HEPA VERDEdri "Q" Series User manual

1
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
VERDEdri
Hi-Speed Surface-Mounted ADA Compliant Hand Dryer
All “Q” Series
Todos los modelos de la serie “Q”
Toutes les séries Q
Alle Geräte der Serie „Q“
Tutti i modelli “Q”
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service the
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions
could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted
mismo y a los demás siguiendo todas las instrucciones de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto corporales como materiales. Guarde estas
instrucciones como referencia para el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, à installer, à faire fonctionner ou à entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et
protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Négliger de se conformer à ces instructions peut causer des blessures personnelles et/ou des dommages matériels.
Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das beschriebene Produkt zusammenbauen, montieren,
betreiben bzw. warten. Beachten Sie für Ihren persönlichen Schutz und zum Schutz anderer sämtliche Sicherheitsinformationen. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Bewahren Sie die Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Leggere e conservare queste istruzioni. Leggere con attenzione prima di montare, installare, azionare o riparare il prodotto descritto. Proteggere se stessi e terzi attenendosi alle
istruzioni sulla sicurezza. La mancata conformità alle istruzioni potrebbe comportare lesioni a persone e/o danni a cose. Conservare le istruzioni nel caso occorra consultarle.
Secamanos compatible con ADA, de montaje en supercie, de alta velocidad
Sèche-mains grande vitesse monté en surface conforme à l’ADA
Oberächenmontierter ADA-konformer Hochgeschwindigkeits-Händetrockner
Asciugamani elettrico ad alta velocità e conforme ADA per montaggio su supercie
68-10289 Rev01
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

2
Description
World warm air hand dryer is a surface-mounted ADA (American Disabilities Act) compliant dryer powered by a universal
brushed motor, and delivers up to 950 watts of drying power. These models operate at all voltages 115 – 230VAC,
incorporate an integrated heating element, blower speed control and infrared sensor for automatic activation. Your
specic model may include a high efciency particulate absorption (HEPA) lter to remove a minimum of 99.97% of
contaminants at 0.3 microns in size or larger. These models are intended for use in commercial, industrial, ofce and
public facility environments.
Electrical Specications
Table 1
General Safety Information
DANGER Failure to disconnect the power source before installation or servicing can result in serious
injury or death from electric shock.
• Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
DANGER Failure to properly ground this unit could result in severe electrical shock and/or death.
• This hand dryer must be properly grounded for safe operation. An identied ground connection point is supplied on the
hand dryer’s wall base.
• We recommend GFCI protection in wet or damp locations or as required by local code.
WARNING Risk of re, personal injury or property damage are possible if local codes, or safety
recommendations are not followed.
• Installation and servicing should only be performed by qualied electrical technicians.
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed. See Table 1 -
Electrical Specications.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel. The xed wiring must include a disconnection means
complying with local wiring codes.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use No.14 AWG wire or larger as required by local electrical codes.
• Always connect to a branch circuit with circuit breaker or fuse protection with an electrical rating greater than the model
hand dryer’s rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in accordance with required local electrical
codes such as NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
• To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, the hand dryer must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• Each automatic model hand dryer must have a dedicated circuit.
• Route all eld wiring away from moving parts within the hand dryer.
• Use ttings with smooth, rounded surfaces for protection of power supply cables as required by local electrical codes
such as The NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
CAUTION Improper mounting could result in personal injury or property damage.
• Follow the mounting height recommendations in Table 2.
• On a stud wall, one side of the hand dryer should be mounted to an existing stud.
This appliance is not intended for use by young children or persons with physical, sensory or mental
disabilities unless adequately supervised by a responsible person to ensure they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Models Type Electrical Ratings Certications
Q-XXXXX Automatic 115 / 208 / 230 VAC 950W 50/60Hz cETLus, CE, IP24
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

3
Unpacking
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for any loose, missing or damaged
parts. If the hand dryer is damaged, promptly inform the dealer where you purchased it.
Installation
1. Disconnect the power source.
2. Using Table 2 to determine the recommended mounting height, select a mounting location for the hand dryer where no
reective surfaces or objects (such as a hand basin) are directly under the infra-red sensor eye. The infra-red sensor
eye is visible from the bottom of the dryer. The minimum mounting distance from bottom of the dryer to a reective
surface is 18 in (46 cm). When two or more dryers are installed, they should be spaced apart 24 in (61 cm). Avoid
placement where the dryer may be directly exposed to natural light (sunlight).
3. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
4. Using the mounting template provided, mark locations for the mounting bolt holes on the wall. For stud walls, ensure at
least one fastening location will be secured to a stud.
5. Fasten the base to the wall, using the type of bolts recommended in Table 3.
6. Each dryer must have its own dedicated circuit.
7. Connect the dryer to the nearest suitable distribution panel.
8. Replace cover, turn screws counter-clockwise making certain not to over-tighten.
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Ensure the
electrical network is not overloaded. Always connect to a branch circuit with circuit breaker or fuse
protection with an electrical rating greater than the model hand dryer’s rated amperage shown in Table
1 - Electrical Specications in accordance with the required electrical codes such as NEC (National
Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
Recommended Mounting Heights from Floor to Dryer Bottom Edge in. (cm.)
Men’s washrooms 46 (117)
Women’s washrooms 44 (112)
Children’s washrooms, ages 4-7 32 (81)
Children’s washrooms, ages 7-10 36 (91)
Children’s washrooms, ages 10-13 40 (102)
Children’s washrooms, ages 13-17 44 (112)
Handicap Mounting Height 37 (94)
Table 2
Table 3
Type of Wall Type of Bolt Minimum Bolt Length
Hollow Tile, Lath, Wall Board or Metal 1/4” (M6) screw Type or Wing Type
toggle Bolts
Dependent on wall
thickness
Cement, Brick, or Tile Covered Cement or Brick 1/4” (M6) Stud Type Expansion Bolts 3” (76mm)
Stud Wall with wood Backing No 16 (M8) Wood Screws 23/4” (70mm)
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

4
These models include adjustable blower speed control for (2) levels of operation – Hi, and Low. The switch is located on
the printed circuit board inside the dryer as shown in Fig. 1 below.
Note: The factory setting for the blower speed control is “Hi”.
To adjust blower speed:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Locate the switch on the printed circuit board inside the dryer as shown in Fig. 1 below, and adjust blower speed as
desired. (Note: When Low speed is selected, LED 4 on the printed circuit board will light “blue”).
Reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting screws counter-
clockwise and tighten until snug. Do not over tighten.
4. Reconnect the power source.
Adjusting Blower Speed
Low Speed
Hi Speed
Disgnostic
LED’s Speed Switch
Figure 1
71
1
2
4
5
6
9
8
3
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

5
Repair Parts List For VERDEdri™Hand Dryer
Parts List
#Description Part Number
1 Kit, Dryer Controls with Sensor and Transformer 16-10283K
2 Kit, Motor 32-10268K
3 Kit, Replacement Motor Brushes 32-10337K
4 Kit, Heating Element 21-10306K
5 Kit, Front Plenum – with Seal 47-10270K
6 Kit, Motor Cap 47-10297K
7
(not
shown)
Cover Assy - Alum - White 20-Q974
Cover Assy – Alum – Black 20-Q162
Cover Assy - Alum - Polished Stainless Steel 20-Q972
Cover Assy - Alum - Brushed Stainless Steel 20-Q973
7 Kit, Security Screws (includes Wrench) 46-040221K
8 Wrench, Security 56-40189
9Filter, HEPA (for models with HEPA lter) 93-10292
10 Filter, Coarse Particulate (for models without HEPA lter) (not shown) 93-10331
71
1
2
4
5
6
9
8
3
All kits include fasteners needed for
installation.Part Number for Cover Assy.
(Reference Number 7) varies with model
number for hand dryer.
For Repair Parts, visit www.WorldDryer.com
Please provide following information:
- Model number
- Serial number
- Part description and number shown in
parts list
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

6
Maintenance and Cleaning Instructions
IMPORTANT: The dryer may collect lint and debris that is naturally present in the air. Excessive build
up of lint and debris can damage the motor and heating element. The dryer should be cleaned on a
routine schedule to maintain the dryer in good operating condition With light to moderate wash room
trafc, cleaning once a year is recommended. If wash room trafc is high, cleaning every 6 months is
recommended.
To clean the hand dryer:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Use a soft-medium bristle paint brush to clean lint, dust and debris from the air intake slots, and the motor’s exterior.
4. After cleaning, reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting screws
counter-clockwise and tight until snug. Do not over tighten.
HEPA Filter Replacement
(for models including HEPA lters)
Your specic model may include a high efciency particulate absorbtion
(HEPA) lter to remove a minimum of 99.97% of contaminants at 0.3
microns in size or larger.
The service life of a HEPA lter depends on the environment in which the
dryer is installed and frequency of use. High trafc washrooms or high
usage will require more frequent inspection and replacement of the HEPA
lter. The HEPA lter should be inspected at least four times per year in
washrooms with light to moderate trafc and normal environments. In
environments with excessive, dust and debris or in washrooms with high
trafc, inspection of the HEPA lter is recommended on a monthly basis.
When visual inspection of the HEPA lter shows excessive buildup of lint,
dust and debris, the lter should be replaced.
Examining and changing a HEPA lter regularly keeps hand dryers
working efciently. Operating a hand dryer with an excessively dirty or
clogged lter can damage your machine.
The HEPA lter cannot be cleaned and re-used. Do not clean the HEPA
lter or allow it to come into contact with water.
To inspect or replace the HEPA lter:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws
clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Removing and replacing the HEPA lter is easily done by sliding the
lter in its mounting track on the motor cap.
4. After replacing the HEPA lter, reassemble the dryer cover using the
security hex key supplied to turn the cover mounting screws counter-
clockwise and tight until snug. Do not over tighten.
5. Reconnect the power source.
Figure 2
Models with HEPA Filter
HEPA Filter
Models not including HEPA Filters
Coarse Particulate Filter
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

7
Coarse Particulate Filter
(for models not including HEPA lters)
The dryer has a coarse particulate air lter to prevent lint and debris build up that can damage the
motor and heating element. Routine replacement or cleaning of the air lter is needed to maintain
the dryer in good operating condition. With light to moderate wash room trafc, replacing or
cleaning the air lter once a year is recommended. If the wash room trafc is high, the air lter
should be replaced or cleaned every 6 months. Read complete instruction before proceeding.
To replace or clean the coarse particulate air lter:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Removing and replacing the air lter is easily done by gently pulling the lter away from the lter housing.
4. To clean the coarse particulate air lter, remove from lter from the lter housing. Use soft-medium bristle ½” paint
brush to clean lint, dust and debris from the lter. If air lter cannot be completely cleared of debris, replace the lter.
5. After replacing the air lter into the lter housing, reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to
turn the cover mounting screws counter-clockwise and tight until snug. Do not over tighten.
6. Reconnect the power source.
Diagnostic LED’ Display
The printed circuit board includes a set of LED’s that indicate the operational status of the hand dryer. When
contacting World Dryer Technical Service, be prepared to remove the dryer’s cover and provide the condition of
the LED’s as they can be helpful in troubleshooting the dryer. See Figure 1 for location of diagnostic LED’s on the
printed circuit board. See Table 4 for an explanation of LED function.
Diagnostic LED Function
Table 4
IR Sensor Activity Dryer Speed Supply Voltage Detected Indication
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Flashing Flashing Flashing Power Supply Voltage is less than
100V or greater than 255V
OFF OFF Red Power Supply Voltage is 110 –
120V
OFF Yellow Off Power Supply Voltage is 208V
Light Green OFF OFF Power Supply Voltage is 240V
Blue Motor speed is set at low speed
Green (solid) IR sensor detects hands or object
in sensing zone
Flashing Green In vandal-resistant “lock out” mode
(check for sensor obstruction)
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

8
Limited Warranty
World LIMITED FIVE – YEAR WARRANTY. World Warm Air Hand Dryer, Model covered in this manual, is warranted by World Dryer Corporation to the origi-
nal user against defects in workmanship or materials under normal use for 5 years after date of purchase excluding normal wear and tear, or expendable parts such
as HEPA lters, motor brushes, etc. Any part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as World
designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at World’s option. For limited warranty claim procedures, see PROMPT
DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specic rights from jurisdiction to jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, World’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed.
World’s liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price paid.
WARRANTY DISCLAIMER. World has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products in this literature accurately; however,
such information and illustrations are for the sole purpose of identication, and do not express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE, or that the products will necessary conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or afrmation on
fact, expressed or implied, other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by World.
PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes,
which may vary from those in neighboring areas. While World attempts to assure that the products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and can
not be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product application, and all applicable national and local
codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts,
consequentially the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, and implied warranties of implied merchantability
or tness for particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Manufactured by World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A
PROMPT DISPOSITION. World will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective
within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will
give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to World at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and
describing the nature of defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, le claim with carrier.
Dryer fails to start.
Incoming Power Supply Remove cover and check diagnostic LEDS. If no
LED’s are lit, check power supply at the circuit
breaker / fuse.
Defective PCB If no LED’s are lit above and supply circuit is con-
rmed to be active, replace PCB and transformer.
Sensor Obstruction If LED 5 is lit or ashing (Green) without hands
under the sensor, check Sensor Lens for foreign
material or dirt. Clean Lens with soft damp cloth
and mild cleaning agent
Defective Sensor Operation If LED 5 does not light when hands are under
sensor, replace PCB and sensor.
Motor Brushes at End of Service Life Check motor brushes and replace if necessary.
Defective Heating Element
(Important: Applies only when
connected to 208 – 240V power supply)
If dryer is connected to 208 – 240V power supply
and all other possible causes have been checked,
replace the heating element.
Dryer too loud.
Dryer Speed Setting Adjust blower speed to “Low”. See page 4. When
operating at low speed, LED 4 will light (blue)
when hands are under sensor.
Air temperature is too cold. The dryer’s
heating uctuates / goes “on” and “off” during
a drying cycle. The dryer speed uctuates
up and down during a drying cycle.
Defective Heating Element
(Important: Applies only when
connected to 120V power supply)
Replace heating element.
Dryer will only run a few seconds and then
stops. Dryer will not activate every time.
Arcing sound during operation. Funny
smell (ozone) during operation.
Motor Brushes at End of Service Life Check motor brushes and replace if necessary.
Defective Heating Element
(Important: Applies only when con-
nected to 208 – 240V power supply)
Replace heating element.
Troubleshooting Chart
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

9
Descripción
El secamanos de aire caliente World Warm Air es un aparato que se monta sobre una supercie, que cumple con la ley ADA (Ley
Estadounidense para Discapacitados) y que funciona con un motor universal de escobillas que genera 950 vatios de potencia de
secado. Estos modelos funcionan a todas las tensiones de 115 a 230 VCA, disponen de un elemento calefactor integrado, un control
de velocidad del ventilador y un sensor de rayos infrarrojos para su activación automática. Su modelo especíco puede incluir un
ltro de absorción de partículas de alta eciencia (HEPA) para eliminar un mínimo del 99,97% de los contaminantes de 0,3 micras de
tamaño o más grandes. Estos modelos están diseñados para entornos comerciales, industriales, de ocinas e instalaciones públicas.
Especicaciones del sistema eléctrico
Tabla 1
Información de seguridad general
PELIGRO No desconectar el suministro eléctrico antes de realizar la instalación o el mantenimiento puede
resultar en lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica.
• Desconecte siempre el suministro eléctrico antes de instalar el secamanos o efectuar su mantenimiento.
PELIGRO No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en una descarga eléctrica grave
o la muerte.
• Este secamanos se debe conectar correctamente a tierra para que funcione en forma segura. En la base del secamanos se
identica un punto de conexión a tierra.
• Recomendamos utilizar un protector GFCI (interruptor de circuito por pérdidas accidentales a tierra) en lugares mojados o
húmedos, o donde lo exija el código local.
ADVERTENCIA Hay riesgos posibles de incendio, lesiones personales o daños materiales si no se
cumple con los códigos locales o las recomendaciones de seguridad.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por técnicos eléctricos cualicados.
• Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que se esté
instalando. Consulte la Tabla 1 - Especicaciones del sistema eléctrico.
• Conecte el secamanos al tablero de distribución adecuado más cercano. El cableado jo debe incluir un medio de
desconexión que cumpla con los códigos de cableado locales.
• Para limitar las caídas de voltaje y garantizar un funcionamiento eciente, utilice un cable de calibre AWG 14 o mayor de
acuerdo con los requisitos de los códigos eléctricos locales.
• Conecte siempre a un ramal que tenga instalado un disyuntor o un fusible protector cuya capacidad eléctrica supere la
intensidad nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico, de
acuerdo con los códigos eléctricos locales tales como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y el Código Eléctrico Canadiense
(CEC).
• Para evitar el peligro de reconectar accidentalmente el interruptor térmico, el secamanos no debe alimentarse a través de un
dispositivo conmutador externo como, por ejemplo, un temporizador, ni conectarse a un circuito que la empresa de servicio
eléctrico cierre o abra regularmente.
• Todo secamanos de modelo automático debe tener un circuito especial.
• Tienda todo el cableado durante la instalación separándolo de todas las piezas móviles del interior del secamanos.
• Use acoplamientos con supercies lisas y redondeadas para la protección de los cables de suministro eléctrico de acuerdo
con los códigos eléctricos locales tales como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y el Código Eléctrico Canadiense (CEC).
ATENCIÓN El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones corporales o daños materiales.
• Cumpla con las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2.
• En una pared de entramado, se debe montar un lado del secamanos en un parante existente.
Este aparato no está hecho para que lo utilicen niños pequeños o personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, a menos que sean supervisados por una persona responsable y puedan utilizar el aparato
de manera segura. Hay que supervisar a los niños pequeños para que no jueguen con el aparato.
Modelos Tipo Clasicaciones eléctricas Certicaciones
Q-XXXXX Automático 115 / 208 / 230 VCA 950W 50/60Hz cETLus, CE, IP24
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

10
Desembalaje
1. Retire todos los materiales de embalaje. Se recomienda reciclar los materiales.
2. Extraiga cuidadosamente el secamanos de la caja de envío, sin dejar caer el aparato.
3. Inspeccione el producto cuidadosamente para vericar si se han producido daños durante el transporte. Revise para
vericar si hay piezas sueltas, que falten o estén dañadas. Si el secamanos está dañado, informe inmediatamente al
concesionario donde compró el secamanos.
Instalación
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Siguiendo las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2, seleccione un lugar donde montar el secamanos que
no tenga supercies ni objetos reectantes (p. ej., un lavamanos) directamente debajo del sensor de rayos infrarrojos.
La célula fotoeléctrica infrarroja es visible desde la parte inferior del secamanos. La separación de montaje mínima
entre la parte inferior del secador y cualquier supercie reectante es 46 cm (18 pulg.). Cuando se instalan dos o
más secadores, deben separarse al menos 61 cm (24 pulg.). No coloque el secamanos donde pueda estar expuesto
directamente a la luz natural (luz solar).
3. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la
derecha, y separarla del secamanos.
4. Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación de los agujeros de los tornillos de montaje en la pared.
Para paredes de entramado, asegúrese de jar al menos un punto de sujeción a un parante.
5. Sujete la base a la pared mediante el tipo de pernos recomendado en la Tabla 3.
6. Cada secamanos debe tener su propio circuito especial.
7. Conecte el secamanos al tablero de distribución adecuado más cercano.
8. Coloque nuevamente la cubierta, gire los tornillos hacia la izquierda y asegúrese de no apretarlos demasiado.
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del
secamanos. Asegúrese de que la red eléctrica no esté sobrecargada. Conecte siempre a un ramal
que tenga instalado un disyuntor o un fusible protector cuya capacidad eléctrica supere la intensidad
nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del sistema
eléctrico, de acuerdo con los códigos eléctricos requeridos tales como el Código Eléctrico Nacional
(NEC) y el Código Eléctrico Canadiense (CEC).
Alturas de montaje recomendadas desde el suelo hasta la parte inferior del secamanos cm (pulg.)
Baños de hombres 117 (46)
Baños de mujeres 112 (44)
Baños de niños, 4 a 7 años de edad 81 (32)
Baños de niños, 7 a 10 años de edad 91 (36)
Baños de niños, 10 a 13 años de edad 102 (40)
Baños de niños, 13 a 17 años de edad 112 (44)
Altura de montaje para discapacitados 94 (37)
Tabla 2
Tabla 3
Tipo de pared Tipo de perno Longitud mínima del perno
Baldosa hueca, malla, pared de yeso o metal Pernos acodillados roscados (M6) o de
palomilla de 1/4 pulg. Depende del grosor de la
pared
Cemento, ladrillo, o cemento o ladrillo
recubiertos con baldosas
Pernos de expansión de tipo parante
(M6) de 1/4 pulg. 76 mm (3 pulg.)
Pared de entramado con refuerzo de madera Tornillos para madera (M8) número 16 70 mm (2 3/4 pulg.)
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

11
Estos modelos incluyen un control de velocidad del ventilador ajustable para (2) niveles de operación - Alto y Bajo. El
interruptor se encuentra en la placa de circuitos impreso dentro del secamanos, mostrado en la gura 1 a continuación.
Aviso: La conguración inicial de fábrica del control de velocidad del ventilador es “Alto”.
Para ajustar la velocidad del ventilador:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la
derecha, y separarla del secamanos.
3. Localice el interruptor del tablero de circuitos impresos dentro del secamanos como se muestra en la gura 1 a
continuación, y ajuste la velocidad del ventilador según se desee. (Aviso: Cuando se selecciona la velocidad “Baja”,
la luz LED 4 del tablero de circuitos impresos se encenderá de color “azul”).
Instale nuevamente la cubierta del secamanos, usando la llave hexagonal de seguridad suministrada para girar
los tornillos de montaje de la cubierta hacia la izquierda y apriételos hasta que estén bien ajustados. No apriete
demasiado.
4. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
Ajuste de velocidad del ventilador
Velocidad baja
Velocidad alta
Luces LED de
diagnóstico Interruptor de velocidad
Figura 1
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

12
Lista de repuestos delsecamanos VERDEdri™
Lista de piezas
N.º Descripción Número de pieza
1 Juego de controles del secamanos con sensor y transformador 16-10283K
2 Juego de motor 32-10268K
3 Juego de escobillas de repuesto del motor 32-10337K
4Juego de elemento calefactor 21-10306K
5 Juego de cámara delantera – con sello 47-10270K
6 Juego de tapa del motor 47-10297K
7
(No se
muestra)
Conjunto de cubierta – Aluminio – Blanca 20-Q974
Conjunto de cubierta – Aluminio – Negra 20-Q162
Conjunto de cubierta – Aluminio – Acero inoxidable pulido 20-Q972
Conjunto de cubierta – Aluminio – Acero inoxidable bruñido 20-Q973
7 Juego de tornillos de seguridad (incluye llave) 46-040221K
8 Llave de seguridad 56-40189
9Filtro HEPA (para modelos con ltro HEPA) 93-10292
10 Filtro de partículas gruesas (para modelos sin ltro HEPA) (no se muestra) 93-10331
71
1
2
4
5
6
9
8
3
Todos los juegos incluyen elementos de
sujeción necesarios para la instalación.
El número de pieza para el conjunto de la
cubierta (número de referencia 7) varía con
el número de modelo del secamanos.
Para obtener información sobre repuestos,
visite www.WorldDryer.com
Por favor proporcione la siguiente
información:
- Número de modelo
- Número de serie
- Descripción de la pieza y número
indicado en la lista de piezas
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

13
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
IMPORTANTE: El secador puede acumular pelusas y residuos que suelen estar presentes en el aire.
La acumulación excesiva de pelusa y residuos puede dañar el motor y el elemento calefactor. El
secador se debe limpiar de forma periódica para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento.
En baños con un volumen de tráco ligero a moderado se recomienda limpiarlo una vez al año. Si el
volumen de tráco del baño es alto, se recomienda limpiarlo cada seis meses.
Para limpiar el lavamanos:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la
derecha, y separarla del secamanos.
3. Utilice una brocha de cerdas suavesintermediaspara limpiar la pelusa, el polvo y los residuos de las ranuras de entrada
de aire y del exterior del motor.
4. Después de la limpieza, vuelva a montar la cubierta del secador valiéndose
de la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos
de montaje de la cubierta hacia la izquierda, y apriete hasta jarla.
No apriete demasiado.
Reemplazo del ltro HEPA
(para modelos que incluyen ltros HEPA)
Su modelo especíco puede incluir un ltro de absorción de partículas
de alta eciencia (HEPA) para eliminar un mínimo del 99,97% de los
contaminantes de 0,3 micrasde tamaño o más grandes.
La vida útil de un ltro HEPA depende del entorno en el que está
instalado y la frecuencia de uso del secador. Los lavabos con un alto
volumen de tráco o uso requerirán inspeccionar y reemplazar el ltro
HEPA con mayor frecuencia. El ltro HEPA debe ser inspeccionado por
lo menos cuatro veces al año en los baños con un volumen de tráco
ligero a moderado y en entornos normales. En entornos con una cantidad
excesiva de polvo y residuos o en lavabos con un alto volumen de tráco,
se recomienda la inspeccionar el ltro HEPA mensualmente. Cuando la
inspección visual del ltro HEPA muestre la acumulación excesiva de
pelusa, polvo y residuos, se debe reemplazar el ltro.
La inspección y reemplazo periódicos del ltro HEPA mantiene el
funcionamiento eciente de los secamanos. Operar un secamanos con un
ltro excesivamente sucio u obstruido puede dañar la máquina.
El ltro HEPA no se puede limpiar ni reutilizar. No limpie el ltro HEPA, ni
permita que entre en contacto con el agua.
Para reemplazar o limpiar el ltro HEPA:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar
los tornillos de montaje de la cubierta hacia la derecha, y separarla
del secamanos.
3. Para extraer y reemplazar el ltro HEPA fácilmente deslícelo por su
carril de montaje de la tapa del motor.
4. Después reemplazar el ltro HEPA, vuelva a montar la cubierta
del secador valiéndose de la llave hexagonal de seguridad que se
proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la
izquierda, y apriete hasta jarla. No apriete demasiado.
5. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
Figura 2
Modelos con ltro HEPA
Filtro HEPA
Modelos que no incluyen ltros
HEPA
Filtros de partículas gruesas
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

14
Filtros de partículas gruesas
(para los modelos que no incluyen ltros HEPA)
El secamanos incluye un ltro de aire de partículas gruesas para evitar la acumulación de pelusa y
restos de materiales que podrían averiar el motor y el elemento calefactor. Es necesario limpiar o
reemplazar el ltro de aire de manera rutinaria para mantener el secamanos en buenas condiciones
de funcionamiento. Si el uso del baño es leve o moderado, se recomienda reemplazar o limpiar el
ltro de aire una vez al año. Si el uso del baño es intenso, se recomienda reemplazar o limpiar el
ltro de aire cada 6 meses. Lea todas las instrucciones antes de proceder.
Para reemplazar o limpiar el ltro de aire de partículas gruesas:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la
derecha, y separarla del secamanos.
3. Se puede extraer y volver a colocar fácilmente el ltro de aire tirando ligeramente de él para sacarlo de la carcasa.
4. Para limpiar el ltro de aire de partículas gruesas, sáquelo de la carcasa del ltro. Elimine la pelusa, el polvo y
los restos de materiales del ltro con una brocha con cerdas de rigidez suave-intermedia de 1,3 cm. Si no puede
eliminar todos los restos de materiales del ltro, reemplácelo.
5. Después de volver a colocar el ltro en su carcasa, vuelva a montar la cubierta del secador valiéndose de la llave
hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la izquierda, y
apriete hasta jarla. No apriete demasiado.
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
Luces LED de diagnóstico
El tablero de circuitos impresos incluye un conjunto de luces LED que indica el estado de funcionamiento del
secamanos. Al comunicarse con el servicio técnico de World Dryer, esté preparado para retirar la cubierta del
secamanos e indicarnos el estado de las luces LED, ya que pueden ser útiles para solucionar problemas de
funcionamiento. Consulte la gura 1 para ver la ubicación de las luces LED de diagnóstico en el tablero de circuitos
impresos. Consulte la Tabla 4 para leer una explicación de la función de los LED.
Función de las luces LED de diagnóstico
Tabla 4
Actividad del
sensor IR
Velocidad del
secamanos
Voltaje de suministro detectado Indicación
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Intermitente Intermitente Intermitente El voltaje del suministro eléctrico
es inferior a 100 V o superior a
255 V
APAGADA APAGADA Roja El voltaje del suministro eléctrico
es de 110 a 120 V
APAGADA Amarilla APAGADA El voltaje del suministro eléctrico
es de 208 V
Verde clara APAGADA APAGADA El voltaje del suministro eléctrico
es de 240 V
Azul La velocidad del motor está en el
nivel de velocidad baja
Verde (luz
continua)
El sensor de IR detecta manos o
algún objeto en la zona del sensor
Verde intermitente En la modalidad de “bloqueo”
antivandalismo (compruebe si hay
alguna obstrucción en el sensor)
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

15
Garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE WORLD. El secamanos World Warm Air, modelo descrito en este manual, está garantizado por World Dryer Corporation contra
defectos de mano de obra o materiales en condiciones de uso normal durante 5 años a partir de la fecha de compra, excluyendo el desgaste normal y los artículos fungibles como los
ltros HEPA, las escobillas del motor, etc. Cualquier pieza que se halle defectuosa, ya sea en el material o en la mano de obra, y sea devuelta, con los costos de envío pagados por
adelantado, será reparada o reemplazada a discreción de World como recurso exclusivo. Para obtener información relacionada con los procedimientos de reclamación provistos por la
garantía limitada, consulte más adelante la sección ATENCIÓN OPORTUNA. Esta garantía limitada conere al comprador derechos especícos que varían de una jurisdicción a otra.
LÍMITES DE RESPONSABILIDAD. En la medida en que las leyes correspondientes lo permitan, se excluye expresamente la responsabilidad de World Dryer por daños indirec-
tos o menores. La responsabilidad de World Dryer se limita al precio de compra pagado, el cual no se sobrepasará.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA. World Dryer se ha esforzado diligentemente en proporcionar a través de este manual información e ilustracio-
nes referentes al producto; sin embargo, esta información y estas ilustraciones tienen como único n la identicación del producto, y no expresan ni implican garantía de que los produc-
tos sean COMERCIABLESni IDÓNEOS PARA UN FIN EN PARTICULAR, ni que se ajusten necesariamente a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo que se establece a
continuación, World Dryer no hace ni autoriza ninguna garantía ni armación de hecho, explícita o implícita, que no se estipule en la “GARANTÍA LIMITADA” anterior.
IDONEIDAD DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos sobre la venta, el diseño, la instalación y el uso de productos para ciertas aplicaciones;
dichas leyes pueden variar de una zona a otra. Si bien World trata que los productos cumplan con estos códigos, no puede garantizar su cumplimiento ni puede hacerse responsable de
la forma en que se instale o utilice el producto. Antes de comprar y utilizar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y reglamentos nacionales y locales correspondientes, y
asegúrese de que el producto, la instalación y el uso cumplan con ellos.
Ciertos aspectos de las limitaciones de responsabilidad no se aplican a los productos de consumo; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
menores o indirectos, por lo cual la limitación o exclusión anterior quizás no se aplique en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de las garantías
implícitas, por lo cual la limitación anterior quizás no se aplique en su caso; y (c) por ley, mientras estén vigentes, no pueden excluirse ni de ninguna otra manera denegarse la Garantía
Limitada ni las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un cierto n que correspondan a los productos de consumo adquiridos por los consumidores.
Fabricado por World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 EE.UU.
ATENCIÓN OPORTUNA. World Dryer hará un esfuerzo de buena fe para corregir oportunamente o hacer otros ajustes relacionados con cualquier producto que resulte defectuoso
dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir
primero, o llame, al distribuidor donde compró el producto. El distribuidor le dará instrucciones adicionales. Si no logra resolver el problema de forma satisfactoria, escriba a World a la
siguiente dirección, y proporcione el nombre y la dirección del distribuidor así como la fecha y el número de su factura, y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el
riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamación
a la compañía transportista.
El secador no arranca.
Entrada del suministro eléctrico Retire la cubierta y compruebe las luces LED de
diagnóstico. Si no hay encendida ninguna luz LED,
revise el suministro eléctrico en el interruptor del
disyuntor/fusible.
PCB defectuoso Si no hay encendida ninguna luz LED, y se ha
conrmado que el circuito de suministro eléctrico
está activo, reemplace el PCB y el transformador.
Sensor obstruido Si se enciende la luz LED 5 de forma continua o
intermitente (verde) sin poner las manos debajo
del sensor, asegúrese de que no haya ningún
objeto extraño o suciedad en la lente del sensor.
Limpie la lente con un trapo suave y húmedo, y un
producto de limpieza suave.
Fallo en el funcionamiento del sensor Si la luz LED 5 no se enciende al poner las manos
debajo de sensor, reemplace el PCB y el sensor.
Escobillas del motor al nal de su vida útil Revise las escobillas el motor y reemplácelas si es
necesario.
Elemento calefactor defectuoso
(Importante: Sólo se aplica cuando se
conecta a un suministro eléctrico de
208 – 240V)
Si el secamanos está conectado a un suministro
eléctrico de 208 a 240 V y se han revisado todas
las demás posibles causas, reemplace el elemento
calefactor.
El secamanos hace demasiado ruido.
Ajuste de velocidad del secamanos Ajuste la velocidad del secamanos a "Baja".
Consulte la página 4. Cuando funciona a velocidad
baja, la luz LED 4 se encenderá (azul) al poner las
manos debajo del sensor.
La temperatura del aire es demasiado fría. La
función de calentamiento del secamanos uctúa
/ se enciende y se apaga durante un ciclo de
secado. La velocidad del secamanos uctúa /
sube y baja durante un ciclo de secado.
Elemento calefactor defectuoso
(Importante: Sólo se aplica cuando se
conecta a un suministro eléctrico
de 120 V)
Reemplace el elemento calefactor.
El secamanos funcionará solamente durante
varios segundos y a continuación se parará.
El secamanos no se activa todas las veces.
Ruido de formación de un arco eléctrico
durante el funcionamiento. Olor extraño
(ozono) durante el funcionamiento.
Escobillas del motor al nal de su vida útil Revise las escobillas del motor y reemplácelas si es
necesario.
Elemento calefactor defectuoso
(Importante: Sólo se aplica cuando se
conecta a un suministro eléctrico de
208 a 240 V)
Reemplace el elemento calefactor.
Tabla de identicación de problemas
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

16
Description
Le sèche-mains à air chaud World Dryer monté en surface est conforme aux normes de l’ADA (American Disabilities
Act) et est alimenté par un moteur universel avec balais offrant une puissance maximale de séchage de 950 watts. Ces
modèles fonctionnent à des tensions de 115 à 230 V c.a., incluent un élément chauffant, une commande de réglage de
vitesse de la souferie et un capteur infrarouge pour une activation automatique. Votre modèle spécique pourra inclure
un ltre HEPA pour éliminer au minimum 99,97 % des contaminants de 0,3 micron et plus. Ce sèche-mains est conçu
pour être utilisé dans les établissements commerciaux, industriels, publics et dans les bureaux.
Caractéristiques électriques
Tableau 1
Consignes générales de sécurité
DANGER Négliger de débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’installation ou à
l’entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles provoquées par une décharge électrique.
• Toujours débrancher la source d’alimentation avant de réparer ou d’installer le sèche-mains.
DANGER Brancher cet appareil à la terre sous peine de décharge électrique grave et/ou de mort.
• Pour un fonctionnement sans danger, ce sèche-mains doit être correctement mis à la terre. Un point de mise à la terre
est identié sur la base murale du sèche-mains.
• Une protection GFCI est recommandée aux endroits mouillés ou humides ou selon les exigences du code local.
AVERTISSEMENT Un risque d’incendie, de blessures ou de dommages matériels est
possible en cas de non-respect des codes locaux en vigueur ou des recommandations de sécurité.
• L’installation et la maintenance doivent uniquement être réalisées par des électriciens qualiés.
• N’utiliser que le type d’alimentation électrique (tension et fréquence) spécié pour le modèle de sèche-mains en cours
d’installation. Consulter le tableau 1 – Caractéristiques électriques.
• Brancher le sèche-mains sur le panneau de distribution électrique adapté le plus proche. Le câblage xe doit inclure un
moyen de débranchement conforme aux codes de câblage locaux.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser un l de calibre no 14 AWG ou plus,
selon les exigences des codes électriques locaux.
• Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques
nominales supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains indiquée au Tableau 1 – Caractéristiques
électriques, conformément aux codes électriques locaux tels que NEC (National Electrical Code) et/ou au Code
Canadien de l’électricité (CCE).
• Pour éviter tout danger dû au réarmement inopiné du thermorupteur, le sèche-mains ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe - minuterie ou branchement sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par
le fournisseur d’électricité, par exemple.
• Chaque modèle automatique de sèche-mains doit avoir son propre circuit réservé.
• Éloigner tout le câblage des composants en mouvement à l’intérieur du sèche-mains.
• Utiliser des raccords avec les surfaces lisses et arrondies pour la protection des câbles d’alimentation, comme l’exigent
les codes électriques locaux tels que le NEC (National Electrical Code) et/ou le Code Canadien de l’électricité (CCE).
ATTENTION
Un montage incorrect peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages matériels.
• Suivre les recommandations de hauteur de montage au tableau 2.
• Sur un mur à poteaux d’ossature, un côté du sèche-mains doit être monté sur un poteau existant.
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes avec des incapacités
physiques, sensorielles ou mentales sauf s’ils sont correctement supervisés par quelqu’un de responsable
permettant de garantir l’utilisation sans danger de l’appareil. Les jeunes enfants doivent être supervisés pour
garantir qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
Modèles Type Valeurs électriques nominales Homologations
Q-XXXXX Automatique 115/208/230 V c.a. 950 W 50/60 Hz cETLus, CE, IP24
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

17
Déballage
1. Enlever tous les produits d’emballage. Il est recommandé de les recycler.
2. Sortir le sèche-mains de la boîte avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Vérier soigneusement qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. Examiner les pièces pour vérier si
certaines sont desserrées, manquantes ou endommagées. Si le sèche-mains est endommagé, en informer au plus
vite le marchand où vous l’avez acheté.
Installation
1. Débrancher de l’alimentation.
2. En se reportant au tableau 2 pour déterminer la hauteur de montage recommandée, sélectionner un lieu de montage
pour le sèche-mains en veillant à ce qu’il n’y ait aucune surface ou aucun objet rééchissant (lavabo, par exemple)
juste en dessous du capteur infrarouge. Le capteur infrarouge est visible en dessous du sèche-mains. La distance
minimum de montage à partir du dessous du sèche-mains jusqu’à une surface rééchissante est de 46 cm (18 po).
Lorsque deux sèche-mains minimum sont installés, ils doivent être espacés de 61 cm (24 po) minimum. Éviter de place
le sèche-mains à un endroit où il risque d’être directement exposé à la lumière naturelle (solaire).
3. Utiliser la clé à six pans fournie pour tourner les vis de xation du couvercle dans le sens horaire an d’enlever le
couvercle du sèche-mains.
4. En utilisant le gabarit de montage fourni, marquer la position des trous pour les boulons de montage sur le mur. Pour
des murs à poteaux, s’assurer qu’au moins un point d’attache est xé sur un poteau.
5. Fixer la base sur le mur, en utilisant le type de boulons recommandé au tableau 3.
6. Chaque sèche-mains doit avoir son propre circuit réservé.
7. Brancher le sèche-mains sur le panneau de distribution électrique adapté le plus proche.
8. Remettre le couvercle en place, tourner les vis dans le sens anti-horaire en veillant à ne pas trop serrer.
IMPORTANT : Consulter les réglementations locales et générales avant d’installer le sèche-mains.
S’assurer que le réseau électrique n’est pas surchargé. Toujours raccorder l’appareil à un circuit de
dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques nominales supérieures à
l’intensité nominale du modèle de sèche-mains indiquée au Tableau 1 – Caractéristiques électriques,
conformément aux codes électriques locaux tels que NEC (National Electrical Code) et/ou au Code
Canadien de l’électricité (CCE).
Hauteurs de montage recommandées entre le plancher et le bord inférieur du sèche-mains cm (po)
Toilettes pour hommes 117 (46)
Toilettes pour femmes 112 (44)
Toilettes pour enfants de 4 à 7 ans 81 (32)
Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 91 (36)
Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 102 (40)
Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 112 (44)
Hauteur de montage pour les personnes handicapées 94 (37)
Tableau 2
Tableau 3
Type de mur Type de boulon Longueur de boulon
minimum
Parpaing creux, lattis, panneau mural ou métal Boulons type à vis M6 (1/4 po) ou
boulons à ailettes Selon l’épaisseur du mur
Ciment, brique ou ciment ou brique carrelés Boulons à coquille d’expansion du type
à goujon M6 (1/4 po) 76 mm (3 po)
Mur à poteaux avec fond de clouage en bois Vis à bois no16 (M8) 70 mm (2 3/4 po)
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

18
Ces modèles incluent une commande de réglage de vitesse de souferie pour (2) niveaux de fonctionnement – grande
vitesse (Hi) et basse vitesse (Low). Le sélecteur se trouve sur la carte de circuits imprimés dans le sèche-main, comme
illustré à la gure 1 ci-dessous.
Remarque : Le réglage usine pour la commande de réglage de vitesse de souferie est « Hi ».
Pour régler la vitesse de la souferie :
1. Débrancher de l’alimentation.
2. Utiliser la clé à six pans fournie pour tourner les vis de xation du couvercle dans le sens horaire an d’enlever
le couvercle du sèche-mains.
3. Situer le sélecteur sur la carte de circuits imprimés à l’intérieur du sèche-mains comme illustré à la gure 1 ci-
dessous et ajuster la vitesse de la souferie comme souhaité. (Remarque : Lorsque le réglage Low est sélectionné,
la DEL 4 sur la carte de circuits imprimés s’allume en « bleu »).
Remonter le couvercle du sèche-mains à l’aide de la clé à six pans fournie pour tourner les vis de montage du
couvercle dans le sens anti-horaire et bien serrer. Ne pas trop serrer.
4. Rebrancher sur l’alimentation.
Réglage de la vitesse de la souferie
Basse vitesse
Grande vitesse
DEL diagnostiques Sélecteur de vitesse
Figure 1
71
1
2
4
5
6
9
8
3
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

19
Liste des pièces détachées du sèche-mains VERDEdri™
Liste des pièces
Légende Description Numéro de référence
1 Ensemble, commandes de sèche-mains avec capteur et transformateur 16-10283K
2 Ensemble, moteur 32-10268K
3 Ensemble, balais de moteur de rechange 32-10337K
4Ensemble, élément chauffant 21-10306K
5 Ensemble, caisson de mélange avant – avec joint 47-10270K
6 Ensemble, chapeau du moteur 47-10297K
7
(non illustré)
Couvercle - Aluminium - Blanc 20-Q974
Couvercle - Aluminium - Noir 20-Q162
Couvercle - Aluminium - Inox brillant 20-Q972
Couvercle - Aluminium - Inox brossé 20-Q973
7 Ensemble, vis de sécurité (inclut une clé) 46-040221K
8 Clé, sécurité 56-40189
9Filtre, HEPA (pour les modèles à ltre HEPA) 93-10292
10 Filtre, grosses particules (pour les modèles sans ltre HEPA) (non illustré) 93-10331
71
1
2
4
5
6
9
8
3
Tous les ensembles incluent les attaches
nécessaires pour l’installation. Le numéro
de référence du couvercle (7) varie selon le
numéro de modèle du sèche-mains.
Pour commander les pièces détachées,
allez sur le site www.WorldDryer.com
Fournissez les renseignements suivants :
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- La description et le numéro de pièce
apparaissent dans la liste des pièces
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com

20
Instructions d’entretien et de nettoyage
IMPORTANT : Le sèche-mains peut collecter peluches et débris qui sont naturellement présents dans
l’air. L’accumulation excessive de peluches et de débris risque d’endommager le moteur et l’élément
chauffant. Pour continuer à bien fonctionner, le sèche-mains doit être régulièrement nettoyé. En se
basant sur une fréquentation légère à moyenne des lieux, un nettoyage annuel est recommandé. Si la
fréquentation est plus importante, un nettoyage tous les 6 mois est recommandé.
Pour nettoyer le sèche-mains :
1. Débrancher de l’alimentation.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de xation du couvercle dans le sens horaire an
d’enlever le couvercle du sèche-mains.
3. Utiliser un pinceau à soies douces-moyennes pour nettoyer les peluches, la poussière et les débris des bouches
d’arrivée d’air et l’extérieur du moteur.
4. Après nettoyage, remonter le couvercle du sèche-mains à l’aide de la clé à six pans fournie pour tourner les vis de
montage du couvercle dans le sens anti-horaire et bien serrer. Ne pas trop serrer.
Remplacement du ltre HEPA
(pour les modèles à ltre HEPA)
Votre modèle spécique pourra inclure un ltre HEPA pour éliminer au
minimum 99,97 % des contaminants de 0,3 micron et plus.
La durée utile d’un ltre HEPA dépend de l’environnement dans lequel
le sèche-mains est installé et de sa fréquence d’utilisation. Les toilettes
très fréquentées exigeront l’inspection et le remplacement plus fréquents
du ltre HEPA. Le ltre HEPA doit être inspecté au moins quatre fois
par an dans les toilettes à faible et à moyenne fréquentation et les
environnements normaux. Dans les environnements très poussiéreux et
sales ou dans les toilettes très fréquentées, une inspection mensuelle du
ltre HEPA est recommandée. Lorsque l’inspection visuelle du ltre HEPA
indique une accumulation excessive de peluches, poussières et débris,
remplacer le ltre.
L’examen et le remplacement réguliers du ltre HEPA permet de maintenir
le fonctionnement efcace du sèche-mains. L’utilisation d’un sèche-
mains avec un ltre excessivement sale ou bouché risque d’endommager
l’appareil.
Le ltre HEPA ne peut pas être nettoyé et réutilisé. Ne pas nettoyer le ltre
HEPA ni le laisser entrer en contact avec de l’eau.
Pour inspecter ou remplacer le ltre HEPA :
1. Débrancher de l’alimentation.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour tourner les vis de
xation du couvercle dans le sens horaire an d’enlever le couvercle
du sèche-mains.
3. La dépose et le remplacement du ltre HEPA s’effectue facilement en
glissant le ltre dans son rail de montage sur le chapeau du moteur.
4. Après avoir remplacé le ltre à air, remonter le couvercle du sèche-
mains à l’aide de la clé à six pans fournie pour tourner les vis de
montage du couvercle dans le sens anti-horaire et bien serrer.
Ne pas trop serrer.
5. Rebrancher sur l’alimentation.
Figure 2
Modèles à ltre HEPA
Filtre HEPA
Modèles sans ltre HEPA
Filtre à grosses particules
distributed by RESTROOM DIRECT 704 . 937.2673 www.RestroomDirect.com
Table of contents
Languages: