Higo HAG-125/850 User manual

HAG-125/850
nr kat. 5525
SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGEL GRINDER
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 5526


AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
1

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
Oryginalna Instrukcja Obsługi
UWAGA ! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
850W
Średnica tarczy:
Ø125mm
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
11,000min-1
Waga:
1,7 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
LpA : 92 dB(A) ; KPA= 3dB(A)
Moc akustyczna Urządzenia podczas pracy
LwA : 103 dB(A) ; KWA= 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w
środowisku pracy działających na kończyny
górne
ah= 4,57 m/s2 ; k=1,5 m/s2
UWAGA ! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia
może różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności w jaki sposób narzędzie jest
używane .
BUDOWA I PRZEZNACZENIE
UWAGA ! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczenia.
Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania, cięcia i stępiania ostrych krawędzi metalu
i kamienia, bez konieczności stosowania wody, przy użyciu odpowiedniego dodatkowego
wyposażenia narzędzia można również używać do szczotkowania i piaskowania. Obszary
ich użytkowania to wykonawstwo prac remontowo-budowlanych, stolarskich oraz
wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej.
UWAGA! Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym
otoczeniu , należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
OSTRZEŻENIE ! Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1. Strefę pracy utrzymywać należy w porządku. Nieporządek w strefie roboczej
skutkować może wypadkami.

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
3
2. Należy mieć na względzie wpływ otoczenia. Elektronarzędzia nie mogą być
narażane na działanie deszczu. Elektronarzędzi nie wolno używać w wilgotnym
lub mokrym otoczeniu. Prosimy zadbać o dobre oświetlenie miejsca pracy.
Elektronarzędzi nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym pożarem lub
eksplozją.
3. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym. Podczas pracy
z elektronarzędziem unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury,
grzejniki, kuchenki lub lodówki).
4. Prosimy o utrzymywanie innych osób w bezpiecznej odległości od obszaru
roboczego. Nie wolno doprowadzić do zbliżenia do będącego w eksploatacji
urządzenia lub przewodu zasilającego innych osób, szczególnie dzieci. Prosimy
o utrzymanie ich poza obrębem miejsca pracy.
5. Prosimy o bezpieczne przechowywanie nieużywanych narzędzi. Nieużywane
elektronarzędzia przechowywane muszą być w suchym, znajdującym się wysoko
lub dającym się zamknąć miejscu, poza zasięgiem dzieci.
6. Nie wolno przeciążać elektronarzędzia. Urządzenie pracuje lepiej i bezpieczniej
w danym zakresie mocy.
7. Należy używać właściwego elektronarzędzia. Maszyn o słabej mocy nie wolno
używać do ciężkich robót. Elektronarzędzia nie wolno stosować do celów, dla
których nie jest ono przewidziane. Przykładowo ręcznej piły tarczowej nie stosuje
się do cięcia gałęzi drzew.
8. Należy nosić odpowiednie ubranie robocze. Nie wolno nosić luźnych ubrań
roboczych lub biżuterii, ponieważ mogą one zostać uchwycone przez ruchome
części. Podczas prac na zewnątrz zalecane jest antypoślizgowe obuwie.
W przypadku długich włosów założyć należy siateczkę na włosy.
9. Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy nosić okulary ochronne.
Przy pracach powodujących powstawanie pyłu używać należy maski
przeciwpyłowej.
10. Należy podłączyć urządzenie odsysające pyły. W przypadku podłączenia
urządzeń do odsysania pyłów i urządzeń pochłaniających, należy się upewnić,
że zostały one prawidłowo podłączone i są prawidłowo użytkowane.
11. Przewodu nie wolno używać do celów, do których nie zostały on przeznaczony.
Przewodu nie wolno używać do wyciągania wtyczki z gniazda wtyczkowego.
Przewód chronić należy przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi
krawędziami.

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
12. Niewielki gabarytowo obrabiany detal należy zawsze zabezpieczyć.
Aby przymocować detal można użyć narzędzi zaciskowych lub imadełka
ręcznego. Detal jest wtedy pewniej utrzymywany niż gdyby przytrzymywać go
ręką.
13. Unikać nietypowej postawy ciała. W każdym momencie należy dbać o stabilną
pozycję i utrzymanie równowagi.
14. Narzędzia należy starannie pielęgnować. Narzędzia tnące utrzymywać należy
w naostrzonym i czystym stanie, aby można było lepiej i bezpieczniej pracować.
Prosimy przestrzegać wskazówek dotyczących smarowania i wymiany narzędzi.
Regularnie należy sprawdzać przewód sieciowy elektronarzędzia a w przypadku
uszkodzeń pozostawić u fachowca w celu wymiany. Regularnie należy sprawdzać
przedłużacze, a w razie uszkodzeń, wymieniać je. Rękojeść musi być sucha i
wolna od oleju oraz smarów.
15. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego. W przypadku nieużywania
elektronarzędzia, przed przeglądem i wymianą narzędzi takich jak np. tarcza
tnąca, wiertła, frez, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego.
16. Nie pozostawiać w urządzeniu wetkniętych kluczy narzędziowych. Przed
włączeniem urządzenia sprawdzić, czy usunięte zostały klucze i narzędzia
nastawcze.
17. Należy uniemożliwić niezamierzone uruchomienie. Należy się upewnić, że
podczas wkładania wtyczki do gniazda wtyczkowego przełącznik jest wyłączony.
18. Do prac na zewnątrz należy zastosować przedłużacz. Na zewnątrz stosować
można tylko przewidziane do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze.
19. Prosimy być uważnym. Prosimy uważać na to, co Państwo wykonujecie. Do pracy
podchodzić należy z rozsądkiem. Elektronarzędzia nie wolno używać, jeżeli
jesteście Państwo zdekoncentrowani.
20. Elektronarzędzie sprawdzać pod względem ewentualnych uszkodzeń. Przed
dalszym użyciem elektronarzędzia muszą zostać starannie sprawdzone instalacje
ochronne i lekko uszkodzone części pod względem nienagannego i zgodnego z
przeznaczeniem funkcjonowania. Sprawdzić, czy wszystkie ruchome części
pracują bez zarzutu i nie blokują się lub czy nie są one uszkodzone.
Wszelkie części muszą być prawidłowo zamontowane i spełnione muszą być
wszystkie warunki, aby zagwarantować prawidłową eksploatację elektronarzędzia.
Uszkodzone elementy ochronne i części muszą być naprawione lub wymienione
zgodnie z przeznaczeniem przez uznany warsztat naprawczy, o ile nie podano
inaczej w instrukcji obsługi. Uszkodzone przełączniki muszą być wymienione

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
5
przez wykwalifikowany serwis elektryczny. Nie wolno używać elektronarzędzi, w
których włącznik nie działa prawidłowo.
21. Uwaga! Użycie innych narzędzi lub akcesoriów spowodować może obrażenia
ciała.
22. Elektronarzędzie naprawiane może być przez specjalistę elektryka , czy
urządzenie to odpowiada odnośnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą
być dokonywane tylko przez wykwalifikowany serwis elektryczny, przy użyciu
oryginalnych części, w przeciwnym razie może dojść do wypadku.
Szczególne zasady bezpieczeństwa
1. Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję
obsługi.
2. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
3. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania
szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
4. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku
iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
5. Osłona 5 ( Foto.1) nadaje się do szlifowania.
6. Tarcza szlifierska lub tnąca nie może być większa od wskazanej średnicy.
7. Przed użyciem należy sprawdzić podaną liczbę obrotów tarczy szlifierskiej lub
tnącej.
8. Maksymalna prędkość obrotowa tarczy tnącej lub szlifierskiej musi być wyższa niż
prędkość obrotowa szlifierki kątowej gdy pracuje ona na biegu jałowym.
9. 1Używać tylko takich tarcz szlifierskich i tnących, które dopuszczone są dla
mini-malnej liczby obrotów od 11,000/min i dla prędkości obwodowej od 80m/ s.
10. Przy użyciu tarcz diamentowych uważać na kierunek obrotu. Strzałka kierunku
obrotu na tarczy diamentowej musi się zgadzać ze strzałką kierunku obrotu na
urządzeniu.
Funkcje
Szlifierka kątowa służy do szlifowania metali oraz kamienia pod warunkiem użycia
odpowiedniej szyby ochronnej oraz odpowiednich elementów zabezpieczających.
OSTRZEŻENIRE!Do cięcia metali i kamienia szlifierka kątowa może być używana tylko
wtedy, gdy zamontowany jest osłona, która jest dostępna jako wyposażenie dodatkowe.

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
1. Blokada wrzeciona
2. Uchwyt (obrotowy)
3. Włącznik/ Wyłącznik
4. Dodatkowy uchwyt
5. Element zabezpieczający
Fot.1
Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Montowanie dodatkowego uchwytu (Fot.2)
Nie używać szlifierki kątowej bez uchwytu dodatkowego (3).
Uchwyt dodatkowy może być przykręcony na 3-pozycjach (A, B, C).

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
7
Fot.2
Regulacja elementu zabezpieczającego (Fot.3)
Odłączyć urządzenie z sieci. Wyjąć wtyczkę!
W celu ochrony rąk ustawić element
zabezpieczający (5) tak, żeby produkt szlifowany
był odwrócony od ciała.
Ustawienie elementu zabezpieczającego (5)
może być dopasowane każdorazowo do
warunków pracy: Poluzować dźwignię zaciskową
(a), przekręcić pokrywę (5) na żądaną pozycję.
Fot. 3
Uważać na to, żeby element zabezpieczający (5) prawidłowo przykrywał obudowę
koła zębatego.
Ponownie przymocować dźwignię zaciskową (a).
Upewnić się, że element zabezpieczający(5) jest solidnie osadzony
Zwracać uwagę na mocne zamocowanie osłony.
Nie używać szlifierki kątowej bez elementu zabezpieczającego.
Rozruch próbny nowych tarcz szlifierskich
Szlifierkę kątową z zamontowaną tarczą szlifierską lub tnącą pozostawić na co najmniej
1-minutę na biegu jałowym. Wibrujące tarcze natychmiast wymienić.
Obsługa
Przełącznik (Fot.4)
Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka.
Aby uruchomić szlifierkę, przesuń do przodu
przycisk włącznika.
Jeżeli konieczna jest praca w trybie ciągłym,
należy docisnąć do dołu przednią część
przycisku włącznika, co spowoduje jego
zablokowanie w pozycji włączonej.

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
Fot.4
Puścić przycisk włącznika, lub gdy włącznik jest zablokowany w pozycji
włączonej, nacisnąć na jego tylną część. W wyniku tego przycisk odskoczy
do tyłu.
Wymiana tarczy szlifierskiej (Fot.5)
Do wymiany tarcz szlifierskich potrzebny jest dołączony w
dostawie klucz otworowy do śrub czołowych (6).
Łatwiejsza wymiana tarcz za pomocą blokady wrzeciona.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować tarczę
szlifierską.
Fot.5
Otworzyć nakrętkę kołnierzową za pomocą klucza otworowego czołowego.
Wymienić tarczę szlifierską lub tnącą i przykręcić nakrętkę kołnierzową za pomocą
klucza otworowego czołowego.
Uwaga !
Blokadę wrzeciona przycisnąć tylko wtedy, gdy silnik i wrzeciono tarczy są zatrzymane!
Podczas wymiany tarcz blokada wrzeciona musi pozostać wciśnięta!
W przypadku tarcz szlifierskich i tnących do ok. 3 mm grubości, przykręcić nakrętkę
kołnierzową stroną czołową do tarczy szlifierskiej lub tnącej.
Ułożenie kołnierzy przy użyciu tracz szlifierskich oraz tarcz tnących. (Fot.6-9)
Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej lub prostej tarczy szlifierskiej (Fot.7)
kołnierz mocujący
nakrętka kołnierzowa
Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej tarczy szlifierskiej (Fot.8)
kołnierz mocujący
nakrętka kołnierzowa
Ułożenie kołnierzy przy użyciu prostej tarczy szlifierskiej (Fot.9)
kołnierz mocujący

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
9
nakrętka kołnierzowa
Szlifowanie zgrubne. (Fot.10)
Uwaga! Do szlifowania używać osłony (zawarta w dostawie). Najlepszy wynik w trakcie
szlifowania zostanie osiągnięty, jeśli ustawi się tarczę szlifierską pod kątem od 30° do 40° w
stosunku do płaszczyzny szlifowania i jednocześnie przesuwa się ją tam i z powrotem nad
obrabianym materiałem.
Przecinanie. (Fot.11)
OSTRZEŻENIE!Do cięcia używać osłony (dostępna jako wyposażenie dodatkowe) Fot.11.
W trakcie cięcia nie przechylać szlifierki kątowej do płaszczyzny szlifowania. Tarcza tnąca
musi mieć czyste krawędzie tnące. Do przecinania twardych kamieni najlepiej używać
diamentowej tarczy tnącej.
Materiał azbestowy nie może być obrabiany!
Nigdy nie używać tarcz tnących do szlifowania zgrubnego.
Akcesoria
1.Klucz-------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Uchwyt boczny------------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Szczotki węglowe--------------------------------------------------------------------------1kpl.

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
4.Instrukcja obsługi---------------------------------------------------------------------------1egz.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie
elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać
osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.Recykling jako alternatywa wobec
obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego
użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki
surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie zkrajowymi przepisami o
odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do
wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów
elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
11
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 5526-HIGO ORYGINALNA
Model produktu: HIGO
Produkt: SZLIFIERKA KĄTOWA 125mm 850 W typ : HAG-125/850
Numer katalogowy : 5526
Partia / Seria : od 00505 do 01506
Producent: EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 5526 / Szlifierka Kątowa/ HAG-125-850/HIGO
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
1. dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014 roku
w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
udostępnienia na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych
granicach napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
2. dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja
2006 roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do maszyn (Dz.Urz. UE L 157/24 z
9.06.2006 )
3. dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego
2014 roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z
31.12.2004)
4. dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8
czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz.
UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych , które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność :
PN-EN 60745-1:2009
PN-EN 60745-2-3:2011/A12:2015-08
PN-EN 55014-1:2012
PN-EN 55014-2:2015-06
PN-EN 61000-3-2:2014-10
PN-EN 61000-3-3:2013-10
PN-EN 62321-1:2014-02
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 17
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa, ul.
Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 15.03.2017
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa produktu:
SZLIFIERKA KĄTOWA
HAG-125/850
Nr katalogowy:
5526
Nr seryjny:
NAPRAWY GWARANCYJNE
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
13
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne,
zanieczyszczenia, zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również
eksploatacja niezgodna z obsługą i z przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze wzgIędu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak:
kable, baterie, ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub
opakowaniu zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta
o warunkach dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do
przesłanego pisma. Naprawa towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do
serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez
siebie decyzji w sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych
przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować
się produkt wraz ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia
urządzenia do serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmy, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie
niniejszej karty gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem
zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej
samej wady pomimo dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z
uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
ustawy z dnia 27 lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie
przepisy Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie Kodeksu Cywilnego.
PRODUCENT / SERWIS: Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
EGA SPÓŁKA Z O.O.
SPÓŁKA KOMANDYTOWA
UL. RZECZNA 1, NOWA WIEŚ Rzeczna
83-200 STAROGARD GDAŃSKI
tel: 058 / 56 300 80 do 82
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody EGA SPÓŁKA Z O.O. SPÓŁKA
KOMANDYTOWAjest ZABRONIONE!

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
Translation of the original instruction manual
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
500W
Grinding wheel size:
Ø115mm
No load speed:
11,000min-1
Weight:
1,6kgs
A weighted sound pressure:
LpA : 92 dB(A) ; KPA= 3dB(A)
A weighted sound power:
LwA : 103 dB(A) ; KWA= 3dB(A)
Vibration level:
ah= 4,57 m/s2; k=1,5 m/s2
Safety instructions
1.Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite injuries.
2.Consider work area environment. Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or
wet locations. Keep work area well lit. Do not use tools in the presence of flammable liquids
or gases.
3.Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4.Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work
touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area.
5.Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of
reach of children.
6.Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7.Use the right tool. Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use
tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut tree limbs or
logs.
8.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving
parts. Non-skid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
9.Use protective equipment. Use safety glasses. Use face or dust mask if working

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
15
operations create dust.
10.Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for the connection of dust
extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used.
11.Do not abuse the cord. Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges.
12.Secure work. Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using
your hand.
13.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14.Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instruction for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from
oil and grease.
15.Disconnect tools. When not in use, before servicing and when changing accessories
such
as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply.
16.Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
17.Avoid unintentional starting. Ensure switch is in “off’ position when plugging in.
18.Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension cords
intended for outdoor use and so marked.
19.Stay alert. Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool
when you are tired.
20.Check damaged parts. Before further use of tool, it should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other
conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in
this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service centre.
Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
21.Warning! The use of any accessory or attachment other than one recommended in this
instruction manual may present a risk of personal injury.
22.Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool complies with the

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original
spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions
1.Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
2.The impact of noise can cause damage to hearing.
3.Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other
materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4.Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can
cause loss of sight.
5.This safety guard is designed for sanding/grinding.
6.This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding.(not included in items
supplied)
7.Never use a grinding or cutting wheel bigger than the specified diameter.
8.Before using a grinding or cutting wheel, check its rated speed.
9.The maximum speed of the grinding or cut-ting wheel used must be higher than the idle
speed of the angle grinder.
10.Use only grinding and cutting wheels that are approved for a minimum speed of 11,000
rpm and a peripheral speed of 80 m/sec.
11.Check the direction of rotation when you use diamond cutting wheels. The directional
arrow on the diamond cutting wheel must point in the direction in which the tool rotates.
Features
The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate
grinding wheel and guard.
Caution! To cut metal and stone the grinder/sander may only be used when the guard
(available as an accessory) is mounted.

AG-125/850
5526
“EGA” Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
17
1.Spindle lock
2.Handle
3.ON/OFF switch
4.Additional handle
5.Guard
Fig.1
Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating
plate are identical to the mains data.
Fitting the additional handle (Fig.2)
• The angle grinder must not be used without the additional handle (4).
• The additional handle can be secured in any of three positions (A, B, C).
Fig.2
Setting the guard (Fig.3)

HAG-125/850
5526
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
• Switch off the tool. Pull the power plug.
• Adjust the guard (5) to protect your hands so that the material being ground is directed
away from your body.
• The position of the guard (5) can be adjusted to any specific working conditions. Undo the
clamp handle (a) and turn the cover (5) into the required position.
• Ensure that the guard (5) correctly covers the gear wheel casing.
• Secure the clamp handle (a) again.
• Ensure that the guard (5) is secure.
Take care that the safety device is secure.
Never use the angle grinder without the guard.
Test run for new grinding Wheels
Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting
wheel fitted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately.
Operation
Switch (Fig.4)
• Plug the cord into the outlet.
• To run the tool, move to the front of the switch.
• If you need to work in continuous mode, you press down on the front part of the trigger
switch, causing it to lock in the on position.
• Release the power button, or when the switch is locked in the on position, press on its rear
part. As a result, the button pops back.
Changing the grinding wheels (Fig.5)
Use the face spanner (5) supplied to change the grinding wheels.
Pull out the power plug.
• Simple wheel change by spindle lock:
• Press the spindle lock and allow the grinding wheel to latch in place.
• Open the flange nut with the face spanner.
• Change the grinding or cutting wheel and tighten the flange nut with the face spanner.
Important!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Higo Grinder manuals