et
aux
instructions
de reglage
pour
un
ajustement
correct.
Tous
~
les
signaux
d'entree
doivent
avoir les
caracteristiques
decrites
dans
TAB
X.
I
8 i

®
AUFSTELLUNG
-Der
Monitor
wirdmit
den Eingangen wie
nachstehend
angegeben geliefert.
1.
VERSORGUNG
-128 V Wechselstrom
50160
Hz durch einen
lsolationstrafo
verbinden, der 500 mA
fur
die Terminals
1und2
erzeugen kann,
mit
dem Verbinder
CB.
2.
ENDMAGNETISIERUNGSSCHALTUNG
-Das Direktnetz (220 V bzw. 110
VJ
Wechselstrom
mit
den Terminals 3
und
4 des
Verbinders CB, die
Endmagnetisierungsspulen
mit
den Terminals 1
und
2 des Verbinders
CD,
die
Endmagnetisierungstaste
mit
den Terminals 1
und
2 des Verbinders CC verbinden. Die
Drucktaste
ist
abnehmbar
und
ist
an
einer
zuganglichen
Stelle
von auBen anzubringen.
3.
RGB.
VIDEOSIGNALE
-Verbinder CA; Terminal 1 Blaueingang; Terminal 2 Gruneigang; Terminal 3 Roteingang -
fur
Positiv-
videosignale CX in
Ste/lung
A bringen,
filr
Negativvideo CX in Ste/lung
B.
4.
SYNCHROSIGNALE
-Verbinder
CA
Terminal 6
Kompoundvertikalsynchro
(H
+VJ Terminal 5 Horizontalsynchro, Terminal 4
Masse -
fur
Positivsynchro
CY
auf
A umschalten,
fur
Negativsynchro CY
auf
B umschalten.
5.
EICHUNG
VIDEOEINGANGSPEGEL
-RGB-Eingangssignale verbinden
und
RV1
filr
BLAU, RV2
filr
GRUN, RV3
filr
ROT ein-
stellen,
bis
jeweils
1 V
pp
±
5%
an den
TP1
TP2 TP3
erreicht
wird.
6.
HELLIGKEIT
UND
KONTRAST
-Nachdem die Versorgung
und
Eingangssignale
richtig
verbunden sind, Endmagnetisie-
rungstaste
drucken
und
dann
Helligkeit
und
Kontrast
so einstellen,
daB
ein
zufriedenstellendes
Bild
erreicht
wird.
Diese Bedienungen
sind
durch
Abnahme
der
Schrauben (Abb.
XJ
abnehmbar
und
k6nnen in
einer
zuganglichen
Ste/lung von
der AuBenseite des Gerates
angebracht
werden.
Falls
nach
diesen
Einstellungen
weitere Verbesserungen am
Monitor
erforderlich
werden, Abb.
x·fur
die Lage der Verschie-
denen Bedienungen
sowie
die
Eichungshinweise
filr
eine
richtige
Einstellung
zugrunde legen.
Alie
Eingangssignale
mussen
die in der Tabelle X
aufgefilhrten
Eigenschaften aufweisen.
®
INSTALACION -
El
monitor
viene
suministrado
con
las
entradas
predispuestas
en la
forma
abajo
indicada:
1.
ALIMENTACION -
Conectar
128V
CA
50160
Hz
por
medio
de
un
transformador
aislante
capaz
de
suministrar
500
mA
a
los
terminales
1 y 2 del
conector
CB. ·
2.
CIRCUITO DESMAGNETIZADOR -
Conectar
la
red
directa
220 V 6 110 V
CA
a
los
terminales
3 y 4 del
conector
CB,
Las
bobi-
nas
desmagnetizadoras
a
los
terminales
1 y 2 del
conector
CD, el
pulsante
de
desmagnetizaci6n
a
los
terminales
1 y 2 del
conector
CC -
El
pulsador
es
m6vil
y
deben
ponerse
en
una
posici6n
accesible
desde
el
exterior.
3.
SENALES VIDEO RGB -
Conector
CA;
terminal
1
entrada
Azul;
Terminal
2
entrada
Verde;
Terminal
3
entrada
Roja -Para
senales
video
POSITIVO
poner
CX en
posici6n
A,
para
video
NEGATIVO CX en
B.
4.
SENALES
DE
SINCRONIZACION -
Conector
CA
terminal
6
sincronismo
vertical
compuesto
(H
+
V)
terminal
5
sincronismo
horizontal,
TErminal
4
masa
-Para
sincronismo
positivo,
conmutar
CY en A,
para
sincronismo
negativo
CY en
B.
5.
REGULACION NIVELES DE ENTRADA VIDEO -
Conectar
las
senales
de
ingreso
RGB y
regular
RV1
para
el AZUL, RV2
para
el VERDE, RV3
para
el ROJO,
hasta
obtener
1Vpp
±
5%
sobre
TP1
-TP2 -TP3
respectivamente.
6.
LUMINOSIDAD Y CONTRASTE -
Despues
de
haber
conectado
correctamente
la
alimentaci6n
y
las
senales
de
ingreso,
pre-
sionar
el
pulsador
desmagnetizador
y
regular
a
continuaci6n
la
luminosides
y el
contraste
para
obtener
una
imagen
sati-
sfactoria.
Tales
mandos
son
extraidos
mediante
tuercas
de
sujeci6n
y
pueden
ser
transportados
a
una
posici6n
accesible
desde
el
exterior
del
aparato.
En
el
caso
que
despues
de
estas
regulaciones
el
monitor
necesitara
de
algunos
retoques,
referirse
a
la
figura
X
para
la po-
sici6n
de
los
varios
mandos
ya
las
instrucciones
de
regulaci6n
para
un
correcto
ajuste.
Todas
las
senales
de
ingreso
deben
tener
las
caracterfsticas
descritas
en la
TAB
X.
TOI100ETHLIL
En.:O~QN!
fa6
MONITOR
unapxouv
oi
£~fi<;
dao8ot!
1.
TPO<l>O~OLIA
-0t10uµE -rtjv
-rel.art
128 VGA
50160
HZ
8ia
µfoou
tv6<;
µE-raax11µana10u
anoµovcbaEc.o<;
500
MA
a-ra -rEpµanKa 1
Kai
2 10u
cpi<;
CB.
2.
KYK~QMA
ATIOMAfNHTIEMOY
-0t-rouµE -rtjv
-raa11
8tK-rfou 220V ii 11OVCA0 a-ra -rEpµanKa 3
Kai
4 10u
cpi<;
CB,
-ra
n11via
anoµayv11naµou a-ra 'tEpµanKa 1
Kai
2
'toU
cpi<;
CD,
1'0
µnou-r6v
'toU
anoµayvrianµou
a-ra 'tEpµanKa 1
Kai
2
'toU
(j)t<;
cc. T6
µnou-r6v
au-r6
dvm
7tUV(J)
a-r6
aaaai
a/,J.a µnopct
Kai
va 'to7t08E'trt8fi
at
KU7t0t0
t~W1'EptK6
ariµEl:o.
3.
:EHMA VIDEO RGB -'l'i<; CA: TEpµanK6 1 dao8o<; µnA.t, 1'EpµanK6 2 dao8o<;
npamvo,
1'EpµanK6 3 dao8o<;
KOKKtVO.
no.
'tU
0ETIKA
allµarn
VIDEO va
10no8E-r118fi
-r6
CX
at
8fort A, yta
-ra
APNHTIKA
atjµarn
VIDEO
-r6
CX
at
8fort B.
4.
:EHMATA
:EYfXPONI:EMOY
-
<l>i<;
CA
-rEpµanK6 6 auyx.povtaµ6<;
Ka8E-ro<;
auv8E10<;
(H
-
V)
-rEpµanK6 5 auyx.povtaµ6<;
6pt~6vno<;
1'EpµanK6 4
yEiwa11.
no.
auyx.povtaµ6 apvrinK6 6
8taK07t1'Tt<;
CY va
1'E8fi
a-rtjv etcrri A, yta auyx.povtaµ6 apvrinK6 a 8taK07t'tll<; CY
a-rtjv
8fo11
B.
5.
PY0MILI:E
:ETA0MH:E
EI:EO~OY
VIDEO -Tono8E'toUV'tat
'tU
atjµarn
a-ra<;
da68ou<; RGB
Kai
va pu8µta8ouv
RV1
yta-r6 µnA.t,
RV2 yta
1'0
npamvo,
RV3 yta
1'0
KOKKtVO,
µtxpt
va
EX,ouµE
IVpp ±
5%
a-ra
TP1
-TP2 -TP3
8ta80X,tKW<;
.
6.
<l>QTEINOTH:E
KAI
KONTPA:Et
-
ME-ra
an6
-rtjv awa-ri] 'to7to8t-rriari
-rfi<;
-rpocpo8oaia<;
Kai
'tWV
ac.oµa-rwv
da68ou,
mt~ouµE
1'0
KoµJ3iov
'toU
anoµayvrinaµoG
Kai
pu8µi~ouµE
-rtjv
(j)(J)'tEtVO'tTl'ta
Kai
1'0
KOV'tpaa-r
yta va
EX,OUV
µia
ac.oa-ri]
EiK6va.
Ta
KoµJ3ia
au-ra
µnopoGµE va
'tU
acpmpfoouµE,
acpoG
J3yaA.ouµE
-ri<;
J3i8E<;
(EtK6va X)
Kai
µnopoGv va
'to7t08E'trt8oGv
a-r6
t~C.01'EptK6
µtpo<;
-rfj<;
aUaKEUfi
<;.
Lt
1t£pimwari
7tOU
1'0
MONITOR
µE-ra
an
'
au-rt<;
-ri<;
pu8µicrEt<;
X,PEtU~Ernt
µEptKt<;
µtKpopu8µiaEt<;, µnopoGµE va
8oGµE
-rtjv EiK6va x
yta -rtjv
ac.oa-rtj
8fo11
'tWV
7tAi]K-rpwv Kai
-ri<;
68miE<; yta µta
ac.oa-rtj
pu8µtart.
"QA.a
'tU
ac.Oµa-ra
da68c.ov npt7tEt va
EX,OUV
'tU
xapaK-r11ptcrnKa
TAB
X.
9

INPUT
WAVEFORMS
=============================
VIDEO
SIGNAL-JCA
PIN
1-2-3
POSITIVE
SIGNAL-
ex
NEGATIVE
SIGNAL-CY
Video
signal J
Horizontal
sync.
10
I
20
ms
Horizontal
sync.
Video
signal
1
.
information
1
l n
HORIZONTAL
SYNC.
SIGNAL-JCA
PIN 5
VERTICAL
SYNC.
SIGNAL-JCA
PIN 6
].5,5
Vpp
1·
20
ms
H+V
POSITIVE
OR NEGATIVE SYNC.Conly
positive
drawed)
.
A~
Vpp
H µS II I. . 1
2007800
µS
VIDEO SIGNAL
RGB
AT
TP12-TP13-TP14
Video
information
RGB I
.1
Blankin
level
Black
level
Video
signal
60
Vpp
White
level
0
de
level
160
Vdc
0

l--
-+-
-
+-----t--+--+-
----1;
~
I
1
LIVELLO
DI
INGRESSO
BLU
blue
input
level
5
GUADAGNO
DEL
VERDE
green
gain
9
LIVE
L
LO
IN
D.C.
DEL
ROSSO
red
de
level
13
FREOUENZA
ORIZZONTALE
horizontal
hold
17
AMPIEZZA
VERTICALE
hight
21
REGOLAZIONE
G2
cutoff
G2
(
pre-set
brightness
)
.
~-TT-..,....------.--,---,.--.---,-9--1
I I
r-
-~
I
_J
++--+----t--1----tf---+--~~
I
1 0 I
1--
I
:
---:
r--++--t---+--+---+--1----tl-+-1
l__ :
2
LIVELLO
DI
INGRESSO
VERDE
green
input
level
6
GUADAGNO
DEL
BLU
blue
gain
10
CONTRASTO
contrast
14
FASE
ORIZZONTALE
horizontal
shift
18
AMPIEZZA
ORIZZONTALE
width
22
REGOLAZIONE
FUOCO
focus
r-1---
r-
-
·-
-r-1-
-
-;---,-,
1 1 I I I I 1 I I
I I I I I t I t
ADJUSTING TRIMMERS
3
LIVELLO
DI
INGRESSO
ROSSO
·
red
input
level
7
LIVELLO
IN
D.C.
DEL
BLU
blue
d.c.
level
11
LUMINOSITA'
brightness
15
FREOUENZA
VERTICALE
vertical
hold
19
EFFETTO
CUSCINO
ESTERNO
peripheral
pincushion
23
SPOSTAMENTO
VERTICALE
vert
ica/
shift
4
LIMITAZl
.
ONE
CORRENTE
DI
FASCIO
beam
current
control
8
LI
VEL
LO
IN
D:C.
DEL
VE
ROE
green
d.c
.
/eve/
12
REGOLAZIONE
ALIMENTAZIONE
power
supply
16
LINEARITA'
VERTICALE
vertical
linearity
20
EFFETTO
CUSCINO
INTERNO
central
pincushion
24
BOBINA
DI
LINEARITA
linearity
coil
I
I
~
-
-+-+--+----+--+----+-
-
+--
'
I
~-~+-+--+-+--+
-+-
'
L-
++-+----+-
-+----+-
-+--
1
I
~-++-+----+--+----+--+--
'
I
L-L.J...-'--.....L..-'--.....L..-..a.......
,.
--,
I
I
--~
I
-1
I
I
--,
I
I
---1
I
:
__
,
11

PROTECTION
AGAINST
X~RAY
RADIATION
patent
N°
91830158.4
12
D.C.
Power
Regulator
Horizontal
Oscillator
27
EHT
Generator
DESCRIPTION OF THE PROTECTION CURRENT AGAINST X-RAY.
g
....
>
a.
N
In the
chassis
MTC 900 - a special
protection
circuit
has been introduced
to
avoid
cinescope
radiation
which
can surpass
or
be at the high
limit
establi-
shed by law
which
is 0,5 mr/h in case
of
failure on
critical
components.
The
protection
circuit
has, a reference, a tension
of
200V taken by the secon-
dary
of
the
transformer
EHT and sending it, by way
of
a resistive divider,
to
the gate
cf
a SCR.
In
case
of
failure the nominal EHT tension
of
25,
5
KV
will increase
until
fi-
ring
of
SCR. Upon firing the SCR by-passes the
alimentation
to
the integra-
ted horizontal
oscillator
circuit.
Thereby
stopping
the
oscillation
and, at
the
same time,
the
EHT generation.
In
order
to
re-establish
its
function
it is
enough
to
trouble
shoot
and
to
switch
on the set again. The
circuit
is calcu-
lated in a way as
to
function
at a nominal EHT
of
27
KV.
In
these
conditions
with
the regulation
of
the
chassis
in the worst radiation
condition
and
within
the presence
of
any
critical
component
failure it will not
surpass the value
of
0,15 mR.

NECK BOARD
VIDEOCOLOR
PICTURE
TUBE
15
14"
90'
HIGH
FOCUS
A37-420X
17
CODE
Ila
.
02190060
16
16
" 90'
HIGH
FOCUS
A42-420X
14
CODE
Ila.
02190050
20"
90'
HIGH
FOCUS
A51-421X
13
CODE
Ila.
02190080
TH3
:1
...
...
r::i
..
PIN
6
CONNECTOR
CL
T~
HORIZONTAL
YOKE
D S
62000580
ITT
PICTURE
TUBE
2.
0"
90'
HIGH
FOCUS
A51-230X
CODE
Ila.
02190100
PHILIPS
PICTURE
TUBE
20"
90'
HIGH
FOCUS
A51-5BOX
CODE
Ila.
02111000
(
RV22P
:
83M
;
SHUNT
P2)
15
17
16
14
13
r~
1'1116
CONNECTOR
CL-•-----~
HORIZONTAL
YOKE
OS
62000580
30AX
PHILIPS
PICTURE
TUBE
20"110'
HIGH
FOCUS
A51-:_540X
CODE
Ila
.
02111020
22"
110°
HIGH
FOCUS
A56-,,540X
CODE
Ila.
02111022
26"
110'
HIGH
FOCUS
A66-540X
CODE
No.
02111026
DRIVER
200v
PIN 5
EAST-WEST
TH3
DS
62000580
TOA
1470
-
--
~~-'firllll?~--i
POWER
SUPPLY
B6
400jJH
13

.....
~
'
·'
r
c2
~
1
b!
C2
P.S.01
TAREX
Q f.
1:.__
PJ
,
(QJ
c:n
OC)
TP!l_, ,
C>
TPJJ
oGTPJ4c:o
o;:;
::a RIJ6
""
,
u
i
R140
J
Rl40
Q~
c; = ;;5RIJ9
~~-
-
Em~
-
~
.
~~
IA
~~~
il1
·~
-~
~
~
.,
-@ill--~
~
~
"'
"""
·
"'
.- . -
..f,
__
- ,
J.
.
R14J
.
~
SC2
"--@'D-
~
9
.
2
'""
_
"""
~-[filill-
RV21
..
R142
I 0 -
~w
R\41
. -
I R\
38
~
R
138
• c
ccc
~-
H,-,
=~cc~==-
- -
-:._.._
__
...._____
"tJ
0
=:
m
JJ
CJ)
c
"tJ
"tJ
r-
-<
CD
0
)>
JJ
c
c
CJ)
z
m
0
"
CD
0
)>
JJ
c
.,,
CJ
m
)>
CJ)
-f
I
=:
m
en
-f
m
:e
-1
-·
m
•
:e
.
L_
1
~~1
-o~~~
~ ~
.
1
~
I
W N N
ct:>~
_.
en
©.
JC
rn
~
ii
3
~
@

...............
.........
..
..
...
INTERFACE BOARD l.S.
DEFLEXION BOARD D.B.
:r:
)>
z
-I
)>
JJ
m
x
0
ClJ
15

R17
~
220
x
0
16
l.S.
62000550
TH1
WARNING
ISOLATION
TRANSFORMER
MUST
BE
USED
DEGAUSSING
COi L
R30
1
C2•
0.1u
020 014
07
R24
I
ll
2x1N4148 ZPY7.5 22K
R18
56K
05
TR7
BC237B
1N4
148
330
µ
250
F3
2A
T
C1
•
0.047µ &
F2
2A
T
&
&
F1
3A T
PTC
r--------1
I I
21000038
& I I
'J
I I
• I I &
C3 l
_______
~j
&
001µ
PS
62000560
~
~
-I
.L
R85
!KS
R107 SCR C 106C
~~
~
t ·
,,.::-
.....
.
-~
PICTURE
TUBE
·1.
~
TR17
BU208A
I
r-
1'
R1s.~1--~~1~
1
~+--s
_
v_v_9_s.c~~~1-----
026
BA
159
I
22n
C7~
I
C81
10n
DB
62001400
R119
l•
l
EX®
Electronic
Equipment
Manufacturer
E.W.
62000570
~rO
220
UNIWATT~
.,
G
'
TO
92
~"
c
0 8 8 s
1/4W
1/2W
1W
2W
s
~
ij
~
3W 7W 15W
30W
-c:D- RESISTOR 1/4 2%
~
-
HIGH INSULATION RESISTOR
11
2W2
%
-DD-
RESISTOR IW 2%
~
-
RESISTOR
l/
2W
NON FLMAMMABLE
~
..
· CAPACITOR 2.5%
u• POLYPROPYLENE CAPACITOR
u: DOUBLE METALLIZED
POLYPROPYLENE CAPACITOR
u• METALLIZED POLYESTER
CAPACITOR REQUIRED
BY
VO
E
0560-7
INDICATES TEST POINT CONNEXION
'J'})7,
I
ND
ICATED CHASSIS GROUND
FOR SAFETY PURPOSES IAND CONTINUING RELIABILITYJ
REPLACE ALL COMPONENTS
l~ARKED
WITH SAFETY
SYMBOL WITH IDENTICAL TY
PE
0-
SCOPE WAVEFORM REFER
TO
PAGE NUMBER
17

WAVEFORMS
==================================
13
19
18
Waveforms the diagram with reticular generator (white
100%)
with the
contrast
at
the most and medium brightness.
2
4
2 V
div
20µ5div
·
10
5 V
div
5
m5
div
0,5
Vdiv
20µ
5div
-
ri
rl
II
I I
I I
n
~
~
0
········--
200Vdiv
20µ5div
17
2V
div
5m5
di
v
..
--
II
ol
r.=
=
IJ
11
'
II
l~,
II
~
20
rJ
-
50Vdiv
20µ5div
500mV
div
20µS
div
2Vdiv
2~5div
'
--
-~
:.......
......
0,2 V
div
5m5
div
~
~1
= =
=im
'
~
=
~
~
= =
II
100Vdiv
20µS
div
==
r1
11
rl
-·
=·
-·
'
~
==
~
m
rl
=- =
200
V
div
20µ5
div
20Vdiv
20µSdiv
_!!_
5
12
21
22
JL
10V
div
5µS
div
2Vdiv
20;iS
div
••••••
......
Ii•~·
••
••
••
•
•
2Vdiv
20µ5
div
,.,
n ,
11
"
l1
l1-
II
--
l•::---
I
~
50V
div
20µ5div
20
V
div
20µ5
div
50Vdi
v
20µ5di
v

NORMAS
DE
AJUSTE
1.
INSTRUMENTACION
NECESARIA-
Multfmetro
digital
con
impedancia
de
ingreso
de 10
Mhom
,
osciloscopio
con
banda
pasante
de 10 MHz/seg. y
sonda
atenuadora
10/1.
Generador
de barras RGB
tipo
HANTAREX mod.
KG
159 o bien
generador
de barras 8/N
conectado
a
los
in-
gresos
1,
2,
3 del
conector
CA en paralelo.
Despues
de
tener
encendido
el
monitor
por
aproximadamente
5
minutos,
regular
los
mandos
hasta
obtener
una
imagen
aceptable
y
proceder
a
continuacion
al
ajuste
de la
platina
segun
instrucciones
abajo
indica-
das.
2.
ALIMENTACION
SIN
SENAL
El
trimmer
RV12
que
regula
la
tension
de
alimentacion
necesita
una
regulacion
solo
para
una
eventual
reparacion, en tal
caso
proceder
como
sigue:
a)
asegurarse
que
la
tension
alterna
de
ingreso
a
los
terminales
1 y 2 del
conector
CB, este
comprendida
en-
tre 120 y 135
V.
CA
b)
poner
los
controles
del
contraste
y
luminosidad
al
minima
c)
conectar
un
voltimetro
digital
al TP16 y
regular
RV12 para una
tension
de 126 V. CC
ATENCION,:
tensiones
superiores
o
inferiores
a la
nominal
perjudican
el buen
funcionamiento
del
moni-
tor.
3. NIVELES DE
INGRESO
RGB (senales barra
color)
.
Posicionar
el
connector
CX para
obtener
sobre
TP1, TP2,
TP3,
una
senal
video
positiva.
Regular la senal de
ingreso
de AZUL,
mediante
RV1, la senal del VERDE me-
diante
RV2, la senal del ROJO
mediante
RV3
hasta
obtener
respectivamente
sobre
TP1, TP2, TP3
una
amp
Ii-
tud
igual
a
1Vpp
±
5%
4.
FINALES
RGB (Senal: barras color)
desenchufar
el
zocalo
del
tubo.
Regular
RV9 para el ROJO, RV8 para el
VERDE, RV7 para el AZUL para
obtener
sobre
los
respectivos
TP14, TP13, TP12, las
desconexiones
horizon-
tales
a 160V.
respecto
del nivel de
Occ
(ver
figura
X pag.
Y).
Amplitud
de senal:
posicionar
el
contraste
y la
luminosidad
para
tener
sobre
el
catodo
del rojo TP14, 60
Vpp
desde
el nivel del
negro
al nivel del
blanco.
Regular
RV6 para el verde y RV5 para el azul,
hasta
obtener
sobre
los
respectivos
TP12 y TP13
60
Vpp.
Enchufar
el
zocalo
del
tubo.
5.
INTER'[)ICCION DEL TUBO (Senal: barras color).
Posicionar
los
mandos
de
contraste
y
luminosidad
hacia
los
minimos
de
manera
que se
obtenga
sobre
el
catodo
del Verde TP13 el nivel del
blanco
igual a 140 V de-
sde Occ.
Regular
la
rejilla
aceleradora
G2
por
medio
de
R12
hasta
el
punto
de
interdiccion
del
tubo.
6.
NIVELACION
DEL BLANCO (sin senal).
En
las
mismas
condiciones
de
medida
del
punto
5
aumentar
la
lumi-
nosidad
hasta
hacer
visible
el
campo
blanco.
Observar el
eventual
color
dominante
y
reducirlo,
a
continuacion
aumentar
los
restantes
colores
para
obte
-
ner
una
justa
tonalidad
del gris.
Accionar
por
medio
de RV7 para el Azul, RV8 para el Verde y RV9 para el
Ro-
jo.
Repetir
la
operacion
del
punto
5
debido
a
que
puede
haber
tenido
modificaciones.
7.
OSCILADOR
HORIZONTAL
(Senal: reticulo).
cortocircuitar
TP8
con
TP7,
regular
RV13 para
tener
una
imagen
lo
mas
fija
posible
en
sentido
horizontal,
quitar
a
continuacion
el
cortocircuito.
8.
OSCILADOR VERTICAL (Senal: retfculo).
Corticircuitar
TP7
con
TP8. Regular RV13 para
tener
un
ligero
corri-
miento
de la
imagen
hacia
lo alto,
quitar
a
continuacion
el
cortocircuito.
9.
GEOMETRIA
HORIZONTAL
(Senal: retfculo).
Regular
RV20 para
tener
una
justa
amplitud
horizontal,
regular
RV19 y RV18
(cooreccion
cojin)
para
obtener
derechas
las
lineas
verticales
a la
extremidad
derecha
a izquier-
da
del
cuadro.
Posicionar
la
bobina
de
linearidad
horizontal
84
para la
maxima
amplitud,
regular
a
continua-
cion
para la
mejor
linearidad
horizontal.
Regular
RV14 para un
correcto
centraje
en
sentido
horizontal,
reto-
car
eventualmente
la
amplitud
horizontal
por
medio
de RV20.
10.
GEOMETRIA
VERTICAL (Senal: retfculo).
Regular
RV16
hasta
disminuir
la
imagen
aproximadamente
3
cm
.
respecto
a las
dimensiones
del
tubo.
Centrar
el
retfculo
en el
sentido
vertical
con RV18,
regular
de
nuevo
RV16 para
una
justa
amplitud
vertical
y RV17 para la
mejor
linearidad
(equidistancia
de
los
cuadrados
del
retfculo
en el
sentido
vertical).
11.
LIMITACION
DE
LA
CORRIENTE
MEDIA
DE HAZ (Senal: barras color).
Posicionar
el
contraste
y la
luminosi-
dad al
maxima
y
regular
RV4
hasta
obtener
en TP4 y TP5 una
tension
de 10,25 V ± 0,25
correspondiente
a
una
corriente
de haz de
aproximadamente
1 mA.
12
.
DESMAGNETIZACION
(Senal reticulo).
En
el
caso
que
la
imagen
del
retfculo
resulta
coloreada
en
alguna
zo-
na de la
superficie
del
tubo,
pulsar
durante
2,
3 seg. el
boton
de
desmagnetizacion.
23

MECHANICAL DATA
A
c D M
Ii
j·
+-
-
-1
I I .
·
·r=~==~-
-.
~·
tj--
J_
l I
I·
I
x
8aricentro
Center
of
gravity
DIM. A B c D E F G H J K L M N w x y z
14"
mm
372
78
198
78
300
78
144
78
20
8
284
331
271
23
6
356
60
16"
mm
424
78
250
78
347
78
175
78
20
8
331
363
310
32
6
408
47
14"
IN.
14.646
3.071
1-.795
3.071
11.
811
3 .
071
5.189
3.071
0 .
787
0 .
315
11.181
13.031
10.669
0.905 0.236
14.016
2.362
16"
IN.
16.693
3.071
9.842
3.071
13.661
3.071
6.89
3.071
0.787
0.315
13.031
14.291
12.205
1.26
0.236
16.063
1.85
A
c M
N
Center
of
gravity
DIM. A B c D E F G H J K L M N w x y z
20"
mm
512
108
280
108
412
98
200
98
20
8
396
442
387
34
3
496
43
20"
IN.
20.157
4.252
11.024
4.252
16.22
3.858
7.874
3.858
0.787
0.315
15.
59
17.402
15.236
1.339
1.181
19.527
1.693
25

NOMENCLATURE MONITOR
DB
DEFLEXION cod.
62001401
34020090
zocco
lo C.
I.
16 PIN 1
34023306
connett
amp. mod. I - 6
90-280617
/1 CH 1
34023356
connettore
amp. mod. I - 6 D 280611 / 1 CL 1
CODICE DESCRIZIONE COMPONENTE
RIF.
SCHEMA
QTA
38000000
cavetto
split
blider
167
M 1
-----
-
--------
--
-
--
--
41000003
dado
ferro 3
MA
H=1
tornito
2
42000070
rondella
elastica
3,2 x 6 2
18016000
cabl. filo unip. 0.
35
cm 6
+AMP
1
50110800
stafta metallica
sos
t
egno
trasf
. 1
20
100010
diodo
BA
159
D
26-29-30
3
50142800
circ
.
stampato
defies.
MTC900
DB 1
20110100
diodo
zener 1.3 W
BZY
97
C 12
D16
1
50420220
alberini
trimmer
6 L=12 4
20110300
diodo
zener 1,3 W
ZY
1
00
D
21
1
62000570
ass
C.S.
E-W
MTC
900
20110500
diodo
zener 1,3 W ZPY
110
D 22 1
62001390
<iss.d1ss1oatore TOA
2653
A
20150004
d1odo 1N
4004
D
15-17
2
20150007
d1odo 1N
4007
01
2 1
20150170
d1odo BYV
95/C-600
D
25-27-28
3
20150200
diodo
BY
448
D
23-24
2
20420110
trans
.
BF
459
TR
10
20440000
tiristore
C 1
06
C SCR 1
20620190
circ
. int TOA
2598
TC 2 1
21235600
res 1/4 w
5%
5.6 : R
60
1
21231200
res
1/
4W5%120E
R 157 1
2.
1232200
res
1/4
W
5%
220E
R 57 1 EW East-West code 62000570
21232700
res 1
/4
W
5%
270E
R42
1
21233300
res
1
/4W5%330E
R
154
1
21241200
res
. 1/4 W
5%
1,2 K R 52 1
2124
1500
res
. 1/ 4 W
5%
1,5 K
R85
1
21242200
res
. 1/
4W5%2.2K
R91
1
21243300
res
. 1
/4
W
5%
3,3 K R
50-55
2 CODE DESCRIPTION REF. NO. QTY
21243900
res. 1/4 W
5%
3.9 K R 58 1
2
1244700
res. 1/4 W 5%
4.
7 K R 59 1
2
1251200
res.
1/4W5%12K
R40
1 20400420
trans
. BC 237 B TR 18 1
21251201 res. str. met. 1
/4
W
2%
12K
PH
.MR 25 47 1 20400402
trans
. BC 307 B TR 19 1
21251800
res. 1/
4W5%18K
R
150
1 20410100
trans
. BOX 53 A TR 20 1
21252700
res.
1/4
W
5%
27 K R
148
1 21241000 res. 1/4 W 5% 1 K R 119 1
2
1253300
res 1/
4W5%33K
R
76
1 21246800 res. 1/4 W 5% 6 K 8 R 114-R 117-R 125 3
2
1254700
res. 1/
4W5%47K
R
53-160
2 21251000 res. 1/4 W 5% 10 K R
121
1
21255600
res.
1/4
W
5%
56 K R 155 1 21255600 res. 1/4 W 5% 56 K R 113 1
21
258200
res. 1/
4W5%82K
156
1 21256800 res.1/4 W 5% 68 K R 115-R 122-R 123 3
2
1261000
res. 1/
4W5%100K
R
48
1 21261500 res. 1/4 W 5% 150 K R 124 1
21261200
res. 1/
4W
5%
120K
R 147 1 21266800 res. 1/4 W 5% 680 K R 127 1
2
1262200
res.
1/4
W
5%
220K
R
39-54
2 21271000 res. 1/4 W 5% 1 M R 126 1
21265600
res. 1/4 W
5%
560
K R 159 1 21343300 res. 1/2 W 5% 3 K 3 R 130 1
2
1271800
res. 1/
4W
5%
1,8M
R 58 1 21346800 res. 1/2 W 5% 6 K 8 R 129 1
2
1272200
res. 1/
4W5%2
.2 M R
92
1 21355600 res. 1
/2
W 5% 56 K R 128 1
2
1310500
res. 1/2 W
5%
0.5 E R 116 1 23054702
vertica
l
trimmer
PT 10 H 47 K RV 19 1
2
1311000
res. 1/ 2 W
5%
1 E R
151
1 23061002
vertica
l
trimmer
PT 10 H 100 K
RV
18 1
2131120
1 res.
str
. met. 1
/2
W
2%
1.
2E
PHVR
37
R 78 1 23062202
vertical
trimmer
PT 10 H 220 K
RV
20 1
21316800
res.
1/2
W
5%
6,8 E R
120
1 24332200 el
ectro
l
ytic
capacitor
EN 12.35 220
µF
16 V c 84 1
21321000
res.
1/2
W
5%
10 E R 44-131 2 24521000
electrolytic
capacitor
EN
12.35 10
µF
35 V c 87 1
21321200
res.
1/2W
5%
12E
R 45 1 25363300
polyester
capacitor
0,33
µF
20%
160N
1.60 c 76 1
21331000
res
1/2
W
5%
100
E R 4
9-86
2 25266800
polyester
capacitor
6,8
µF
10%
100 V 1.60 c
91
1
21333300
r
es
1
/2
W
5%
330E
R
51
1 25456800
po
l
yester
capac
i
tor
68
µF
10%
250 V 1.60 C 75-C 78-C 79-C 89 4
21338200
res
1/2
W
5%
820E
R 1
05
1 25741000
polyeste
r
capac
i
tor
1
nF
10% 1000 V 1.60 c 90 1
21341000
res 112 W
5%
1 K R 149 1
34
021305
connector
6630/5 D 1
21342200
res. 1/
2W
5%
2.2 K R
96
1 50110440 U-heat
sink
1
21344700
res 1/2 W
5%
4,7 K R 62 1 50142250 EW MTG 900
printed
ci
rcuit
1
21351000
res 1/ 2 W
5%
10 K R
11
8 1 40003010
screws
3
MA
x10
TCC
1
21352200
res 1/ 2 W
5%
22 K R 107 1 41000003
turned
nut
3
MA
H
==
1 1
2135
470
0 res. 1
/2
W
5%
47 K
R77
1 42000000
locking
washer
3,2 x6,3 x0,4 AZ 1
21361000
res.
1/2W5%
100K
R ·111-1
32
21372200
res
1/2
W
5%
2.2 M
R95
1
21410220
res 1 W 10% 0,22 E VTM
200-0
R 106 1
21411
500
res.
1W5%
1,5 E R
87
1
21
414700
res. 1 W
5%
4,7 E res1sta WK 4 R
110
1
21422200
res
1W5%
22 E R
108
1
21441000
res
1W5%
1 K R 56 1
21641000
res. 3 W
5%
1 K res1sta
WK8
R 109 1
216510
00
res.
ossido
met. 3 W
5%
10 K
R94
1
22342200
res.a tilo
ass
. 7 W
5%
2.2 K
R97
1
PS
Power unit
23031000
trimmer PT10 H
100
E
RV16
1 code 62000560
230
41000
trimmer vert PT 15 NH 1K
RV
23 1
2305
4703
trimmer vert. PT 15
NH
47 K
RV
13
-14
2
23061002
trimmer vert
PT
10 H 1
00
K
RV
17 1
23062201 trimmer vert. PT 14
NH
220
K
RV1
5 1
24
314700
cond
.el.
EN
12.
35
4,7 MF 16 V
C40
1
24331000
cond
.el.
EN
12.
35
100
MF 16 V c 23-
94-98
3 CODE DESCRIPTION REF. NO. QTY.
24342200
cond
.el.
EN
12.
35
2200
MF
16
V
C60
1
24421000
conn
el.
EN
12.
35
1OMF 25 V c 55 1 20100000
diode
1N 4148
05
1
24431000
cond
.el.·
EN
12.
35
100
MF
25 V c
85
1 20150130
diode
BY 255 D 1-D 2·0
3·0
4 4
245
41000
cond
.e
l.
EN
12.35
1000
MF
35
V c
31-33
2 20670010
int.
cct.
ZTK
9
07
1
24612200
cond
.el.
EN
12.35 2.2 MF
63
V c
32
-66
2 20400420
trans
. BC 237 B TR 7 1
24924702
co
nd. el.
EN
12.
35
47
MF
250
V c 72-
97
2 20420510
trans
.
BF
872
TR
5 1
25144701 C P 4N7
PF
2,5%
63
V 1.42 P 7,2 c
35
1 20420500
trans.
BF
871
TR
6 1
25262200
C P
220N
F
10%
100V
1.
60P
10
C41-61-86
3 21328200 res. 1/2 W 5% 82 n R 19 1
25264700
CP470NF
10%
100V
1.
60P
15
c
48-57-99
3 21341000 res. 1/2 W 5% 1 K R 21-R 29 2
25266800
C P
680NF
10%
100V
1.
60P
15 c 42 1 21342200 res. 1/2 W 5% 2 K 2 R 22 1
25361000
C.P.
100
NF
20%
160
V 1
60
P
10
c
43-45-47
-4
9-81 5 21355600 res. 1/2 W 5% 56 K R 18 1
2545220
1 C.P 22
NF
1
0%
250
V 1.
73
P 15 c
79
1 21361200 res. 1/2 W 5% 120 K R 20 1
25461000
C.P
100
NF
1
0%
250
V 1.
60
P 15 c
71
1 21411000 res. 1 W 5% 1 n
resista
WK
4 1
25464700
C P 4
70
NF 1
0%
250
V 1.
60
P 22,5
C64
1 21652200 res. 3 W 5% 22 K
resista
WK
8 R 24 1
2546
4710
C P 4
70
NF 1
0%
250
V 1.
76
P 22.5
C69
1 21343300 res. 1/2 W 5% 3 K 3 R 23 1
25552200
C P 22
NF
10%
400
V 1.
60
P
10
C63
1 21324700 res. 1/2 W 5% 47 n R 25 1
25646800
C P
6N8
PF
1
0%
630
V 1.60 P 10 c 58 1 24933301
electrolytic
capacitor
EN
12.12 330
µF
250 V c
11
1
25651000
·c
.P.
10NF
10%630V
1.
60P
10 c
24-37
2 23042201
vertical
trimmer
PT 15 H 2 K 2
RV
12 1
257
41000
C.P
1NF10%
1000
V
1.60
P 10
C34
1 25761002
polyes
t
er
capacitor
0,
1
µF
10%
25
0
Vac
1.58
C2
1
25744
705
C P. 4N7
PF
10%
1500V
1.73 P 15 c
82
1 25754701
polyester
capacitor
47
nF
10% 250 Vac 1.58 c 1 1
2575220
1 C.P
22NF
10%
1000V
1.73 P22.5
C68
1 25751002
polyester
capacitor
10 nF 10% 250
Vac
1.58
C3
1
25944700
C.P 4N7
PF
5%
1750
V
1.73
P 22.5 c
70
1 26410803
ceramic
capacitor
1000
pF
10% 50 V c 12 1
26310100
C C 1
00
PF
5%
50 V NPO c 56 1 26422608
ceramic
capacitor
2200
pF
-20+50
500 V 511.1 C 4-C
5-C
6-C 7 4
26322720
C.C
220
PF
20%
2000
V
507
.1 c
74
-
88
-
93
3 21000037
dual
PTC
thermistor
2322.662.98009 PTC 1
26422608
C.C
2200
PF
20 +
50
500
V 511 1 c 62 1 29100050
fuse
holder
for
printed
circuit
NUVAL
28011 3
266
\0601
C C 1
00000
PF
20 +
80
50
V c
30-77
-67 3 29100000
fuse
2 AT F 1-F 2-F 3 3
28010080
trasf. pilota MTC
90
PL.
55750050200
TH 2 1 34023304
AMP
connector
MOD
I 4
way
10-280616/1 1
28010160
trasf
.
diode
split
2076-50
TH3
1 34023352
AMP
connector
MOD
I 2
way
D 280609/1 2
28020200
bobina
choker
8 MH su
ferrite
B3
1 34020004
AMP
fasten
connector
M. 735084/2 8
28020300
bobina
choker
450
MH su
ferr
ite
B6
1 61000300
degaussing
l
in
k
assembly
1
28040020
bobina
linearita
pies.
51716313300
B 4 1
280700
60
bobina
bridg 0.67 MH
B5
1
26
Other manuals for MTC 900
2
Table of contents
Other Hantarex Monitor manuals

Hantarex
Hantarex MTC 9110 User manual

Hantarex
Hantarex 10" User manual

Hantarex
Hantarex MTC 9000 User manual

Hantarex
Hantarex MTC 9000 User manual

Hantarex
Hantarex MTC90 User manual

Hantarex
Hantarex EQ/3 User manual

Hantarex
Hantarex MTC 900 Instruction manual

Hantarex
Hantarex MTC-900E User manual

Hantarex
Hantarex MTC 9000 Owner's manual

Hantarex
Hantarex MTC 900 User manual