Havahart 1092 User manual

RM78740
Live Animal Cage Traps
Model 1092
Visit www.havahart.com for trapping tips
Trampas de jaula para animales vivos
Modelo 1092
Visite www.havahart.com para ver consejos prácticos sobre cómo atrapar
Cage-pièges d'animaux vivants
Modèle 1092
Visitez www.havahart.com pour des conseils de piégeage
6 Steps to Catch and Release
Attraper et libérer un animal en 6 étapes
6 Pasos Para Atrapar y Soltar
• With one hand, grab the handle on the top of the cage. Lift the
trap. Trap will drop into place.
• A l’aide d’une main, saisissez le poignée située sur le dessus du
piége. Soulevez le piège pour le faire tomber en place.
• Con la mano, sujete el mango en la parte de arriba de la jaula.
Levante de la trampa. La trampa caerá en un sitio.
• Clip frame rods into place at the front and middle of the trap.
Remember to clip both sides of the frame rod
• Ramenez la tige Avanti jusqu’aux pinces du cadre avant. Prenez
les pinces une á la fois et enclenchez la tige du cadre avant en
place.
• Detenga las presillas hacia afuera una a la vez y coloque la parte
del frente armazón en su lugar. Recuerde sujeta ambos lados de la
parte del frente de la varilla del armazón.
• Remove the U-shaped lock rod from storage area at top of the
trap. After removing the lock rod, close back panel. Back panel
should swing down when lock rod is removed. Turn trap so you
are facing the back panel. With the straight end of the U-shaped
lock rod closest to the ground, take your right hand and thread
the straight end of the lock rod through the bottom hole of the
retainer clip and the hooked part of the lock rod through the side
of the trap. Thread rod through the two rings and both sides of
the back panel so the back of the trap is secure. Thread straight
end of the lock rod through the bottom hole of the retainer clip
on the left side of the trap. With your left hand secure the hooked
part of the lock rod to the left side of the trap.
• Retirez le verrou en forme de U de son espace de rangement situé
sur le dessus du piège. Après avoir retiré le verrou, fermez le
panneau arrière. Ce panneau doit basculer vers le bas lorsque le
verrou est enlevé. Tournez le piège de façon á mettre le panneau
arrière devant vous. En gardant l’extrémité droite du verrou en U
très près du sol, enfilez, á l’aide de votre main droite, l’extrémité
droite dans le trou inférieur de la pince de retenue et son autre
extrémité (celle avec le crochet) dans le cóté du piège. Enfilez la
tige dans les deux cótés du panneau arrière pour faire en sorte

que l’arriere du piege soit bien ferme. Enfilez l’extremite droite
dans le trou inférieur de la pince de retenue du cótè gauche du
piège. À l’aide de la main gauche, fixez son autre extrémité (celle
avec le crochet) dans le cótè gauche du piège.
• Remeuva el gancho de amarre en forma de U del área donde se
guarda en la parte de arriba de la trampa. Después de remover el
gancho de amarre, cierre el panel de atrás. El panel de atrás debe
balancearse hacia abajo cuando el gancho de cierre ha sido
removido. Cambie o gire la trampa para que usted este de frente
al panel de atrás. Con la parte final derecho y enclace la parte final
recta del gancho de cierre a través de la perforación interior del
retenedor y la parte trabada del gancho de cierre a través de un
lado de la trampa. Enlace el gancho a través de ambos lados de la
parte de atras del panel para que la parte de atrás de la trampa
este asegurada. Enlace la orilla del gancho de cierre a través de la
perforación enferior del retenedor de la presilla al lado izquierdo
de la trampa. Con su mano izquierda asegure la parte trabada del
gancho de cierre al lado izquierdo de la trampa.
• Thread the trigger rod into loops on the underside of the trigger
pan.
• Enfilez la tige de détente recourbée sous l’extrémité plate de la
tige de détente du plateau á appáles.
• Enlace el gatillo ondeado debajo de la parte plana del gatillo de la
bandeja de carnada.
• Lift handle to set trap. Adjust the sensitivity using the trip force-
adjusting knob. The trip-force adjusting knob will allow you to
make the trip force of the trap more sensitive for smaller animals
(+) and less sensitive for larger animals (-). Set the trap 2-3 times
to ensure the desired setting locks into position. If needed, please
visit our YouTube page for additional guidance. https://youtu.be/-
GTnf87-2cE. (illustration 5)
• Regler la sensibilite a l’aide du bouton de reglage de la force de
declenchement. Le bouton de reglage de la force de
declenchement permet d’obtenir une sensibilite accrue pour les
petits animaux (+) et une moindre sensibilite pour les grands
animaux (-). Regler le piege 2 a 3 fois pour s’assurer que le reglage
souhaite s’enclenche en place. Si necessaire, consulter notre page
YouTube pour obtenir des conseils. https://youtu.be/-GTnf87-2cE.
• Corra el mango hacia atrás para armar la trampa. Regule la
sensibilidad usando el botón de regulación de fuerza de la
bandeja del disparador. El botón de regulación de fuerza de la
bandeja del disparador le permitirá hacer que la fuerza de la
bandeja del disparador de la trampa sea más sensible para los
animales pequeños (+) y menos sensible para los animales más
grandes (-). Arme la trampa 2 o 3 veces para comprobar que la
configuración deseada traba en su posición. Si fuese necesario,
visite nuestra página en YouTube para obtener orientación
adicional. https://youtu.be/-GTnf87-2cE.
• Bait trap by placing food behind the trip plate.
• Appátez le piège en depostant de la nourriture derrière le plateau
de détente.
• Cebe la trampa, colocando el alimento detras del platillo de
disparo.
Releasing the Animal
• To release animal, repeat steps 5 and 6
• Libérez l’animal après l’avoir capturé:
• Pour remettre l’animal en liberté, refaire les étapes 5 & 6
• Liberación después de la captura:
• Repita pasos 5 y 6 para liberar al animal
Suggested Baits: http://www.havahart.com/how-to-bait
Trapping Tips: http://www.havahart.com/expert-how-to-tips-to-
trap-animals
Relocation of Captured Animals:
Check with your local or state Game Commission to determine the
lawful method of disposing of a captured animal.
ATTENTION: DO NOT ATTEMPT TO HANDLE CAPTURED ANIMALS. DO
NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED NEAR A CAPTURED ANIMAL.
Relâchement des animaux capturés
Remarque: Renseignez-vous auprès de votre service de la faune local
pour determiner une méthode appropriée de relâchement des
animaux sauvages ou nuisibles capturés.
Mise en guarde: NE TENTEZ PAS DE MANIPULER LES ANIMAUX
CAPTURÉS.
NE LAISSEZ PAS D’ENFANTS SANS SURVEILLANCE PRÈS D’UN ANIMAL
CAPTURÉ.
Pour relâcher l’animal, approchez-vous prudemment et calmement
du piège pour ne pas effrayerl’animal. Deshaciéndose de los
animales capturados
Aviso: Informese con la comisión forestal local o de su estado para
determinar el método legal de deshacerse de animales salvajes o
perjudiciales capturados.
Precaución: NO INTENTE AGARRAR A LOS ANIMALES ATRAPADOS.
NO DEJE A LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN NI CERCA DE UN ANIMAL
ATRAPADO.
Para liberar a un animal, acérquese a la trampa cautelosamente y
calladamente para no alborotar al animal.
(717)626-2125 (800)800-1819
69 North Locust Street Lititz, PA 17543
consumercare@havahart.com
www.havahart.com