Hema 80.07.0028 User manual


- 1 -
Inhoud –Teneur –Content –Inhalt –Contenido
Gebruiksaanwijzing –Dutch.......................................................................................- 2 -
Mode d'emploi –French ..........................................................................................- 10 -
Instruction manual –English ....................................................................................- 18 -
Bedienungsanleitung –German...............................................................................- 25 -
Manual de Instrucciones –Spanish ..........................................................................- 33 -

- 2 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
art.nr. 80.07.0028
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 1800-2000W
Belangrijk: lees deze instructies volledig door voordat u de
verwarming in gebruik neemt; bewaar deze instructies als
naslagwerk.
Dit product mag alleen gebruikt worden in goed geïsoleerde
ruimtes en is niet geschikt voor continue gebruik.
DE VERWARMING MONTEREN
Voor het gebruik van de verwarming
moeten de voetjes (die apart in de doos
worden geleverd) op het toestel worden
gemonteerd. Deze moeten met de 4
meegeleverde zelftappende schroeven
aan de basis van de verwarming worden
bevestigd, waarbij erop moet worden gelet dat ze zich op de
juiste positie bevinden aan de onderzijde van de zijkanten van
de verwarming.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (LEZEN VOORDAT U DE
VERWARMING IN GEBRUIK NEEMT)
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.

- 3 -
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
5. Kinderen onder de 3 jaar op afstand houden tenzij ze
constant onder toezicht staan.
6. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat
uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn
bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of
geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies
kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het
apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de
contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen
onderhoudswerken uitvoeren.
7. PAS OP –Sommige onderdelen van dit product kunnen
heel warm worden en brandwonden veroorzaken. Wees
bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare
personen aanwezig zijn.
8. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
9. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
10. Gebruik deze verwarming niet, tenzij de voetstukken
correct zijn bevestigd.
11. Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten volgens de
nominale spanningspecificaties gemarkeerd op de
verwarming; het stopcontact moet geaard zijn.
12. Houd de voedingskabel uit de buurt van de hete behuizing
van de verwarming.
13. De verwarming is niet bestemd voor gebruik in badkamers,
wasruimtes of dergelijke plekken binnenshuis. Plaats de
verwarming nooit op een plek waar het in een badkuip of
ander met water gevuld object kan vallen.
14. Nooit buitenshuis gebruiken.
15. Bedek of belemmer nooit de uitlaatroosters of luchtinlaten
van de verwarming.

- 4 -
16. Plaats de verwarming nooit op dikke tapijten.
17. Plaats de verwarming altijd op een stevig en vlak oppervlak.
Zorg ervoor dat de verwarming niet in de buurt van
gordijnen of meubilair is geplaatst om het risico op brand
te voorkomen.
18. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een
stopcontact worden gebruikt.
19. Steek geen voorwerpen in de uitlaatroosters of luchtinlaten
van de verwarming.
20. Gebruik de verwarming niet in ruimtes waar ontvlambare
vloeistoffen zijn opgeslagen of waar ontvlambare dampen
aanwezig kunnen zijn.
21. Ben uiterst voorzichtig wanneer de verwarming in ruimtes
is geplaatst waar kinderen of mindervalide personen
aanwezig zijn.
22. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de
verwarming van de ene naar de andere plek verplaatst.
23. Gebruik de verwarming niet wanneer de voedingskabel
beschadigd is geraakt. De voedingskabel moet in dit geval
worden vervangen door een gekwalificeerd persoon.
24. Gebruik deze verwarming niet direct in de buurt van een
badkuip, douche of zwembad.
25. WAARSCHUWING: Bedek de verwarmer niet, om
oververhitting te vermijden.
26. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van
een externe tijdschakelaar of door middel van een apart
systeem met afstandsbediening.
27. Dit apparaat is niet geschikt om in te bouwen in voertuigen
en machines.
28. betekent “NIET BEDEKKEN”.

- 5 -
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchtuitlaat
2. Vermogenschakelaar (750W; 1250W; 2000W)
3. Ventilatorschakelaar
4. Thermostaat
5. Luchtinlaat
6. Handgreep
7. Voetsteunen
DE VERWARMING GEBRUIKEN
Opmerking: Wanneer de verwarming voor het eerst wordt ingeschakeld, of wanneer het wordt ingeschakeld na
lang opgeborgen te zijn geweest, is het normaal dat de verwarming een luchtje en wat dampen afgeeft. Dit zal
verdwijnen nadat de verwarming eventjes werkzaam is geweest.
Stel de thermostaat op de minimumpositie en verbind de stekker met de stroomtoevoer.
Draai aan de stroomschakelaar: 750W, 1250W, 2000W.
Draai de thermostaatknop in de richting van de wijzers van de klok in de max. stand.
Als de kamertemperatuur de gewenste waarde heeft bereikt, draait u de thermostaatknop langzaam tegen
de richting van de wijzers van de klok tot u een “klik”-geluid hoort; dit is de insteltemperatuur.
Het apparaat zal de ingestelde temperatuur automatisch aanhouden. Het zal het apparaat inschakelen
wanneer de kamertemperatuur lager is dan de ingestelde waarde en uitschakelen boven de ingestelde
waarde.
CONVECTORVERWARMING MET THERMOSTAAT EN VENTILATOR
Deze verwarming maakt gebruik van een interne ventilator die onafhankelijk van de verwarmingselementen
wordt ingeschakeld.
Druk op de schakelaar om de ventilator in te schakelen. De ventilator zal alleen werkzaam zijn met de
thermostaat in ingeschakelde stand. Het kan worden gebruikt wanneer de verwarmingselementen warme lucht
de kamer in blazen. De ventilator kan in warme condities met uitgeschakelde verwarmingselementen worden
gebruikt om koude lucht de kamer in te blazen.
DE VERWARMING REINIGEN
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de verwarming afkoelen voordat u het schoonmaakt. Reinig de
buitenzijde van de verwarming door het met een vochtig doekje af te vegen en met een droge doek te drogen.
Gebruik geen afwasmiddel of bijtende reinigingsproducten en laat geen water in de verwarming terechtkomen.
DE VERWARMING OPBERGEN
Wanneer de verwarming voor langere tijd niet wordt gebruikt, dient het op stofvrij te worden gehouden. Berg
het op in een schone en droge ruimte.
RECYCLING
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheideninzameling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2012/19/EU die voorschrijft dat het
gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen.
U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.

- 6 -
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het
milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat.
KWALITEIT
HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit
laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en
gebruikseigenschappen. Daarnaast bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit.
BEVEILIGING
Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de
onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan
zonder problemen worden verwijderd.
STORINGEN EN REPARATIE
Bij een defect toestel, het apparaat ter reparatie aanbieden bij een Hema-vestiging.
Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel.
Ingeval reparatie nodig is, kunt u het apparaat goed verpakt, bij voorkeur in de originele verpakking, inleveren
bij een Hema-vestiging. Indien binnen de garantietermijn, de garantiebon meebrengen.
GARANTIE
Garantietermijn is 2 jaar na de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
HEMA kwaliteitsgarantie
HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag
verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van
toepassing in alle landen waar HEMA vestigingen heeft.
Aanspraak op garantie
Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het aankoopbewijs in een van
onze vestigingen aan te bieden. De betreffende vestiging bepaalt dan of het artikel (door hetzelfde of een
gelijkwaardig artikel) wordt vervangen, binnen een redelijke termijn wordt gerepareerd of u uw aankoopbedrag
terugkrijgt.
Verval van garantie
De garantie op het artikel vervalt indien het gebrek of defect is veroorzaakt door:
a) normale slijtage;
b) een gebeurtenis van buitenaf (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade);
c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of
d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief
van HEMA is verricht.
Deze opsomming is niet limitatief.
Extra zekerheid voor een goede keus
U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
1 november 2019

- 7 -
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.

- 8 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model identificator(en):
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type van warmtetoevoer, alleen voor
elektrische opslagtoestellen voor
lokale ruimteverwarming (selecteer
één)
Nominale
warmteafgifte
Pnom
1.80-
2.00
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met
geïntegreerde thermostaat
Nee
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
Pmin
0.75
kW
handmatige sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
2.00
kW
elektronische sturing van de
warmteopslag, met kamer-
en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Supplementair
elektriciteits-
verbruik
door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Nee
bij nominale
warmteafgifte
elmax
N.v.t.
kW
Type van sturing van de
warmteafgifte/kamertemperatuur
(selecteer één)
bij minimale
warmteafgifte
elmin
N.v.t.
kW
Eentraps-warmteafgifte en
geen sturing van de
kamertemperatuur
Nee
In stand-by
elSB
0
kW
Twee of meer handmatig in te
stellen trappen, geen
temperatuursturing
Nee
met mechanische sturing van
de kamertemperatuur door
thermostaat
Ja
met elektronische sturing van
de kamertemperatuur
Nee
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
dagtimer
Nee

- 9 -
elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus
weektimer
Nee
Andere sturingsopties (meerdere
keuzes mogelijk)
sturing van de
kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
Nee
sturing van de
kamertemperatuur, met open
vensterdetectie
Nee
met optie van
afstandsbediening
Nee
met adaptieve sturing van de
start
Nee
met beperking van de
werkingstijd
Nee
met black-bulbsensor
Nee
Contactgegevens
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor toestellen
voor lokale ruimteverwarming
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.

- 10 -
Mode d'emploi –French
art.n°. 80.07.0028
DONNEES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 1800-2000W
Important: Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser
le radiateur; conserver ces instructions afin de pouvoir les
consulter à nouveau à l’avenir.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien
isolés ou de manière occasionnelle.
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR
Avant d’utiliser le radiateur, les pieds
(fournis séparément dans la boîte)
doivent être montés sur l’unité. Les pieds
doivent être attachés à la base du
radiateur à l’aide des 4 vis taraudeuses
fournies. Veiller à ce qu’elles soient
positionnées correctement dans les
extrémités inférieures des moulures latérales du radiateur.
CONSIGNES DE SECURITE (A LIRE AVANT DE METTRE EN
MARCHE LE RADIATEUR)
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

- 11 -
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés à
moins qu’ils soient surveillés de façon continue.
6. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans
doivent seulement allumer / éteindre l'appareil à condition
qu'il ait été placé ou installé dans sa position normale de
fonctionnement prévu et qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation de
l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les risques
encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de
8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil
ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur.
7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une
attention particulière doit être donnée lorsque des
enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
8. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
9. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
10. Ne pas utiliser le radiateur tant que les pieds ne sont pas
correctement fixés.
11. S’assurer que l’alimentation électrique vers la prise à
laquelle le radiateur est raccordé est conforme aux
indications figurant sur l'étiquette signalétique du
radiateur; la prise doit être reliée à la terre.
12. Maintenir le câble secteur à l’écart du corps chaud du
radiateur.
13. Le radiateur ne doit pas être utilisé dans les salles de bains,
les buanderies ni dans des espaces intérieurs semblables.
Ne jamais placer le radiateur à un endroit où il pourrait
tomber dans une baignoire ou dans tout autre récipient
contenant de l’eau.
14. Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.

- 12 -
15. Ne pas couvrir et ne pas boucher les grilles de sortie de
chaleur ni les ouvertures d’admission d’air situées sur le
radiateur.
16. Ne pas placer le radiateur sur des tapis aux poils longs.
17. Toujours s’assurer que le radiateur est placé sur une surface
plane et ferme. S’assurer que le radiateur n’est pas placé à
proximité de rideaux ou de meubles pour éviter tout risque
d’incendie.
18. L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en
dessous d’une prise de courant.
19. Ne pas insérer d’objet à travers les grilles de sortie de
chaleur ou d’admission d’air situées sur le radiateur.
20. Ne pas utiliser le radiateur dans des zones où sont stockés
des liquides inflammables ou dans des zones dans
lesquelles des vapeurs inflammables peuvent se former.
21. Redoubler de prudence lorsque le radiateur est situé dans
des zones occupées par des enfants ou des personnes
handicapées.
22. Toujours débrancher le radiateur lorsque celui-ci est
déplacé d’un endroit vers un autre.
23. Ne pas utiliser le radiateur si le câble d’alimentation est
endommagé.
24. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir.
25. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire,
une douche ou une piscine.
26. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
télécommande séparé.
27. Ce chauffage ne peut pas être installé dans un véhicule ou
dans une machine.
28. Signifie "NE PAS COUVRIR".

- 13 -
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sortie d'air
2. Interrupteur d'alimentation (750W ; 1250W ; 2000W)
3. Interrupteur de ventilation
4. Thermostat
5. Entrée d'air
6. Poignée
7. Pieds
FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR
Remarque : Lorsque les radiateurs sont activés pour la première fois ou lorsqu’ils sont activés après une longue
période de stockage, il se peut qu’ils dégagent une odeur et des vapeurs. Ces phénomènes sont normaux. Après
un court moment de fonctionnement, ces phénomènes disparaîtront.
Réglez le thermostat sur la position minimale et insérez la fiche dans la prise secteur.
Actionnez l'interrupteur d'alimentation : 750W; 1250W; 2000W
Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire jusqu’à la position maximale.
Une fois que la température souhaitée est atteinte, tourner lentement le bouton du thermostat dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre; le réglage de la température est alors effectué.
L’appareil maintiendra automatiquement la température réglée. L’appareil se met en marche lorsque la
température est inférieure à la température réglée et s’arrête lorsqu’elle est supérieure à la température
réglée.
RADIATEUR A CONVECTION AVEC THERMOSTAT ET VENTILATEUR
Ce radiateur comprend un ventilateur interne qui doit être activé indépendamment des éléments chauffants.
Appuyez sur l’interrupteur pour allumer le ventilateur. Le ventilateur fonctionnera uniquement si le
thermostat est en position « on ». Il peut être utilisé lorsque les éléments chauffants sont « activés » afin
d’insuffler de l’air chaud dans la pièce. Lorsqu’il fait chaud, le ventilateur peut être utilisé lorsque les éléments
chauffants sont «désactivés » afin d’insuffler de l’air frais dans la pièce.
NETTOYAGE DU RADIATEUR
Toujours débrancher le radiateur de la prise murale et le laisser refroidir avant de procéder à son nettoyage.
Nettoyer l’extérieur du radiateur en l’essuyant avec un chiffon humide et en le lustrant avec un chiffon sec. Ne
pas utiliser de détergents ni d’abrasifs et ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur du radiateur.
STOCKAGE DU RADIATEUR
Lorsque le radiateur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être protégé contre la poussière et
stocké dans un endroit propre et sec.
RECYCLAGE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif
conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

- 14 -
QUALITÉ
HEMA attache une grande importance à la sécurité et à la qualité. Nous disposons de notre propre laboratoire.
Ce laboratoire évalue la sécurité électrique et les propriétés d’utilisation de tous les appareils avant leur
insertion dans l’assortiment. En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant.
SÉCURITÉ
Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve
en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être
enlevée sans problème.
RÉPARATION
Si une réparation est nécessaire, vous pouvez rapporter l’appareil, bien emballé, dans un magasin HEMA. S’il est
toujours sous garantie, il doit être accompagné du bon de garantie et du bon d’achat. Vous pouvez porter votre
appareil à réparer dans tous les magasins HEMA. Vérifiez régulièrement si le cordon n’est pas abîmé. Lorsque le
cordon est abîmé, faites réparer l’appareil dans un magasin Hema. Ne pas remplacer le cordon soi-même. Pour
des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas réparer soi-même des appareils électriques.
GARANTIE
La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d'achat.
CLAUSES DE GARANTIE
Garantie de qualité HEMA
HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en
attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous
les pays où HEMA possède des magasins.
Réclamation au titre de la garantie
Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter l'article ainsi que le justificatif
d'achat dans l'une de nos magasins. Ce magasin déterminera alors si l'article doit être remplacé (par le même
article ou un article équivalent), réparé dans un délai raisonnable ou si le prix d'achat doit vous être remboursé.
Annulation de la garantie
La garantie sur un article est annulée si le défaut ou la panne sont dus à :
a) une usure normale ;
b) un événement extérieur (par exemple dommages causés par du sable, une chute ou de l'humidité) ;
c) une utilisation incorrecte ou impropre ; ou
d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas
été effectuée par HEMA.
Cette énumération n'est pas limitative.
Sécurité supplémentaire pour un bon choix
Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à compter de l'achat (à condition qu'il ne soit pas
endommagé et sur présentation du justificatif d'achat).
Le 1er novembre 2019

- 15 -
Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client ou des actions intentées par
lui.

- 16 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle :
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance
thermique
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs
de chauffage décentralisés électriques à
accumulation uniquement (sélectionner un
seul type)
Puissance
thermique
nominale
Pnom
1.80-
2.00
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré.
Non
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Pmin
0.75
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
Non
Puissance
thermique
maximale
continue
Pmax,c
2.00
kW
Contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
Non
Consommation
d'électricité
auxiliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
Non
À la puissance
thermique
nominale
elmax
N/A
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
elmin
N/A
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce.
Non
En mode veille
elSB
0
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce.
Non
Contrôle de la température de la
pièce avec thermostat mécanique.
Oui
Contrôle électronique de la
température de la pièce.
Non
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier.
Non
Contrôle électronique de la
Non

- 17 -
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire.
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence.
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverte.
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de
contact
Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n°2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE) n°
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de chauffage
décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.

- 18 -
Instruction manual –English
art.no. 80.07.0028
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 1800-2000W
Important: read this instruction fully before using the heater;
retain these instructions for future reference.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet
(supplied separately in the box) must be
fitted to the unit. These are to be
attached to the base of the heater using
the 4 self-tapping screws provided,
taking care to ensure that they are
located correctly in the bottom ends of the heater side
moldings.
SAFETY INSTRUCTIONS (READ BEFORE OPERATING THE
HEATER)
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.

- 19 -
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
7. CAUTION —Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
9. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
10. Do not use the heater unless the feet are correctly attached.
11. Ensure that the power supply is plugged in accordance with
the rating label on the heater; the socket must be earthed.
12. Keep the mains lead away from the hot body of the heater.
13. The heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas or similar indoor locations. Never place the heater
where it may fall into a bathtub or any other water
container.
14. Do not use outdoors.
15. Do not cover or obstruct any of the heat outlet grilles or the
air intake openings of the heater.
16. Do not place the heater on carpets with a very deep pile.
17. Always ensure that the heater is placed on a firm level
surface. Ensure that the heater is not positioned close to
curtains or furniture as this could create a fire hazard.
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

kobi
kobi SONDO 2000W TURBO Operation manual

Timberk
Timberk TOR 21.1507 NMN instruction manual

Black & Decker
Black & Decker BXSH37010GB Original instructions

Redwood
Redwood CA900FE Installation & User Manual Instructions

Japidi Energy
Japidi Energy DELUXE 500 Guide to installation

Kero-Sun
Kero-Sun Omni 105 Type J user guide