Vortice EASY DRY RED User manual

MADE IN ITALY COD. 5.371.084.024 13/01/2004
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Инструкции по эксплуатации
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
EASY DRY RED - EASY DRY

2
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 6
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . 28
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . 7
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 8
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . 28
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . 30
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . . 9
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wartung /Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 28
Probleme /Lösungen. . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant d’installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. Vortice ne pourra être
tenue pour responsable des dommages éventuels
provoqués aux personnes ou aux choses par suite du
non-respect du contenu de cette notice. Le respect de
toutes les instructions reportées dans ce livret garantira
une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique
et mécanique de cet appareil. Toujours conserver cette
notice d’instructions à portée de main.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam
durchgelesen werden. Vortice kann nicht für Personen-
oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden,
die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting the appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to follow the instructions
given in this manual. Following these instructions will
ensure long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place for reference purposes.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla
non applicazione di quanto contenuto nel
libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità
elettrica e meccanica. Conservare perciò
sempre questo libretto istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 28
Problemas / Soluciones. . . . . . . . . . . . . 31
Antes de instalar y conectar el aparato, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar este
manual de instrucciones.

3
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . 12
Let op - Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . 12
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . 28
Problemen / Oplossingen . . . . . . . . . . . 32
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . 13
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . 28
Felsökning (Problem/Lösningar) . . . . . . 32
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg alle instructies op, om de levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
garanderen. Bewaar deze handleiding dus goed.
Innan produkten installeras och ansluts, läs noga
dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för
eventuella skador påpersoner eller föremål som
orsakats av att avsnittet Råd och Varningar som denna
bruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla
dessa instruktioner för att garantera produktens
livslängd och dess mekaniska pålitlighet. Bevara därför
alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uwaga - Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Konserwacja / Czyszczenie . . . . . . . . . . 28
Problemy / Rozwiązania . . . . . . . . . . . . 33
Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne
spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz
niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Należy zachować niniejszą instrukcję
obsługi na przyszłość.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 11
Atenção - Advertência. . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . 28
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por
forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente manual de
instruções.
Tartalom HU
A termék leírása és alkalmazása. . . . . . 15
Figyelem -Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . 15
Installálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Karbantartás /Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 28
Problémák /Megoldások . . . . . . . . . . . . 33
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás
be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és anyagi
kárért a Vortice nem felel. Az utasítás minden előírását
be kell tartani a termék élettartama, elektromos és
mechanikus megbízhatósága biztosításához. A jelen
használati utasítást gondosan meg kell őrizni.

4
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pozor - Upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čištění / Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Problémy / Řešení . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuprins RO
Descriere şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . 17
Atenţie - Măsuri de precauţie . . . . . . . . 17
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . 2
Probleme / Soluţii . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Před instalací a připojením přístroje si pozorně přečtěte
tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za případná
zranění osob nebo poškození věcí způsobená
nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte
dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i
mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou příručku
si proto uschovejte.
Înainte de a instala şi de a conecta produsul, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi
considerată responsabilă pentru eventualele pagube
aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din
neaplicarea instrucţiunilor din prezentul manual.
Urmaţi toate instrucţiunile pentru a asigura durata de
viaţă a produsului şi fiabilitatea sa electrică şi
mecanică. Păstraţi cu grijă acest manual de
instrucţiuni.
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Upozorenje - Mjere opreznosti . . . . . . . 18
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 28
Problemi / Rješenja . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo
pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za
štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost
te električna i mehanička pouzdanost. Stoga je
potrebno brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama.
İçindekiler TR
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . 19
Dikkat - Önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kurulum (Yerleştirme) . . . . . . . . . . . . . . 24
Kullanma (İşletim). . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sorunlar / Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . . 35
rünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana
gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün
uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve
mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu
talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EL
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË . . . . . . . . . . . . . . 20
¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . 20
∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ÃÚ‹ÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ·ı·ÚÈÛÌfi˜. . . . . . . . . . . . 28
¶ÚԂϋ̷ٷ /§‡ÛÂȘ. . . . . . . . . . . . . . . 36
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜.
Vort ice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË
ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘
ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó·
ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Î·È Ì˯·ÓÈ΋ ·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï¿ÍÙÂ Û˘ÓÂÒ˜ ÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.

5
22
22
24
27
28
37
Oглавлeниe RU
Описание изделия и способ его применения 21
Требования по соблюдению
техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Эксплуата ия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Техобслуживание / Чистка . . . . . . . . . . . . . . . 28
Проблемы / Решения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Перед монтажом и подключением изделия
внимательно прочитайте настоящую инструкцию
Фирма Vort ce не может считаться ответственной
за ущерб, причиненный здоровью людей или
оборудованию, вызванный несоблюдением
положений настоящей инструкции. Следуйте всем
содержащимся в ней указаниям для обеспечения
длительного срока службы и механической и
электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
23
23
24
27
28
37
AR
ZH

6
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
bambini o incapaci.
•L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c)
non deve essere usato da bambini od incapaci.
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini ed
incapaci, nel momento in cui si decide di scollegarlo
dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
•Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
•Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
•Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
•Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
•Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo
da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
•Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
•Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da parte di personale professionalmente
qualificato.
•Installare in posizione verticale come da
indicazione del costruttore. L’uscita dell’aria deve
essere rivolta verso il basso.
•L'impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
•L’apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra in quanto
ècostruito a doppio isolamento.
•Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa èadeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
•Per l’installazione in locali pubblici si consiglia di
predisporre in serie un interruttore termico o
differenziale.
•Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di
pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
•Nel caso di impianto elettrico con conduttore avente
Ø14 max esterno o con tubo rigido (tipo Helios Ø
16 esterno o equivalente) tagliare il gommino sul Ø
14 dall’interno o togliere il gommino per tubi Ø16.
•EASY DRY èstato pretarato in fabbrica. Se si
rendesse necessaria la regolazione della sensibilità
agire sul trimmer (fig. 10).
N.B.
•In caso di sovraccarico di temperatura entra in
funzione uno speciale dispositivo di protezione,
a ripristino automatico, della resistenza. Nel
caso di difetto di funzionamento di
quest’ultimo, un secondo dispositivo di
protezione entra in funzione interrompendo
l’erogazione di tensione alla resistenza.
•Easy Dry èdotato di un dispositivo antivandalo
che interrompe l’erogazione della tensione dopo
5/10 minuti di funzionamento continuo e si
ripristina automaticamente rimuovendo
l’ostacolo vandalico. Il prodotto ha una funzione
time-out tra 5 e 10 secondi che permette di
allontanarsi durante l’asciugatura senza che il
prodotto si spenga immediatamente.
•Importante
Questo asciugacapelli deve essere fissato fuori
dalla portata di una persona che stia utilizzando
la vasca da bagno o la doccia.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
ATTENZIONE - AVVERTENZA
Questo apparecchio èun asciugacapelli da installare
a parete. Éadatto per bagni d’abitazione private, per
alberghi, hotels, comunitàed ambienti sportivi. Éin
grado di asciugare i capelli in pochi minuti. Curate
attentamente la posizione d’installazione per evitare
interferenze con il sistema automatico di
funzionamento. Le versioni automatiche vanno
protette dalla luce solare o illuminazione intensa, in
particolare se installati all’aperto, come in campeggi,
cantieri, piscine, ecc.
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!

7
WARNING - CAUTION
•Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
•After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging within the
reach of children or infirm persons.
•Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance: a) Never touch
electrical appliances with wet or damp hands.
b) Never touch electrical appliances while barefoot.
c) Never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
•Store the appliance out of reach of children and
infirm persons after disconnecting it from the power
supply.
•Do not operate the appliance where inflammable
vapours are present (alcohol, insecticides, petrol,
etc.).
•Do not leave objects standing on the appliance.
•Do not make modifications of any kind to this
appliance.
•Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
•Keep the appliance’s intake and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
•Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice* immediately.
•If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately.
Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice* immediately.
•The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
•Install the appliance vertically in accordance with
these instructions. Install the appliance with the air
outlet from the body facing downwards.
•Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
•The appliance is double insulated and therefore
does not need to be earthed.
•The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide
the maximum electrical power required by the
appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified
electrician to make the necessary modifications.
•Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
•If you are installing the appliance in a public
building, install a thermal cutout or earth leakage
detector in series with the main switch.
•Switch off the appliance at the installation’s main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance, c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
•When connecting the appliance to an electrical
wiring installation with an outer sheath of max Ø14
or with a rigid conduit (Helios Ø16 or equivalent ),
cut the Ø14 rubber from the inside or remove the
Ø16 conduit sheath.
•EASY DRY is calibrated in the factory. Adjust the
trimmer (fig.10) if the sensitivity of the appliance
needs adjusting.
N.B.
•If the appliance gets too hot, a special cutout
trips to protect the heating element.This device
resets automatically. In the event of a cutout
malfunction, a second safety device trips to
disconnect electrical power.
•Easy Dry incorporates an anti-vandal device
that disconnects power after 5-10 minutes of
continuous operation. Normal functioning is
restored as soon as the obstacle causing
continuous operation is removed. The
appliance also incorporates a time-out function
that permits you to move away from the hair
dryer for between 5 and 10 seconds without the
appliance switching off.
•Important
The product must be located and installed in
accordance with all laws and standards
governing installation in the country where the
appliance is being installed.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH
This hair dryer must be wall mounted. It is designed
for use in domestic bathrooms, hotels and guest
houses, public facilities and sports centres. It is
capable of drying hair in just a few minutes. Choose
the position in which to install the unit carefully to
avoid interference with its automatic switching
system. Protect automatic versions in particular
against direct sunlight and bright lighting, especially
in outdoor installations in camp sites, building sites,
swimming pools, etc.
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
(* Or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)

8
dont, entre autres : a) ne pas le toucher avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher
pieds nus ; c) interdire son utilisation aux enfants
ou aux personnes inexpertes.
•Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou
des personnes inexpertes après l’avoir débranché
du réseau électrique pour ne plus l’utiliser.
•Ne pas utiliser l'appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles que
l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
•Ne rien poser sur l’appareil.
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui décrit dans ce livret.
•Contrôler l’intégritéde l’appareil après l’avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s’adresser
immédiatement àune personne
professionnellement qualifiée ou àun Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
•L'utilisation de tout appareil électrique requiert
l'observation de quelques règles fondamentales
•Ne modifier l’appareil en aucune façon.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
•Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l’appareil de
manière àassurer le passage optimal de l’air.
•Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
•En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s’adresser immédiatement àun Service après-
vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l’emploi de pièces détachées originales Vortice.
•Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
•L'installation de l'appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
•Installer l'appareil en position verticale, comme
indiquépar le fabricant. La sortie de l'air doit se
faire vers le bas.
•L'installation électrique àlaquelle l’appareil est
branchédoit être conforme aux normes en vigueur.
•Cet appareil n’a pas besoin d’être connectéàune
prise de terre car il a étéconstruit avec une double
isolation.
•Brancher l’appareil sur le réseau/prise d’alimentation
électrique seulement si la tension du secteur/de la
prise est adaptée àsa puissance maximum. Dans le
cas contraire, s’adresser immédiatement àdu
personnel professionnellement qualifié.
•Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d’ouverture des
contacts est supérieure ou égale à3 mm.
•Pour l'installation dans des locaux publics, il est
conseilléde prédisposer en série un interrupteur
thermique ou différentiel.
•Couper l’interrupteur général de l’installation dans les
cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder
àun nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est
pas utilisépendant une longue période.
•Dans le cas d’une installation électrique avec
conducteur ayant un diamètre extérieur de 14 max
ou un tuyau rigide (type Helios Ø16 extérieur ou
équivalent), couper le caoutchouc sur le Ø14 de
l’intérieur ou, pour les tuyaux Ø16, enlever le
caoutchouc.
•EASY DRY a étécalibréen phase de fabrication.
S’il s’avérait nécessaire de régler la sensibilité,
intervenir sur le trimmer (fig. 10).
N.B.
•En cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif
spécial de protection de la résistance à
réarmement automatique entre en fonction. En
cas de dysfonctionnement de ce dernier, un
deuxième dispositif de protection entre en
fonction et coupe l’arrivée de tension àla
résistance.
•Easy Dry est dotéd’un dispositif anti-vandalisme
qui coupe l’arrivée d’électricitéau bout de 5/10
minutes de fonctionnement continu et qui
redémarre automatiquement après élimination de
l'origine du vandalisme. De plus, une fonction
time-out d’une durée de 5 à10 secondes permet
de s'éloigner durant le séchage sans que
l’appareil ne s’éteigne immédiatement.
•Important
Ce sèche-cheveux doit être fixéhors de portée
de toute personne se lavant dans une baignoire
ou prenant une douche.
Attention: ce symbole indique les précautions àprendre pour la sécuritéde l’utilisateur
!
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Cet appareil est un sèche-cheveux àinstaller au mur.
Il est parfait pour les salles de bains de maisons
privées, pour les hôtels, les collectivités et tous les
milieux sportifs. Il permet de sécher les cheveux en
quelques minutes. Choisissez avec soin la position
d’installation de ces appareils en vue d’éviter toute
interférence avec le système automatique de
fonctionnement. Les modèles automatiques doivent
être protégés de la lumière du soleil ou de tout
éclairage intense, notamment si utilisés àl’air libre,
comme par exemple dans les campings, les
chantiers, les piscines, etc.
Avertissement: ce symbole indique les précautions àprendre pour la sécuritéde l’appareil
!
ATTENTION - AVERTISSEMENT

9
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder eine
von Vortice autorisierte Kundendienststelle
aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder
und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich
aufbewahren.
•Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) die Geräte niemals mit
nassen oder feuchten Händen berühren; b) die
Geräte niemals berühren, wenn man barfüßig ist;
c) die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
•Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an
einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist
•Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden
•Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
•Keine Änderungen am Gerät anbringen.
•Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen
•Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes
stets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchgang
gewährleistet wird.
•Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort eine von Vortice autorisierte
technische Kundendienststelle aufsuchen.
•Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort eine von Vortice autorisierte technische
Kundendienststelle aufsuchen und für eine
eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-
Originalersatzteilen verlangen.
•Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einer von Vortice
autorisierten technischen Kundendienststelle
überprüft werden.
•Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
•Das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers
in senkrechter Stellung installieren. Der Luftaustritt
muss nach unten gerichtet sein.
•Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen
ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
•Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
•Das Produkt nur dann an das Stromnetz anschließen,
wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die
maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, ist sofort eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
•Für die Installation in öffentlichen Räumlichkeiten
wird empfohlen, einen Wärme- oder
Differentialschalter in Serie vorzusehen.
•Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
•Verfügt die Elektroanlage über einen Leiter mit einem
max. Außendurchmesser Ø14 oder über eine starre
Leitung (Typ Helios Ø16 Außendurchmesser oder
gleichwertig), die Gummiführung von innen auf Ø14
zuschneiden oder die Gummiführung bei Leitungen
Ø16 entfernen.
•EASY DRY wurde werkseitig voreingestellt. Die
Empfindlichkeit kann ggf. über den Trimmer
eingestellt werden (Abb. 10).
N.B.
•Bei Überlast tritt eine spezielle Schutzvorrichtung
mit automatischer Rücksetzung des
Heizelementes in Funktion. Bei einem Ausfall der
genannten Schutzvorrichtung tritt eine zweite
Schutzvorrichtung in Funktion und unterbricht
die Spannungsversorgung des Heizelementes.
•Easy Dry ist zudem mit einem
Vandalismusschutz ausgestattet, der die
Spannungsversorgung nach 5/10 Minuten
Dauerbetrieb unterbricht und nach Beseitigung
der Störungsursache den Betrieb automatisch
wieder herstellt. Das Gerät verfügt über eine
Time-Out-Funktion zwischen 5 und 10
Sekunden, wodurch die Hände während des
Händetrocknens weggenommen werden können,
ohne dass sich das Produkt sofort ausschaltet.
•Wichtig
Dieser Haartrockner muss so angebracht werden,
dass er für Personen, die sich in der Badewanne
oder der Dusche befinden, nicht zu erreichen ist.
Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen
Haartrockner zur Wandinstallation. Es eignet sich für
Badezimmer in Privatwohnungen, für Hotel- und
Gästezimmer, sowie für Gemeinschafts- und
Sportanlagen. Es gewährleistet das Trocknen der
Haare in wenigen Minuten. Die Installationsposition
dieser Geräte mit Sorgfalt wählen, um Interferenzen
mit dem automatischen Betriebssystem zu
vermeiden. Die Automatikversionen müssen vor
Sonnenlicht oder intensiver Beleuchtung geschützt
werden, besonders wenn sie im Freien installiert sind
(Campingplätze, Baustellen, Schwimmbäder usw.)
Wichtiger Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS

10
•No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este folleto.
•Tras desembalar el producto, comprobar que esté
en perfecto estado y, en caso de duda, ponerse en
contacto con un técnico cualificado o un Centro de
Asistencia Técnica autorizado de Vortice. No dejar
las partes del embalaje al alcance de niños o
personas discapacitadas.
•El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales, entre las que destacamos: a) no
debe ser tocado con manos mojadas o húmedas b)
no debe ser tocado con pies descalzos C) no debe
ser empleado por niños o personas discapacitadas.
•Cuando se decida quitar el aparato, apagar el
interruptor y desconectarlo de la instalación
eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o
personas discapacitadas.
•No emplear el aparato en presencia de sustancias
o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
•No apoyar objetos sobre el aparato.
•No aportar modificaciones de ningún tipo al producto.
•No dejar el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
•No tapar ni obstruir las dos rejillas de aspiración y
expulsión del aparato para garantizar la correcta
circulación de aire.
•Inspeccionar el aparato para controlar que estéen
perfecto estado; si no lo está, no utilizarlo y ponerse
en contacto inmediatamente con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado de Vortice.
•Si el aparato no funciona correctamente o se avería,
ponerse en contacto inmediatamente con un Centro
de Asistencia Técnica autorizado de Vortice. En caso
de reparación, solicitar recambios originales Vortice.
•Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizado para que comprueben su funcionamiento.
•El aparato debe ser instalado por personal
profesional calificado.
•Instalar el aparato verticalmente, como indica el
fabricante. La salida de aire ha de estar orientada
hacia abajo.
•La instalación eléctrica a la cual estáconectado el
producto debe ser conforme con las normas vigentes.
•El aparato no precisa conexión a una toma de
corriente con toma de tierra, ya que ha sido
fabricado con doble aislamiento.
•Conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica
o a una toma de corriente sólo si la capacidad de la
instalación o la toma son adecuadas a su potencia
máxima. Si no lo son, ponerse en contacto
inmediatamente con personal profesional calificado.
•En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar con distancia de abertura
entre los contactos igual o superior a 3 mm.
•Para instalar el aparato en locales públicos, se
aconseja montar en serie un interruptor térmico o
diferencial.
•Apagar el interruptor general de la instalación: a) en
caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante periodos de tiempo breves o
prolongados.
•Si el conductor de la instalación eléctrica tiene un Ø
exterior máx. 14 o un tubo rígido (tipo Helios con Ø
exterior 16 o equivalente), hay que cortar la goma
desde el interior en los conductos con Ø14 y
quitarla en los tubos con Ø16.
•EASY DRY se ajusta en fábrica. Para regular la
sensibilidad, hay que girar el trimmer (fig. 10).
NOTA:
•Si la temperatura es excesiva se dispara un
dispositivo de protección de la resistencia con
restablecimiento automático. Si este dispositivo
no funciona correctamente, se dispara un
segundo dispositivo de protección que interrumpe
el suministro de tensión de la resistencia.
•Easy Dry tiene un dispositivo antivandalismo
que interrumpe el suministro de tensión a los 5
ó10 minutos de funcionamiento continuo y lo
restablece de forma automática al eliminar el
problema. La función "tiempo muerto" de 5 a 10
segundos, permite alejarse del producto
mientras se estáutilizando sin que éste se
apague inmediatamente.
Importante
•Instalar el secador fuera del alcance de las
personas que usan la bañera o la ducha.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
DESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL
Secador de pared para baños privados, hoteles,
colectividades y centros deportivos. Seca el pelo en
pocos minutos. Se ha de instalar de modo que no
provoque interferencias con el sistema automático de
funcionamiento. Proteger las versiones automáticas
de la luz solar o las fuentes de iluminación intensa,
en especial cuando se instalan al aire libre como, por
ejemplo, en campigns, obras de construcción,
piscinas, etc.
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
ATENCIÓN - ADVERTENCIA

11
•Não use este produto para uma função diferente
da especificada no presente manual de instruções.
•Depois de retirar o produto da embalagem,
certifique-se da sua integridade. Em caso de
dúvida, contacte imediatamente uma pessoa
profissionalmente qualificada ou um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado. Não deixe
as peças da embalagem ao alcance das crianças
ou de pessoas inaptas.
•A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica
a observância de algumas regras fundamentais,
entre as quais: a) não deve ser tocado com as
mãos molhadas ou húmidas; b) não deve ser
tocado descalço; c) não deve ser usado por
crianças ou pessoas inaptas.
•Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar
de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance
das crianças e de pessoas inaptas.
•Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis tais como: álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
•Não pouse objectos sobre o aparelho.
•Não efectue quaisquer modificações ao produto.
•Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
•Não cubra nem obstrua as duas grelhas de
aspiração e descarga do aparelho, de modo a
garantir uma óptima passagem do ar.
•Verifique periodicamente se o aparelho estáem
bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não
utilize o aparelho e contacte imediatamente um
Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
•Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado e exija, para
uma eventual reparação, o uso de peças
sobresselentes originais.
•Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um Centro de Assistência Técnica
Vortice autorizado.
•A instalação do aparelho deve ser efectuada por
pessoal profissionalmente qualificado.
•Instale-o na posição vertical conforme as indicações
do fabricante. A saída do ar deve ficar virada para
baixo.
•O sistema eléctrico a que o aparelho estáligado deve
estar em conformidade com as normas em vigor.
•O aparelho não necessita de ser ligado a uma
tomada eléctrica com ligação àterra, uma vez que
possui um isolamento duplo.
•Ligue o aparelho àrede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade do
sistema/tomada for adequada àsua potência
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente
pessoal profissionalmente qualificado.
•Para a instalação, énecessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm.
•Para a instalação em locais públicos, éaconselhável
instalar um interruptor térmico ou diferencial.
•Desligue o interruptor geral do sistema quando: a)
se verificar uma anomalia de funcionamento; b)
decidir efectuar uma manutenção de limpeza
externa; c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos curtos ou longos.
•Em caso de sistema eléctrico dotado de condutor
com Ø14 máx. externo ou de tubo rígido (tipo
Helios Ø16 externo ou equivalente), corte o tampão
de borracha nos tubos Ø14 a partir do interior ou
retire o tampão de borracha nos tubos Ø16.
•EASY DRY éfornecido regulado de origem. Se tiver
de regular a sensibilidade, faça-o através do
condensador de ajuste (fig. 10).
NOTA:
•Em caso de sobrecarga de temperatura, é
accionado um dispositivo de protecção especial,
de reinício automático, da resistência. Em caso
de defeito de funcionamento deste último, é
accionado um segundo dispositivo de
protecção, o qual interrompe o fornecimento de
tensão àresistência.
•Easy Dry possui um dispositivo anti-vandalismo,
que interrompe o fornecimento de tensão após
5/10 minutos de funcionamento contínuo e é
automaticamente reactivado após a remoção do
obstáculo associado ao acto de vandalismo. O
aparelho possui uma função de time-out entre 5
e 10 segundos que permite que o utilizador se
afaste durante a secagem sem que o aparelho
se desligue imediatamente.
•Importante
Este secador de cabelo deve ser instalado fora
do alcance de quem estiver a utilizar a banheira
ou o duche.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
Este aparelho éum secador de cabelo de instalação
na parede. Éadequado para casas de banho de
residências privadas, para albergarias, hotéis,
comunidades e ambientes desportivos. Permite secar
o cabelo em poucos minutos. Examine
cuidadosamente a posição de instalação para evitar
interferências com o sistema automático de
funcionamento. As versões automáticas devem ser
protegidas contra a luz solar ou a iluminação intensa,
sobretudo se forem instaladas ao ar livre como, por
exemplo, em parques de campismo, estaleiros,
piscinas, etc.
Advertência:este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEISATENÇÃO - ADVERTÊNCIA

12
•Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan de in deze handleiding aangegeven
toepassingen.
•Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is: Wend
u in geval van twijfel tot een gekwalificeerde
monteur of een erkend Vortice servicecentrum.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen en ontoerekeningsvatbare personen.
•Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat
niet wordt gebruikt door kinderen en
ontoerekeningsvatbare personen.
•Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
ondeskundigen wanneer u besluit om het niet meer
te gebruiken en de stekker uit het stopcontact haalt.
•Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
•Ga niet op het apparaat zitten en leg er geen
voorwerpen op.
•Breng geen veranderingen, van welke aard ook, in
het product aan.
•Zorg ervoor dat het apparaat niet aan de
weersomstandigheden wordt blootgesteld (regen,
zon, enz.).
•Laat de gaten voor de luchttoevoer en -afvoer van
het apparaat vrij, om een optimale
luchtdoorstroming te kunnen garanderen.
•Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is.
Indien het apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem meteen contact op met een erkend
Vortice Servicecentrum
•Neem in geval van een gebrekkige werking van
en/of storing in het apparaat meteen contact op met
een erkend Vortice Servicecentrum, en vraag er
altijd om dat bij eventuele reparaties originele
Vortice onderdelen worden gebruikt.
•Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat
het dan onmiddellijk controleren bij een erkend
Vortice Servicecentrum
•Laat het apparaat door een vakman installeren
•Installeer het apparaat verticaal, zoals in de
montagevoorschriften aangegeven De luchtstroom
moet daarbij naar beneden gericht zijn.
•Het elektriciteitsnet waarop het apparaat is aangesloten
moet voldoen aan de geldende regelgeving.
•Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact
te worden aangesloten aangezien het dubbel
geïsoleerd is.
•Sluit het apparaat alleen aan op het elektriciteitsnet/
stopcontact aan indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/ stopcontact geschikt is voor het
maximumvermogen van het apparaat. Is dat niet het
geval, raadpleeg dan meteen een vakman.
•Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.
•Voor installatie in publieke gelegenheden adviseren
wij voor montage een thermische of differentiële
schakelaar in serie te installeren.
•Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit als
u: a) u merkt dat het apparaat onregelmatig of niet
naar behoren functioneert; b) wanneer u het apparaat
aan de buitenkant wilt reinigen; c) wanneer u het
apparaat kortere of langere tijd niet wilt gebruiken.
•Bij een elektrische installatie met een leiding met
een buitendiameter van max. 14 cm of een
installatie met een onbuigzame pijp (type Helios
buitendiameter 16 of gelijkaardig), dient het
rubbertje van de leiding met diameter 14 cm uit de
binnenkant, of het rubbertje voor pijpen met een
diameter van 16 cm te worden weggenomen,
•De EASY DRY is in de fabriek afgesteld. Indien
nodig, kan de gevoeligheid met behulp van de
trimmer worden geregeld (fig. 10).
N.B.
•Ingeval van oververhitting van het apparaat, treedt
een speciale beveiliging van de weerstand, met
automatische reset, in werking. Indien deze niet
goed functioneert, treedt een tweede beveiliging
in werking en wordt de elektriciteitstoevoer naar
de weerstand onderbroken.
•Ecodry is uitgerust met een voorziening tegen
vandalisme, waarbij de stroom wordt onderbroken
na 5/10 minuten van continue werking en de
werking automatisch wordt hersteld van zodra het
obstakel is verwijderd. Het product heeft een
time-outfunctie van 5-10 seconden, zodat u uw
handen tijdens het drogen even kunt wegnemen
zonder dat het apparaat direct afslaat.
•Belangrijk
Deze haardroger moet buiten bereik van de
persoon die een bad of douche neemt worden
geïnstalleerd.
Let op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de
gebruiker
!
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
Dit apparaat is een haardroger, bestemd voor installatie
aan de wand. Het is geschikt voor badkamers in
woningen, hotels, gemeenschaps- en sportruimten. Het
is in staat om binnen enkele minuten haren te drogen.
Volg de montagevoorschriften zorgvuldig op, dit om
interferenties met het automatische werkingssysteem te
voorkomen. De automatische versies moeten worden
afgeschermd van zonlicht of intense lichtbronnen, in
het bijzonder bij installatie buiten, zoals op een
kampeerplaats, een bouwterrein, bij een zwembad, enz.
Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s
voor de gebruiker
!
LET OP - WAARSCHUWING

13
•Använd aldrig denna apparat för annat bruk än det
som anges i detta häfte.
•Ta ut apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta
genast en behörig fackman eller en
serviceverkstad som auktoriserats av Vortice.
Lämna aldrig delar av emballaget inom räckhåll för
barn eller personer utan lämplig kompetens.
•Vid användning av elektriska apparater måste
vissa grundläggande regler följas, bland annat: a)
Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer. b) Använd inte apparaten om Du är
barfota. c) Låt inte barn eller andra personer utan
lämplig kompetens använda apparaten.
•Skilj apparaten från elnätet och placera den påen
plats där den är oåtkomlig för barn och personer
utan lämplig kompetens när den inte ska användas
längre.
•Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga
ämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel och
bensin etc.
•Placera inga föremål påapparaten.
•Gör inga ändringar av något slag påapparaten.
•Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan,
exempelvis för regn, sol eller dylikt.
•Se till att apparatens luftintag och luftutsläpp inte är
igentäppta eller övertäckta såatt ett optimalt
luftflöde garanteras.
•Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera
att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ
upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta
genast en serviceverkstad som auktoriserats av
Vortice.
•Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående en serviceverkstad
som auktoriserats av Vortice. Begär att
originalreservdelar från Vortice används om det blir
aktuellt med en reparation.
•Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar
måste den genast kontrolleras av en
serviceverkstad som auktoriserats av Vortice.
•Installationen av apparaten måste göras av en
behörig fackman.
•Installera den i vertikalt läge enligt tillverkarens
anvisningar. Luftutsläppet ska riktas nedåt.
•Elsystemet till vilket apparaten är ansluten skall
uppfylla kraven i gällande bestämmelser.
•Apparaten har dubbel isolering och behöver därför
inte jordas.
•Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet är
avpassat för apparatens maximala effekt. Om så
inte är fallet, kontakta omgående en behörig
fackman.
•För installationen krävs en allpolig strömbrytare
med ett kontaktavstånd påminst 3 mm.
•Om apparaten ska installeras påen offentlig plats
rekommenderas att en seriekopplad
termoströmbrytare eller differentialströmbrytare
monteras.
•Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning
konstaterats; b) i samband med underhåll, när
apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten
inte skall användas under kortare eller längre
perioder.
•Vid elsystem med en ledare som har en maximal
yttre Øpå14 eller med styvt rör ( typ Helios med
en yttre Øpå16 eller liknande) skär
gummipackningen inifrån på14 Øeller ta bort
gummipackningen för rör med 16 Ø.
•EASY DRY har förjusterats påfabrik. Om det skulle
bli nödvändigt att reglera känsligheten vrid på
trimmern (fig. 10).
OBS!
•Vid eventuell temperaturöverbelastning av
motståndet träder en speciell skyddsanordning
i funktion som automatiskt återställer det. Vid
funktionsfel påden senare, träder en andra
skyddsanordning i funktion som bryter
strömtillförseln till motståndet.
•Easy Dry är utrustad med en skyddsanordning
som bryter strömtillförseln efter 5-10 minuters
kontinuerlig funktion och som återställs
automatiskt när hindret avlägsnas. Hårtorken
har en time-out funktion på5 till 10 sekunder
som gör det möjligt att avlägsna sig under
torkningen utan att den omgående stängs av.
•Viktigt
Den här hårtorken ska fästas utom räckhåll för
person som använder badkar eller dusch.
Varning:denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvika
att användaren utsätts för skador
!
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA
Detta är en hårtork som är avsedd att installeras på
väggen. Den är lämplig för badrum i privatbostäder,
för hotell, för gästhus, samlingslokaler och
sportanläggningar. Den torkar håret pånågra
minuter. Det är viktigt att dessa apparater monteras i
korrekt läge för att förhindra att det uppstår störningar
med det automatiska funktionssystemet. Apparaterna
skall skyddas från solljus och intensiv belysning,
speciellt när de installeras utomhus, t.ex. på
campingplatser, byggplatser, simbassänger, osv.
Observera:denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvika
skador påprodukten
!
VARNING - OBSERVERA

14
•Produkt należy używać jedynie do celów opisanych
w niniejszej instrukcji obsługi.
•Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie
jest uszkodzone: w razie wątpliwości, bezzwłocznie
zwrócić się do wykwalifikowanej osoby, lub do
autoryzowanego serwisu technicznego firmy Vortice.
Nie zostawiać części materiałów z opakowania w
zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.
•Używając wszelkich urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać kilku podstawowych zasad, m.in.: a)
nie należy dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami; b) nie wolno dotykać urządzenia
będąc boso; c) urządzenia nie mogą obsługiwać
dzieci ani osoby niepełnosprawne.
•Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób
niepełnosprawnych w momencie, gdy zdecyduje się
o jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu
użycia.
•Nie używać urządzenia w obecności substancji lub
oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków
owadobójczych, benzyny, itp.
•Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie.
•Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia.
•Nie narażać urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.).
•Nie wolno przykrywać ani zasłaniać dwóch kratek
zasysania oraz odprowadzania w urządzeniu.
Należy zapewnić optymalny przepływ powietrza.
•Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. W razie odkrycia nieprawidłowości,
należy zaprzestać użytkowania urządzenia i zwrócić
się do autoryzowanego serwisu technicznego Vortice.
•W przypadku wadliwego działania oraz/lub usterek
urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice
i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na
użycie oryginalnych części zamiennych Vortice.
•W razie upadku urządzenia, lub w razie narażenia
go na silne uderzenia, należy zlecić kontrolę w
autoryzowanym centrum serwisowym firmy Vortice.
•Urządzenie powinien zainstalować wykwalifikowany
technik.
•Należy instalować w pozycji pionowej, zgodnie ze
wskazówkami producenta. Wylot powietrza
powinien być zwrócony w dół.
•Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone
urządzenie musi spełniać wymagania
obowiązujących norm.
•Urządzenie nie wymaga podłączenia do gniazdka z
uziemieniem, ponieważ jest wyposażone w
podwójną izolację.
•Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdka elektrycznego
jedynie, jeśli moc instalacji/gniazdka jest odpowiednia
do mocy maksymalnej urządzenia. W innym
przypadku, zwrócić się do wykwalifikowanego technika.
•W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik
jednobiegunowy o odległości między stykami równej
lub większej niż 3 mm.
•W razie instalacji w miejscach publicznych, zaleca
się przewidzieć instalację szeregową z
wyłącznikiem termicznych lub różnicowym.
•Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni
się usterka urządzenia; b) przeprowadza się
konserwację lub czyszczenie zewnętrzne; c)
urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy
lub krótszy okres czasu.
•W przypadku, gdy instalacja elektryczna jest
wyposażona w przewód o zewnętrznej średnicy
maks. ∅14 lub w sztywny przewód instalacyjny (typ
Helios o średnicy zewn. ∅16 lub równorzędny),
odciąć gumowe uszczelnienie na ∅14 wewnątrz
lub usunąć gumowe uszczelnienie w przypadku
przewodów ∅16.
•Wstępna kalibracja urządzenia EASY DRY została
dokonana przez producenta. Jeśli konieczna będzie
regulacja czułości, należy ją ustawić za pomocą
trymera (rys. 10)
UWAGA:
• W razie zbyt przeciążenia, gdy temperatura jest
zbyt wysoka, uruchamia się specjalne
urządzenie zabezpieczające, które powoduje
automatyczne resetowanie. W razie jego awarii,
uruchomi się drugie urządzenie zabezpieczające
wyłączające zasilanie elementów grzejnych.
• Easy Dry posiada urządzenie zabezpieczające
przed wandalami, które wyłącza zasilanie po
5/10 minutach nieprzerwanej pracy i zapewnia
automatycznie resetowanie eliminujące
zakłócenia spowodowane przez wandali.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję
opóźnienia wyłączenia (time-out) o 5 do 10
sekund, co pozwala na oddalenie się od
urządzenia w czasie suszenia bez
natychmiastowego zakończenia pracy suszarki.
• Ważne
Suszarkę należy instalować z dala od zasięgu
osoby korzystającej z wanny lub prysznica.
Uwaga:ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć
ewentualnych szkód
!
Niniejsze urządzenie to naścienna suszarka do
włosów. Jest ona przystosowana do instalacji w
łazienkach w mieszkaniach prywatnych, hotelach,
hostelach, obiektach użyteczności publicznej oraz
sportowych. Suszy włosy w kilka minut. Urządzenie
należy zainstalować w taki sposób, aby uniknąć
zakłóceń ich automatycznego systemu działania.
Wersje automatyczne należy chronić przed
bezpośrednim działaniem światła słonecznego oraz
intensywnego oświetlenia, szczególnie jeśli będą
zainstalowane na wolnym powietrzu, np. na
kempingach, budowach, basenach, itp.
Ostrzeżenia:ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi
uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem
!
OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKIOPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI
UWAGA - OSTRZEŻENIA

15
• A terméket ne használjuk a jelen utasításban
megjelölttől eltérő célra.
• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjünk
meg a berendezés épségéről: ha kétségek
merülnek fel, forduljunk azonnal felkészült
szakemberhez vagy a hivatalos Vortice
Márkaszervizhez. A csomagolóanyagot ne hagyjuk
gyermekek vagy fogyatékosok számára elérhető
helyen.
• Bármilyen elektromos berendezés használata
néhány alapvető szabály betartásával kell, hogy
történjen, mint például az alábbiak: a) ne érintsük
meg a berendezést vizes vagy nedves kézzel ; b)
ne érintsük meg mezítláb; c) gyermekek és
cselekvőképtelen emberek nem használhatják.
• Ha a berendezést leválasztjuk az elektromos
hálózatról, és többet nem használjuk, vigyük
gyermekektől és fogyatékosoktól távoli helyre.
• Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagok
vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. -
jelenlétében.
• Semmilyen tárgyat ne helyezzünk a berendezésre.
• Semmilyen módosítást ne hajtsunk végre a terméken.
• Ne tegyük ki a berendezést légköri hatásoknak
(eső, nap stb.).
• A levegő optimális áthaladásának biztosításához a
két elszívó- és odairányú légáramban lévő rácsot
ne fedjük el és ne tömítsük el.
• Rendszeresen ellenőrizzük a berendezés épségét.
Sérülés észlelése esetén ne használjuk a
berendezést, és azonnal értesítsük a hivatalos
Vortice Márkaszervizt.
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal
a hivatalos Vortice Márkaszervizhez kell fordulni, ha
javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek
alkalmazását kell kérni.
• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,
azonnal ellenőriztessük a hivatalos Vortice
Márkaszervizzel.
• A berendezés felszerelését felkészült szakember
kell, hogy végezze.
• A gyártó előírásának megfelelően függőlegesen
építsük be. A levegőkimenet lefelé kell nézzen.
• A berendezést az érvényes szabványoknak
megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni.
• A berendezést nem kell földelt aljzatra
csatlakoztatni, mivel kettős szigeteléssel van ellátva.
• A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az
elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat
teljesítménye megfelel a berendezés maximális
teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal
forduljunk szakemberhez.
• A helyes összeszerelést olyan egypólusú
megszakító használatával kell elvégezni, amelynél
az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm.
• Közösségi helyszínen történő beszerelésnél
javasoljuk, hogy sorosan kössünk be egy hő- vagy
differenciál megszakítót.
• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk le a
berendezés főkapcsolóját: a) működési
rendellenességet veszünk észre; b) külső tisztítást
kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb
ideig nem kívánjuk használni a berendezést.
• Ha az elektromos berendezés vezetőjének külső
átmérője max. 14-es, vagy merev csővel van
ellátva (Helios típusú, 16-os külső átmérővel, vagy
evvel egyenértékű), belülről vágjuk le a 14-es
átmérőhöz tartozó gumit, vagy vegyük le a 16-os
átmérőjű cső gumiját.
• Az EASY DRY-t a gyárban beszabályozták. Ha az
érzékenységet állítani kell, a trimmert használjuk
(10. ábra).
MEGJEGYZÉS:
• Hőmérsékleti túlterhelés esetén az ellenállás
speciális védőberendezése lép működésbe,
amely később automatikusan visszaáll. Ha ez a
berendezés nem megfelelően működik, egy
második védőberendezés lép működésbe, és
megszakítja az ellenállás elektromos
betáplálását.
• Az Easy Dry rongálásbiztos berendezéssel van
ellátva, amely 5-10 perces folyamatos működés
után megszakítja az áramellátást, majd a
rongáló akadály eltávolításával automatikusan
helyreállítja azt. A terméknek van egy 5 és 10
másodperc közötti time-out funkciója, amely
lehetővé teszi, hogy használója használat
közben eltávolodjon a készüléktől, a szárító
mégsem áll le azonnal.
• Fontos
A hajszárítót úgy kell felszerelni, hogy kádban
fürdő vagy zuhanyzó ember ne érje el.
Figyelem:ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket
jelöli
!
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR
Ez a berendezés falra szerelhető hajszárító.
Magánlakásban, szállodában, közösségi és
sportintézményekben lehet használni. Néhány perc
alatt megszárítja a hajat. Gondosan válasszák ki a
beszerelési pozíciót, hogy ne forduljon elő
interferencia az automatikus működtetéssel. Az
automatikus változatot napfénytől és erős
megvilágítástól óvni kell, főleg, ha a szabadban, pl.
kempingben, felvonulási területen, uszodában stb.
kerülne felszerelésre.
Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló
óvintézkedéseket jelöli
!
FIGYELEM - FIGYELMEZTETÉS

16
• Tento přístroj nepoužívejte k jinému účelu, než je
uvedeno v této příručce.
• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není
poškozený: v případě pochybností se ihned
obraťte na kvalifikovaného pracovníka nebo na
autorizované technické středisko Vortice. Části
obalu nenechávejte v dosahu dětí nebo
nesvéprávných osob.
• Používání každého elektrického přístroje vyžaduje
dodržování některých základních pravidel, např. a)
přístroje se nedotýkejte vlhkýma nebo mokrýma
rukama; b) nedotýkejte se ho bosýma nohama; c)
přístroj nesmí používat děti nebo nesvéprávné
osoby.
• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,
odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahu
dětí a nesvéprávných osob.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými
látkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy,
benzínem apod.
• O přístroj neopírejte žádné předměty.
• Přístroj žádným způsobem neupravujte.
• Nevystavujte ho atmosférickým vlivům (déšť, slunce
apod.).
• Nezakrývejte a nezacpávejte nasávací ani
výfukovou mřížku přístroje, aby vzduch mohl volně
proudit.
• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Po zjištění
závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na
autorizované servisní středisko Vortice.
• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje
se ihned obraťte na autorizované servisní středisko
Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální
náhradní díly Vortice.
• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému
úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v
autorizovaném servisním středisku Vortice.
• Instalaci přístroje smí provést pouze odborně
kvalifikovaný pracovník.
• Přístroj instalujte ve svislé poloze, jak je uvedeno v
návodu výrobce. Výstup vzduchu má být obrácený
směrem dolů.
• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,
musí být v souladu s platnými normami.
• Přístroj nevyžaduje připojení k zásuvce s
uzemňovacím systémem, protože byl vyroben s
dvojí izolací.
• Přístroj připojte pouze k takové napájecí
síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje. Není-li tomu tak,
obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka.
• K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač s
minimálním rozevřením kontaktů 3 mm.
• Při instalaci ve veřejných prostorách doporučujeme
sériové připojení tepelného nebo diferenčního
spínače.
• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíte
poruchu chodu; b) jestliže chcete vyčistit vnější
plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnete přístroj po
kratší nebo delší dobu nepoužívat.
• V případě elektrického systému s vodičem s
vnějším max. ∅14 nebo s pevnou trubkou (typ
Helios vnější ∅16 nebo obdobný) seřízněte
pryžovou podložku zvnitřku na ∅14; u trubek ∅16
ji odstraňte.
• Přístroj EASY DRY byl ocejchován již ve výrobě.
Je-li nutné seřídit jeho citlivost, použijte trimr (obr.
10).
POZN.:
•V případě přehřátí přístroje se zapne speciální
ochranný systém odporu s automatickým
restartem. V případě poruchy ochranného
zařízení se zapne druhé ochranné zařízení, které
přeruší přívod proudu k odporu.
•Vysoušeč Easy Dry je vybaven systémem proti
násilnému poškození, které přeruší přívod
proudu po 5-10 minutách nepřetržitého chodu, a
automaticky se opět zapne po odstranění
příčiny. Přístroj je vybaven funkcí časové
prodlevy od 5 do 10 vteřin, jenž umožňuje
vzdálení vlasů při sušení bez jeho okamžitého
vypnutí.
•Důležité upozornění
Tento vysoušeč musí být umístěn v dostatečné
vzdálenosti od osob, které používají vanu,
sprchu nebo umyvadlo.
Pozor:tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele.
!
POPIS A POUŽITÍ ČESKY
Tento přístroj je vysoušeč vlasů k instalaci na stěnu.
Je vhodný do koupelen bytů i do ubytoven, hotelů,
sportovních zařízení a spolků. Tento vysoušeč je
schopný vysušit vlasy za několik minut. Pečlivě
zvolte místo k instalaci přístroje, aby nedocházelo k
rušení jeho automatického funkčního systému.
Automatická provedení musí být chráněna před
slunečním svitem nebo intenzivním osvětlením,
zejména jsou-li instalována venku, např. v kempech,
na stavbách, u bazénu apod.
Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje
!
POZOR - UPOZORNĚNÍ

17
•Nu utiliza∑i acest produs ¶n scopuri diferite de cele
prezentate ¶n acest manual.
•Dup™ ce a∑i scos produsul din ambalaj, verifica∑i
integritatea acestuia: dac™ ave∑i dubii, adresa∑i-v™
imediat unei persoane calificate din punct de vedere
profesional sau unui Centru de sisten∑™ Tehnic™
Vortice autorizat. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la
¶ndem<na copiilor sau a persoanelor handicapate.
•Folosirea oric™rui aparat electric presupune
respectarea unor reguli fundamentale, de exemplu:
a) nu trebuie atins cu m<inile ude sau umede; b)
nu trebuie atins c<nd persoana este descul∑™; c) nu
trebuie s™ fie utilizat de copii sau de persoane
handicapate.
•Pune∑i aparatul ¶ntr-un loc sigur, astfel ¶nc<t s™ nu fie
la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor handicapate,
¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l deconecta∑i de la
re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai folosi∑i.
•Nu utiliza∑i aparatul ¶n prezen∑a substan∑elor sau a
vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,
insecticide, benzin™ etc.
•Nu pune∑i obiecte pe aparat.
•Nu aduce∑i nici un fel de modificare produsului.
•Nu l™sa∑i aparatul expus la agen∑i atmosferici
(ploaie, soare etc.).
•Nu acoperi∑i ≥i nu astupa∑i gr™tarele de aspira∑ie ≥i
de evacuare ale aparatului, astfel ¶nc<t s™ se
asigure o circula∑ie optim™ a aerului.
•Verifica∑i periodic integritatea aparatului. •n cazul unor
imperfec∑iuni, nu utiliza∑i aparatul ≥i contacta∑i imediat
un Centru de sisten∑™ Tehnic™ Vortice autorizat.
••n cazul unei func∑ion™ri defectuoase ≥i/sau a unei
defect™ri a aparatului, adresa∑i-v™ imediat unui
Centru de sisten∑™ Tehnic™ Vortice autorizat ≥i
cere∑i, pentru eventualele repara∑ii, folosirea
pieselor de schimb Vortice originale.
•Dac™ aparatul cade sau prime≥te lovituri puternice,
ruga∑i s™ fie verificat imediat de un Centru de
sisten∑™ Tehnic™ Vortice autorizat.
•Instalarea aparatului trebuie s™ fie efectuat™ de c™tre
personal calificat din punct de vedere profesional.
•Instala∑i ¶n pozi∑ie vertical™, ¶n conformitate cu
indica∑iile constructorului.
•Gura de ie≥ire a aerului trebuie s™ fie ¶ndreptat™ ¶n jos.
•Instala∑ia electric™ la care e conectat produsul
trebuie s™ fie conform™ cu normele ¶n vigoare.
•paratul nu are nevoie de conectare la o priz™ cu
leg™tur™ la p™m<nt, deoarece e construit cu izolare
dubl™.
•Conecta∑i aparatul la re∑eaua de alimentare/priza
electric™ doar dac™ puterea instala∑iei/prizei este
adecvat™ pentru puterea sa maxim™. •n caz contrar,
adresa∑i-v™ imediat personalului calificat din punct
de vedere profesional.
•Pentru instalare trebuie s™ fie prev™zut un
¶ntrerup™tor omnipolar cu o distan∑™ de deschidere
a contactelor de cel pu∑in 3 mm.
•Pentru instalarea ¶n localuri publice se recomand™
s™ se monteze ¶n serie un ¶ntrerup™tor termic sau
diferen∑ial.
•Stinge∑i ¶ntrerup™torul general al instala∑iei c<nd: a)
observa∑i o anomalie ¶n func∑ionare; b) c<nd
hot™r<∑i s™ efectua∑i o opera∑iune de cur™∑are la
exterior; c) c<nd hot™r<∑i s™ nu utiliza∑i aparatul pe
perioade mai scurte sau mai lungi de timp.
••n cazul unei instala∑ii electrice cu un conductor cu
diametrul exterior de max. 14 sau cu tub rigid (de
tip Helios ∅ÿ 16 exterior sau echivalent), t™ia∑i
garnitura din cauciuc la diametrul de ∅14 de la
interior, sau elimina∑i garnitura pentru ∑evile cu un
diametru de ∅16.
•E SY DRY a fost pre-reglat din fabric™. Dac™ e
nevoie s™ regla∑i sensibilitatea ac∑iona∑i asupra
dispozitivului de reglare (fig. 10).
N.B.
••n cazul supra¶nc™lzirii intr™ ¶n func∑iune un
dispozitiv special de protec∑ie a rezisten∑ei, cu
restabilire automat™. •n cazul unei defect™ri ¶n
func∑ionarea acestuia, un al doilea dispozitiv de
protec∑ie intr™ ¶n func∑iune ¶ntrerup<nd
alimentarea cu electricitate a rezisten∑ei.
•Easy Dry este dotat cu un dispozitiv de protec∑ie
anti vandalism care ¶ntrerupe alimentarea cu
electricitate dup™ 5/10 minute de func∑ionare
continu™ ≥i o restabile≥te ¶n mod automat dup™
ce a fost ¶nl™turat obstacolul artificial. Produsul
are o func∑ie de time out ¶ntre 5 ≥i 10 secunde,
care v™ permite s™ v™ ¶ndep™rta∑i de aparat ¶n
timpul usc™rii f™r™ ca produsul s™ se sting™
imediat.
•Important
Acest usc™tor de p™r trebuie fixat astfel ¶nc<t s™
nu fie la ¶ndem<na unei persoane care utilizeaz™
cada sau du≥ul.
Aten∑ie:acest simbol indic™ m™suri de precau∑ie necesare pentru a evita producerea de
pagube utilizatorului
!
DESCRIERE ŞI UTILIZARE ROMÂNĂ
cest aparat este un usc™tor de p™r care se monteaz™
pe perete. Este destinat pentru utilizarea ¶n b™i
particulare, ¶n hoteluri, ¶n comunit™∑i ≥i pentru s™li de
sport. cest produs poate usca p™rul ¶n c<teva
minute. Verifica∑i cu grij™ pozi∑ia ¶n care urmeaz™ a fi
instalat aparatul pentru a evita interferen∑ele cu
sistemul automat de func∑ionare. Versiunile automate
trebuie protejate de lumina soarelui sau de o iluminare
puternic™, mai ales dac™ sunt instalate ¶n aer liber, ca
de exemplu ¶n campinguri, pe ≥antiere, la piscine etc.
M™suri de precau∑ie: acest simbol indic™ m™suri de precau∑ie necesare pentru a evita
defectarea produsului
!
ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE

18
•Ovaj ure√aj se ne smije koristiti u svrhe drugaãije
od onih navedenih u ovom priruãniku.
•Nakon ‰to ste ure√aj izvadili iz omota, provjerite
njegovu besprijekornost: u sluãaju bilo kakve
sumnje odmah se obratite struãnoj osobi ili
ovla‰tenom Centru Tehniãke sluÏbe tvrtke "Vortice".
Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece ili
nemoçnih.
•Uporaba bilo kojeg elektriãnog ure√aja
podrazumijeva po‰tivanje nekoliko temeljnih pravila,
me√u kojima: a) ne smije ga se dirati mokrim ili
vlaÏnim rukama; b) ne smije ga se dirati bosi; c) ne
smiju ga upotrebljavati djeca ili nemoçni.
•Odluãite li iskljuãiti ure√aj iz elektriãne mreÏe i ne
upotrebljavati ga, pohranite ga daleko od dohvata
djece i nemoçnih.
•Ne upotrebljavajte ure√aj u blizini zapaljivih tvari ili
para (alkohol, insekticidi, benzin, itd.).
•Ne smije se sjedati na ure√aj ili stavljati stvari na
njega.
•Zabranjeno je vr‰iti bilo kakve preinake na ure√aju.
•Ure√aj ne smije biti izloÏen atmosferskim
ãimbenicima (ki‰a, sunce, itd.).
•Povoljno protjecanje zraka se postiÏe jedino ako
dvije re‰etke za usisivanje i ispuhivanje nisu
pokrivene ili zaprijeãene.
•S vremena na vrijeme provjerite besprijekornost
ure√aja. U sluãaju nedostataka, nemojte
upotrebljavati ure√aj veç se odmah obratite
ovla‰tenom Centru Tehniãke sluÏbe tvrtke
"Vortice".
•U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara na ure√aju, odmah
se obratite ovla‰tenom Centru Tehniãke sluÏbe
tvrtke "Vortice" pa ako je potreban popravak,
zahtijevajte originalne zamijenske dijelove "Vortice".
•ko ure√aj padne ili bude jako udaren, odmah ga
dajte na provjeru u ovla‰teni Centar Tehniãke
sluÏbe tvrtke "Vortice".
•Postavljanje ure√aja mora izvr‰iti struãno osoblje.
•Postavljanje se vr‰i okomito, po uputama
Proizvo√aãa. Izlaz zraka mora biti usmjeren prema
dole.
•Elektriãna instalacija na koju se ure√aj prikljuãuje
mora biti u skladu s propisima na snazi.
•Buduçi da posjeduje dvostruku izolaciju, nije
potrebno spojiti ure√aj na utiãnicu s uzemljenjem.
•Spojite ure√aj na mreÏni prikljuãak/elektriãnu
utiãnicu samo ako je domet instalacije/utiãnice
primjeren njegovoj maksimalnoj snazi.
U suprotnom, odmah se obratite struãnom osoblju.
•Za postavljanje treba predvidjeti polaritetni prekidaã
ãija je udaljenost otvora kontakata jednaka ili veça
od 3 mm.
•Kod postavljanja u javnim prostorijama savjetujemo
serijsko instaliranje termiãkog ili diferencijalnog
prekidaãa.
•Iskljuãiti glavni prekidaã u sluãaju da se: a) primijeti
nepravilnost u radu; b) odluãi izvr‰iti ãi‰çenje
izvana; c) odluãi ne upotrebljavati ure√aj na kraçe
ili duÏe vrijeme.
•Kod elektriãne instalacije s vodiãem maksimalnog
vanjskog promjera ∅14 ili s krutom cijevi (tip Helios
vanjskog promjera ∅16 ili sliãan), odrezati gumicu
iznutra na ∅14 ili skinuti gumicu za cijevi ∅16.
•E SY DRY je tvorniãki baÏdaren. Pode‰avanje
osjetljivosti vr‰i se pomoçu pode‰ivaãa (sl. 10).
NAPOMENA
•U sluãaju previsoke temperature pokreçe se
naroãita za‰titna naprava na automatsko
resetiranje otpornika. Kod pogre‰ke u radu
otpornika, ukljuãuje se druga za‰titna naprava
koja prekida napon na otporniku.
•Easy Dry posjeduje protu vandalsku napravu
koja prekida napon nakon 5 10 minuta
neprestanog rada i automatski ga uspostavlja po
uklanjanju vandalske zapreke. Ure√aj raspolaÏe i
funkcijom "Time out" od 5 do 10 sekundi, koja
omoguçuje udaljavanje dok je su‰enje u tijeku,
bez da se ure√aj odmah iskljuãi.
•VaÏno
Ovo je su‰ilo za kosu potrebno uãvrstiti daleko
od doma‰aja onoga tko koristi kadu ili tu‰.
Upozorenje: ovaj simbol oznaãava mjere predostroÏnosti u svrhu spreãavanja nano‰enja
‰tete korisniku.
!
OPIS I PRIMJENA HRVATSKI
Sušilo za kosu za postavljanje na zid. Pogodno je za
kupatila privatnih prebivališta, hotele, zajednice i
športske prostorije. Može osušiti kosu u nekoliko
minuta. Pažljivo odaberite položaj postavljanja, kako
bi ste izbjegli poteškoće u radu automatskog sustava.
Automatske verzije je potrebno zaštititi od sunčeve
svjetlosti ili jakog osvjetljenja, a naročito u slučaju
postavljanja na otvorenom, kao npr. u kampinzima,
na radilištima, bazenima, itd.
Mjere opreznosti: ovaj simbol pokazuje mjere opreznosti u svrhu spreãavanja smetnji
na ure√aju.
!
UPOZORENJE - MJERE OPREZNOSTI

19
• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında
bir nedenle kullanmayınız.
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş
olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise,
profesyonel kalifiye bir eleman ile ya da bir yetkili
Vortice Teknik Servis Merkezi ile derhal olarak
temasa geçin. Ambalaj malzemelerini çocukların ya
da deneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerde
bırakmayın.
• Herhangi elektrikli bir cihazın kullanımı bazı esas
kurallara uymayı gerektirmektedir: a) ıslak veya
nemli ellerle dokunulmamalıdır; b) ayaklar çıplak
iken dokunulmamalıdır; c) çocuklar veya
deneyimsiz kişilerce kullanılmamalıdır.
• Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu
çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği
yere kaldırın.
• Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen
buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
• Cihaz üzerine herhangi bir şey koymayınız.
• Ürününüz üzerinde hiçbir tipte herhangi bir
değişiklik yapmayınız.
• Cihaz, (yağmur, güneş vb.) çevre koşullarına maruz
bırakılmamalıdır.
• En uygun hava akışını sağlayabilmek için cihazın
emme ve boşaltma ağızlarında bulunan iki ızgarayı
kapatmayınız ve tıkamayınız.
• Cihazın hasarsızlık durumunu periyodik olarak
kontrol edin. Cihazda bir hasar tespit etmeniz
durumunda, cihazı kullanmayın ve derhal yetkili bir
Vortice Teknik Servis Merkezi ile temasa geçin.
• Cihazın kötü çalışma ve/veya arızalı olması
durumunda, derhal yetkili Vortice Teknik Servis
Merkezi ile temasa geçiniz ve cihazın tamiri için
sadece orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını
talep ediniz.
• Cihazın düşmesi ya da büyük bir darbe alması
durumunda, derhal yetkili bir Vortice Teknik Servis
Merkezi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
• Cihazın kurulum işlemi profesyonel kalifiye bir
eleman tarafından yerine getirilmelidir.
• Ürünü imalatçı tarafından belirtildiği şekilde dikey
konumda monte ediniz. Hava çıkışı yukarıdan
aşağıya doğru olmalıdır.
• Ürünün takıldığı elektrik şebekesi, mevcut
standarda uygun olmalıdır.
• Cihaz iki kez yalıtımlı olduğundan, topraklanmasına
gerek yoktur.
• Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün
için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü
verebilecek düzeyde olmalıdır. Aksi halde
profesyonel açıdan kalifiye bir eleman ile temasa
geçiniz.
• Montaj işlemi için, tüm kutupları arasındaki temas
mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir
anahtar gereklidir.
• Ürünü bir genel tuvalete kurmak (yerleştirmek)
istediğinizde, onunla birlikte bir termal ya da
diferansiyel şalter de kurmalısınız.
• Aşağıda belirtilen durumlarda, genel tesisat şalterini
kapatın: a) anormal bir çalışma durumu
gözlendiğinde; b) dış temizlik bakımına karar
verildiğinde; c) cihazı kısa ya da uzun süreli olarak
kullanmamaya karar verildiğinde.
• Azami çevre uzunluğu 14 olan kablolar ya da sabit
boru (ELIOS ∅16 harici tip ya da dengi model) ile
donatılmış elektrik sistemleri için, iç kısımdan 14
çevre uzunluğu üzerine lastik başlığı kesin. 16'nın
üzerindeki bir çapa sahip borular içinse lastik
başlığı çıkarın.
• EASY DRY' ın fabrika ön-ayarı yapılmıştır.
Hassasiyeti ayarlama gereği ortaya çıkarsa,
ayarlama cihazını kullaniı. (şek. 10).
NOT
•A ırı ısınma durumunda, akım otomatik olarak
kesilir ve sıcaklık normal değerine kadar
dü tüğünde ise tekrar akım gelir. Eğer bu ilk
kesme cihazı doğru ekilde çalı maz ise, ikinci
bir koruyucu cihaz devreye girip rezistansa
giden gücü keser.
•Easy Dry, 5-10 dakikalık sürekli çalı ma
sonrasında voltaj dağıtımını kesen bir karı ıklığı
önleyici cihaz ile donatılmı olup karı ıklığın
ortadan kaldırılmasıyla otomatik olarak yeniden
çalı maya ba lar.Ürün kendiliğinden derhal
kapanmadan kurutma esnasında çekilmeye
olanak veren 5 ile 10 saniyelik bir zaman a ımı
fonksiyonuna sahiptir.
•Önemli
Bu saç kurutucusu banyoda veya du taki bir
ki inin ula amayacağı ekilde dı arı monte
edilmelidir.
Dikkat:bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade
etmektedir
!
TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE
Bu cihaz duvara monte edilen bir kurutucudur. Özel
banyolar, misafirhaneler, oteller, halka-açık yerler ve
spor salonları için tasarlanmıştır. Saçlarınızı birkaç
dakika içerisinde kurulayabilmektedir. Ünitenin
kurulumunu, otomatik işletim sistemi içinde meydana
gelecek parazitleri önleyecek şekilde dikkatli bir
şekilde yapınız. Otomatik sürümleri (versiyonları),
özellikle eğer kamp alanı, bina avlusu, yüzme havuzu
gibi açık alanlarda kurulu ise, güneş ışığından ya da
her tür yoğun aydınlatmadan korunmalıdır.
Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar vermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir
!
DİKKAT - ÖNLEMLER

20
¶ƒ√™√à - ¶ƒ√∂π¢√¶√π ™
•ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜
ÛÎÔÔ‡˜ ·fi ÂΛÓÔ˘˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
•∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·
ÙÔ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊÔ: Û ÂÚ›ÙˆÛË
·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice.
º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·.
•∏ ¯Ú‹ÛË Î¿ı ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈ
ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Î·ÓfiÓˆÓ, fiˆ˜: ·)
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ·.
‚) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì Á˘ÌÓ¿ fi‰È·. Á) ªËÓ
ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ ‹ ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ· Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi
ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·.
•ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ
‡ÊÏÂÎÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ fiˆ˜
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ.
•ªË ÛÙËÚ›˙ÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙË Û˘Û΢‹.
•ªËÓ Î¿ÓÂÙ η̛· ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔ˘˜
·ÙÌÔÛÊ·ÈÚÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ ÎÏ.).
•ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÏ›ÓÂÙ Ù˘ ‰‡Ô Û¯¿Ú˜
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Î·È ··ÁˆÁ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ
Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÔÌ·Ï‹ ‰È¤Ï¢ÛË ÙÔ˘ ·¤Ú·.
•∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·ÓˆÌ·Ï›Â˜, ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice.
•™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ·
ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹ÛȈÓ
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Vortice.
•∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ˘ÔÛÙ› ÙÒÛÂȘ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿
¯Ù˘‹Ì·Ù·, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice.
•∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÔÛˆÈÎfi.
•∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ∏
¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو.
•∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
•∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ··ÈÙ› Û‡Ó‰ÂÛË Û ڛ˙· ÌÂ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ˆÛ˘, ηıÒ˜ ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È ÌÂ
‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË.
•™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô/Ú›˙·
ÌfiÓÔÓ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘/Ú›˙·˜ ›ӷÈ
ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡ Ù˘. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË
ÂÚ›ÙˆÛË, ·Â˘ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
•°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚԂϤÂÙ·È
ÔÏ˘ÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ì ·fiÛÙ·ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â·ÊÒÓ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 3 mm.
•°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ‰ËÌfiÛÈÔ ¯ÒÚÔ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë
Û‡Ó‰ÂÛË Û ÛÂÈÚ¿ ÂÓfi˜ ıÂÚÌÈÎÔ‡ ‹ ‰È·ÊÔÚÈÎÔ‡
‰È·ÎfiÙË.
•¢È·Îfi„Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË Ù˘
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÙ·Ó: ·) ·Ú·ÙËÚÂ›Ù·È ·ÓÒÌ·ÏË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ‚) ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. Á)
·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈÎÚ¿ ‹
ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÙË Û˘Û΢‹.
•™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ
·ÁˆÁfi Ì ̤Á. Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ º 14 ‹ Ì ¿Î·ÌÙÔ
ۈϋӷ (Ù‡Ô˘ Helios Â͈Ù. ‰È¿Ì. º 16 ‹ ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ)
Îfi„Ù ÙÔ Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· º 14 ·fi ÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ‹ ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Ï·ÛÙȯ¿ÎÈ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ º 16.
•∆Ô EASY DRY ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ·fi ÙÔ
ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ∂¿Ó ηٷÛÙ› ·Ó·Áη›· Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
¢·ÈÛıËÛ›·˜, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ trimmer (ÂÈÎ. 10).
™ ª∂πø™
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÂÂÌ‚·›ÓÂÈ ¤Ó· ÂȉÈÎfi
Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË
·ӷÊÔÚ¿. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡, ÂÂÌ‚·›ÓÂÈ ¤Ó· ‰Â‡ÙÂÚÔ
Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ô˘ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘.
ñ ∆Ô Easy Dry ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙÈ‚·Ó‰·ÏÈÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
Ô˘ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÌÂÙ¿ ·fi 5/10 ÏÂÙ¿
Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙËÓ ·ÔηıÈÛÙ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙÔ˘ ηÎfi‚Ô˘ÏÔ˘ ÂÌÔ‰›Ô˘.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· time-out ·fi 5 ¤ˆ˜ 10
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË Î·Ù¿
ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ ¯ˆÚ›˜ Ó· Û‚‹ÓÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ë Û˘Û΢‹.
ñ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi
Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È ÛÂ
·ÚÔۤϷÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙËÓ Ì·ÓȤڷ ‹ ÙÔ ÓÙÔ˘˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯Ë̿وÓ
!
¶∂ƒπ°ƒ∞º ∫∞π à ™ ∂§§ ¡π∫∞
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ¤Ó· ÈÛÙÔÏ¿ÎÈ ÁÈ· Ì·ÏÏÈ¿ ÁÈ·
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ÙÔ›¯Ô. ∂›Ó·È ηٿÏÏËÏË ÁÈ· Ì¿ÓÈ· ÛÂ
ȉȈÙÈΤ˜ ηÙÔÈ˘, ÍÂÓԉԯ›·, ÎÔÈÓfiÙËÙ˜ ηÈ
·ıÏËÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ªÔÚ› Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Ù· Ì·ÏÏÈ¿ ÛÂ
Ï›Á· ÏÂÙ¿. ∂ÈϤÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË ı¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Ì ÙÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∆· ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ú¤ÂÈ Ó·
ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ÙÔÓ
¤ÓÙÔÓÔ ÊˆÙÈÛÌfi, ȉ›ˆ˜ Â¿Ó Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ӷ ÛÂ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ fiˆ˜ οÌÈÓÁÎ, ÂÚÁÔÙ¿ÍÈ·, ÈÛ›Ó˜ ÎÏ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
:
ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ
!
Other manuals for EASY DRY RED
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vortice Dryer manuals

Vortice
Vortice METAL DRY AUTOMATIC User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice SOFT DRY User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice METAL DRY SUPER User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY UV User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY User manual