niteo MS0046-22 User manual

SZLIFIERKA
DO SCIAN I PODŁÓG
WALL AND FLOOR GRINDER
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL


Spis treści
Model: MS0046-22
1 UŻYCIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM .................................................... 4
2 DANETECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 ZASADYBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIA .................................................. 5
4 OBJAŚNIENIESYMBOLI ................................................................. 9
5 BUDOWA ............................................................................. 10
6 ZAWARTOŚĆZESTAWU................................................................. 12
7 UŻYTKOWANIE ........................................................................ 12
8 CZYSZCZENIEIKONSERWACJA......................................................... 14
9 NAPRAWA ............................................................................ 14
10 PRZECHOWYWANIEITRANSPORT ....................................................... 14
11 UTYLIZACJA .......................................................................... 15
12 GWARANCJA .......................................................................... 15
13 DEKLARACJAZGODNOŚCI...............................................................17
INSTRUKCJA ORYGINALNA
SZLIFIERKA
DO SCIAN I PODŁÓG

4
Szlierka do ścian i podłóg NITEO to idealny wybór dla każdego majsterkowicza! Wysoka moc pozwala
na użytkowanie przy szerokim spektrum prac. Uniwersalnetarcze ścierne o średnicy 180 mm sąłatwo
dostępne na rynku. Płynna regulacja prędkości obrotowej pozwala na dostosowanie odpowiednich
parametrówwzależnościodrodzajuwykonywanejpracy.
Z instrukcją muszą zostać zapoznane wszystkie osoby, które będą obsługiwać, konserwować
lub transportować urządzenie. Poza wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi należy
przestrzegaćtakżeinnychwskazówektechnicznychorazinstrukcjibezpieczeństwa.
Tourządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuprywatnegoiniemożebyćwykorzystywanewcelach
komercyjnych.
2 dane techniczne
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Model MS0046-22
Nrpartii POJM220046
Zasilanie 230V~50Hz
Prędkośćbezobciążenian0 500-1900obrotów/min
Rozmiargwintuwrzeciona M14
Moc 1050W
Średnicatarczy 180mm
Klasaochrony: II/
Długośćprzewoduzasilającego 5m
Hałas i wibracje określone zgodnie z normą EN 60745
PoziomciśnieniaakustycznegoLpA 95dB(A)
OdchylenieKpA 3dB(A)
PoziommocyakustycznejLwA 106dB(A)
OdchylenieKwA 3dB(A)
Wartośćemisjiwibracjiah
(dlagłównegouchwytuprzyużyciutarczywieńcowej
zestopówtwardych)
4,211m/s2
NiepewnośćK 1,5m/s2
Wartośćemisjiwibracjiah(dlauchwytudodatkowego
przyużyciutarczywieńcowejzestopówtwardych) 3,695m/s2
NiepewnośćK 1,5m/s2
Wartośćemisjiwibracjiah,DS(dlagłównegouchwytu
przyużyciutarczyszlierskiej) 4,803m/s2

5
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje
i specykacje dostarczone z tym elektronarzędziem.
Niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości. Użyte
w ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z przewodem
zasilającym) oraz do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
ZASADY OGÓLNE
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i brak dostatecznego
oświetlenia w miejscu pracy może doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się
np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą doprowadzić
do zapłonu pyłów lub oparów.
3 zasady bezpiecznego użytkowania
Zewzględunaobszarużytkowanianarzędziawartośćwibracjimożesięzmieniaćiwwyjątkowych
sytuacjachmożebyćonawyższaodpodanejwartościemisjiwibracji.
Podanawartość emisjiwibracji zmierzona zostałazgodnie ze standardową normąi może być
zastosowanadoporównaniazinnymurządzeniem.
Podanawartośćemisjiwibracjimożebyćzastosowanadowstępnegooszacowanianarażenianazagrożenia.
Podczasdługiejpracyzurządzeniem,wibracjewytwarzaneprzezurządzeniemogąspowodowaćbezwład
rękiiramion.Poniżejpodanezostałyprzykłady,wjakisposóbprzeciwdziałaćwibracjom:
• Nośrękawicewykonanezmiękkiegomateriału.
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzwibracjami.
• Mocnetrzymanieurządzeniapozwolizmniejszyćpoziomwibracji.
• Jeżelipoziomwibracjijestwysoki,skontaktujsięzserwisemwcelunaprawy.
Hałaswytwarzanyprzezszlierkęmożespowodowaćuszkodzeniesłuchu.Poniżejpodanezostałyprzykłady
wjakisposóbprzeciwdziałaćhałasowi:
• Nośochraniaczesłuchu.
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzhałasem.
• Jeżelipoziomhałasujestwysokibądźurządzeniewydajedziwneodgłosy,skontaktujsięzserwisem
wcelunaprawy.
Nigdynieowijajurządzeniawtkaninęlubinnymateriał,abyzmniejszyćhałasiwibracje.Urządzenieniebędzie
wówczas odpowiednio wentylowane. Ciepło generowane przez urządzenie może wówczas spowodować
ryzykopożaruiobrażeńciała.
Wceluzminimalizowaniaryzykazwiązanegozuszkodzeniemdrógoddechowychnależy:
• Nosićmaskęprzeciwpyłową.
• Częstowietrzyćpomieszczenia,wktórymwykonywanesąprace.
Wceluzminimalizowaniaryzykauszkodzeniemwzrokupodczaspracynależy:
• Nosićokularyochronne.
NiepewnośćK 1,5m/s2
Wartość emisji wibracji ah, DS (dla dodatkowego
uchwytuprzyużyciutarczyszlierskiej) 6,315m/s2
NiepewnośćK 1,5m/s2
Miesiącirokprodukcji: 12/2021

6
c) Podczas pracy, elektronarzędzie należy trzymać z daleka od dzieci i osób postronnych. Przy odwróceniu
uwagi można stracić kontrolę nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób.
Nienależy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmodykowane wtyczki
i pasujące gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało osoby obsługującej elektronarzędzie jest uziemione.
c) Nie należy narażać elektronarzędzia na deszcz lub wilgoć. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać
przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy
trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, używania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy używać przewodu
przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania
na zewnątrz przewodu przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowo prądowego (RCD) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować czujność, uważać na to, co się robi i podczas obsługi elektronarzędzia kierować się
zdrowym rozsądkiem. Używanie elektronarzędzi przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze należy nosić okulary ochronne. Stosowanie
osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze,
hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała.
c) Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/
wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed włączeniem elektronarzędzia do sieci, podłączeniem
baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia. Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku
przy przenoszeniu urządzenia lub podłączenie do prądu włączonego urządzenia, może doprowadzić
dowypadków.
d) Należy odłączyć wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie
lubklucz podłączone do ruchomych części elektronarzędzia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać sytuacji, w której ciało użytkownika znajduje się w nienaturalnej pozycji. Należy dbać
obezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, gdy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub pochłaniających pyły należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzeń do pochłaniania
pyłów zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta podczas użytkowania narzędzia pozwoliła ci popaść w rutynę
i doprowadzić do ignorowania zasad bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie może spowodować,
wułamku sekundy, poważne obrażenia.
4. Użycie i dbałość o elektronarzędzia
a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Do wykonania danej pracy należy używać takiego
elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej, w przewidzianym zakresie sprawności.

7
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą włącznika jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed rozpoczęciem regulacji urządzenia, wymiany akcesoriów lub odłożeniem narzędzia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Takie środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu włączeniu się
urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dopuścić
doużywania narzędzi przez osoby nieprzeszkolone lub które nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez nieprzeszkolone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub zablokowane,
co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie
należy przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi są mniej podatne na zaklinowanie i łatwiejsze do kontrolowania
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek narzędzi itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami,
biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonana. Użycie elektronarzędzia do czynności
niezgodnych z przeznaczeniem może doprowadzić do sytuacji zagrożenia.
5. Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel a naprawy dokonywane
przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa
użytkowania.
6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy podczas szlifowania
a) To elektronarzędzie może być użytkowane jako szlifierka i szlifierka do szlifowania papierem
ściernym. Należy stosować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i
danych, dostarczonych wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń może
stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
b)Nie zaleca się wykonywania takich operacji, jak szczotkowanie drutem, polerowanie lub odcinanie za
pomocą tego elektronarzędzia. Operacje, dla których elektronarzędzie nie zostało zaprojektowane,
mogą stwarzać zagrożenie i powodować obrażenia ciała.
c) Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do
tego urządzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem
bezpiecznego użycia.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż
podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się z
szybszą niżdopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia.
Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub
kontrolowane.
f) Parametry gwintu używanego do montowania akcesoriów powinny być zgodne z parametrami gwintu
wrzeciona szlifierskiego. W przypadku akcesoriów montowanych na kołnierzu otwór wrzeciona
powinien być dopasowany do średnicy przelotu kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do elementów
montażowych narzędzia, będą pracować nierówno i ulegać nadmiernym drganiom. Może to
doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem.
g) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem
należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze
szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych
lubzłamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić,
czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało
sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty,
zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły
się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie
próbnym.
h) Należy nosić środki ochrony indywidualnej. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę

8
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć
maski przeciwpyłowej, nauszniki ochronne, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego
przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi
się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg
oddechowych muszą ltrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy
okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
i) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu
elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać
osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
j) Trzymaj elektronarzędzie tylko za izolowane powierzchnie chwytające podczas wykonywania operacji,
w których narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym przewodem pod napieciem lub własnym
przewodem zasilającym. Akcesoria do cięcia mające kontakt z przewodem pod napięciem mogą sprawić,
że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem i mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
k) Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty
kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka
mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
l) Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można
stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
m) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania
zobracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia
roboczego w ciało osoby obsługującej.
n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz
doobudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich
zapłon.
p) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych
płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
7. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania:
a) Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej
dla danej ściernicy. Ściernice nieprzeznaczone do użycia z danym elektronarzędziem nie mogą być
wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
b) Osłona musi być przymocowana do elektronarzędzia i ustawiona w celu zapewnienia maksymalnego
bezpieczeństwa, tak aby jak najmniejsza część tarczy była odsłonięta w kierunku operatora. Osłona ma
za zadanie chronić operatora przed ułamanymi fragmentami tarcz, przypadkowym kontaktem z tarczą
oraz iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie odzieży.
c) Tarcze należy stosować wyłącznie do zalecanych zastosowań. Na przykład: nie szlifować bokiem
ściernicy. Ścierne tarcze są przeznaczone do szlifowania peryferyjnego, a siły boczne przyłożone do tych
tarcz mogą spowodować ich roztrzaskanie.
d) Zawsze używaj nieuszkodzonych elementów dociskających tarczę, które mają odpowiedni rozmiar
i kształt. Odpowiednie elementy dociskowe wspierają tarczę, zmniejszając w ten sposób ryzyko
pęknięcia. Elementy dociskowe ściernic mogą różnić się od elementów dociskowych ściernic.
e) Nie używaj zużytych tarcz z większych elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do większych
elektronarzędzi nie są przeznaczone do wysokich prędkości z jakimi pracują mniejsze urządzenia i mogą
się rozpaść.
8. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące odrzutu
Odrzut jest gwałtowną reakcją na skutek zakleszczenia lub zablokowania obracających się narzędzi
roboczych,takichjakściernice,ściernicetalerzowe,szczotkidrucianeitd.Zakleszczenielubzablokowanie
powoduje natychmiastowe zatrzymanie się narzędzia roboczego. Wskutek tego niekontrolowane
elektronarzędziezostajegwałtownieobróconewkierunkuprzeciwnymdokierunkujegoobracaniasięwokół
miejscazablokowania.

9
Jeśli na przykład ściernica zostanie zakleszczona lub zablokowana w przedmiocie obrabianym, krawędź
ściernicy,którazagłębionajestwmaterialezostajezatrzymana,anaskutektegościernicamożesięwyłamać
ispowodowaćodrzut.Ściernicawtedyporuszasięodlubwkierunkuobsługującegowzależnościodkierunku
obrotówściernicynamiejscuzablokowania.Wtymwypadkuściernicamożerównieżsiępołamać.
Odrzutjestskutkiemniewłaściwegolubbłędnegoużycianarzędziaroboczego.Możnamuzapobiecpoprzez
zastosowanieśrodkówopisanychponiżej.
a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie
odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy go zawsze
używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym podczas
rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez
zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
b) Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może
wskutek odrzutu zranić rękę.
c) Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu.
Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy
wmiejscu zablokowania.
d) Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu,
bynarzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest
bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może
to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
e) Nie należy zakładać piły łańcuchowej do rzeźbienia w drewnie lub piły zębatej. Takie ostrza powodują
częste odbicia i utratę kontroli nad maszyną.
Elektronicznawersjainstrukcjiobsługidostępnajestpodadresem http://www.instrukcje.vershold.com
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
zktórąnależysięzapoznaćprzedrozpoczęciemużytkowania.
Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić
do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg
lubodprysków.
Nosićnausznikiochronne.Hałaspowodujepostępującąutratęsłuchu.
Nosićmaskęochronną.
Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika
na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi
wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których
nieprzestrzeganiemożedoprowadzićdoobrażeńciałalubuszkodzenia
urządzenia.
ProduktzgodnyzwymaganiamidyrektywUniiEuropejskiej.
4 Objaśnienie symboli

10
5 budowa
11
10
1
5
3
8
2
4
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwopodwzględem porażeniowym jestzapewnione przez
zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej lub wzmocnionej -
którejzniszczeniejestbardzomałoprawdopodobne.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJAwniniejszejinstrukcji.
Odłączyćurządzenieodźródłazasilania.
Znaktowarowy,któryoznacza,żeproducentwniósłwkładnansowy
w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów
opakowaniowych.
Oznaczeniemateriału,zktóregowykonanejestopakowanie–tektura
falista.
Segreguj odpady – oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji
odpadów.
Oznaczeniepojemnika,doktóregopowinnotraćopakowanie–PAPIER.

11
17
12
18
10
11
12
19
16
7
9
6
1. Włącznik/wyłącznik
2. 6-cio stopniowa regulacja prędkości
obrotowej
3. Rękojeśćpomocnicza
4. Śrubadoregulacjirękojeścipomocniczej
5. Osłonaochronnaiodciągu
6. Wieniecszczotkowy
7. Segmentosłony
8. Przyciskblokadywrzeciona
9. Króciecodciągu
10. Tarczawieńcowazestopówtwardych
11. Talerzszlierski
12. Kluczwidełkowy
13. Kołnierzmocujący
14. Wrzecionoszlierskie
15. Nakrętkamocująca
16. Papierścierny
17. Adapter(doodsysaniapyłu)
18. Woreknapył
19. Wążodciągu
20. Przyciskwężaodciągu
15
13
14
20

12
Ilość Element
1SZLIFIERKA DO SCIAN I PODŁÓG
1Tarczawieńcowazestopówtwardych
2TarczapapieruściernegoP40
2TarczapapieruściernegoP80
2TarczapapieruściernegoP120
1Elastycznyprzewódzasysający
1Adapterdopodłączeniaodkurzaczawarsztatowego
1Woreknapył25L
1Kluczwidełkowydowymianytarczszlierskich
1Instrukcjaobsługi
Otwórzopakowanie iostrożniewyjmij urządzenie. Sprawdź,czyzestaw jestkompletnyi bez uszkodzeń.
Upewnijsię,żeczęściztworzywsztucznychniesąpęknięte,aprzewódodładowarkiniejestuszkodzony.
Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze
sprzedawcą.Zachowajopakowanielubzutylizujzgodniezlokalnymiprzepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Poniższeelementypowinnyznajdowaćsięwzestawie:
6 Zawartość zestawu
UWAGA! Nigdy nie używaj urządzenia bez zamontowanej osłony ochronnej i odciągu. Przed pracą
zawsze upewnij się, że osłona jest poprawnie zamontowana.
7.1 Montaż i wymiana narzędzia roboczego
Przyciskblokadywrzecionawciskajtylkowtedy,gdywrzecionoszlierskiejestnieruchome.
1. Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodźródłazasilania.
2. Abyzamocowaćnarzędzierobocze,należynacisnąćprzyciskblokadywrzeciona(8),abyjezablokować.
3. Umieść kołnierz mocujący (13) nawrzecionie szlierskim (14), a następnie załóż wybrane narzędzie
szlierskie.Zamocujprzykręcającnakrętkęmocującą(15)idokręćjąmocnokluczemwidełkowym(12).
4. Abyzdemontowaćnarzędzieszlierskie,wystarczywodwrotnejkolejnościwykonaćproceduręmontażu.
UWAGA! Przed zakładaniem lub zdejmowaniem narzędzia szlierskiego, narządzie należy
zawsze odłączyć od zasilania przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.
7.2 Podłączenie/odłączenie zewnętrznego systemu odpylania lub worka na pył
Aby uniknąć wdychania szkodliwego pyłu, zawsze należy pracować z zamontowanym zewnętrznym
systemem odpylania
Elektronarzędzie można obsługiwać albo z użyciem worka na pył (18) lup po przez podłączenie odkurzacza
warsztatowego.
7 Użytkowanie

13
7.2.1 Podłączenie/odłączenie zewnętrznego systemu odpylania
1. Wcelupodłączeniazewnętrznegosystemuodpylaniawłóżadapter(17)dootworunaurządzeniu(9).
7.2.2 Podłączenie/odłączenie worka na pył
1. Podłączwlotowąstronęwężaodciągu(19)dokróćcaodciągu(9).
2. Następniepodłączstronęwylotowąwężaodciągudoworkanapył(18).Przełużkońcówkęwęża(19)
przezotwórwworku(18),anatępniezaciśnijprzyciskiemwężaodciągu[20].
3. Wceludemontażuwężaodciągu(19)należyzdjąćgozkróćcaodciągu(9).
7.3 Ustawienie dodatkowej rękojeści
Nachyleniedodatkowejrękojeści(3)możnaregulowaćwceluuzyskanianajkorzystniejszejpozycjiroboczej
dladłoniprowadzącej.
1. Poluzujdwieśruby(4)iprzechyldodatkowąrękojeśćdożądanejpozycjiroboczej.
2. Dokręćponownieśruby(4).
7.4 Włączanie i wyłączanie urządzenia
1. Upewnijsię,żewszystkieelementysąpoprawniezałożoneidokręcone.
2. Podłączurządzeniedoźródłazasilania.
3. Abyuruchomićurządzenie,przesuńwłącznik/wyłącznik(1)naprawoidoprzodu,ażdelikatniepochyli
sięwdółizablokujesięwewłaściwymmiejscu.Tarczaszlierskaurządzeniazaczniesięobracać.
4. Abyjewyłączyć,naciśnijtylnączęśćwłącznika/wyłącznika(1),abyodskoczyłzpowrotemwpoprzednią
pozycję.
5. Odłączurządzenieodźródłazasilania.
UWAGA! Po wyłączeniu urządzenia, tarcza wciąż się obraca siłą bezwładności. Zachowaj
ostrożność!
7.5 Porady dotyczące użytkowania
1. Przedkażdymużyciemsprawdzajurządzenie,wceluupewnieniasię,żeelektronarzędziejestwidealnym
stanietechnicznym.
2. Zawszetrzymajurządzenieobiemarękami.
3. Przedkażdymużyciempodłączajsystemodciągowy.
4. Wceluzapewnieniamożliwościszlifowaniabliskokrawędzi,możnazdemontowaćjedensegmentosłony
ochronnej(7)iodciągu.Dziękitemuużywanenarzędzieroboczeznajdujesiębliżejkrawędzipodłogi,
ścianyisutu, jakrównieżistniejącychinstalacji,takichjakrury,aprzyległepowierzchniemogąbyć
precyzyjnieobrobione.
5. Wceluzdemontowaniasegmentuosłonyochronnej(7)wyciągnijgodoprzodu
6. Przedwszystkimipracamiprzyelektronarzędziunależywyciągnąćwtyczkęzgniazda.
7. Przypracyzawszestosowaćokularyochronne.
8. Abyzapewnićbezpiecznąiwydajnąpracę,elektronarzędzieiszczelinywentylacyjnenależyutrzymywać
wczystości.
9. Naprawypowinnybyćwykonywaneprzezwykwalikowanegopracownikaserwisu.

14
a) Urządzenienależyczyścićzgodniezopisem.Zalecanejestprzechowywanieurządzeniaworyginalnym
opakowaniu.
b) Zawszeprzechowujurządzeniewsuchymwentylowanymmiejscu,niedostępnymdladzieci.
c) Chronićurządzenieprzedwibracjamiiwstrząsamipodczastransportu.
d) Użyjuchwytu(uchwytów)urządzeniadotrzymania/przenoszenia.
e) Ostrożniezwijajprzewódzasilający.
10 przechowywanie i transport
9 NAPRAWA
Urządzenieniezawieraczęściserwisowanychprzezużytkownika.Nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.
Zawszezlecajnaprawęfachowcowi.
Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem
doprzeprowadzenianaprawywpunkcieserwisowym.
Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,musizostaćwymienionyprzezproducenta,serwistechniczny
lubwykwalikowanąosobęnatakisamluboidentycznychparametrach.
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia
ikonserwacjiwceluuniknięciaoparzenia.
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę
możliwościzawszewolneodpyłuizanieczyszczeń.
Urządzeniewycieraćsuchąściereczkąlubprzedmuchaćsprężonympowietrzemoniskimciśnieniu.
Zawszesprawdzaj czytarczatnąca jestwidealnym stanie,wolna od pęknięć,oraz jakichkolwiek innych
uszkodzeń.Jeślitarczatnąca,lubosłonatarczywymagawymiany,należyużyćtypuopisanegowniniejszej
instrukcjiobsługi.
Jeżeli podczas użycia wydarzy się coś nieoczekiwanego, należy odłączyć zasilanie i odłączyć narzędzie
odźródłazasilania.Sprawdzićinaprawićnarzędzieprzedponownymużyciem.
Oprożnianie worka na pył
Opróżniajworeknapył(18),pokażdymużyciu,abyzapewnićoptymalneodprowadzaniepyłu.
1. Otwórzzamekbłyskawicznyworkanapył(18).
2. Wstrząśnijworkiemnapyłnadodpowiednimpojemnikiemnaodpady.
Naprawy narzędzia powinien wykonywać wyłącznie wykwalikowany technik.
Zalecasięczyszczenieurządzeniabezpośredniopokażdorazowymużyciu.
Należyuważać,abydownętrzaurządzenianiedostałasięwoda.
Używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych
lubdezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia.
8 czyszczenie i konserwacja

15
11 utylizacja
Wcelureklamacjiproduktunależydostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie
sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu lub zgłoszeniem reklamacji można
kierowaćnaponiższyadrese-mail:
• lubkontaktowaćsiętelefonicznie: +48 667 090 903
Informacjeostatusienaprawymożnauzyskaćkontaktującsięzserwisem.
SerwisgwarancyjnyipogwarancyjnyurządzeńprowadzirmaQUADRA-NETSp.zo.o.
• tel.61/8534444
• tel.kom.664448800
• email:[email protected]
• www:www.quadra-net.pl
Twojaopiniajestdlanasważna.Oceńnaszproduktpodadresem:www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant):
VERSHOLDPOLANDSp.zo.o.
ul.ŻwirkiiWigury16A,
02-092Warszawa,Polska
WyprodukowanowChinach
12 gwarancja
Materiałyzopakowanianależyzabezpieczyćprzeddziećmi,gdyżstanowiąźródłozagrożenia.
Utylizacjiopakowanianależydokonaćzgodniezprzepisamilokalnymi.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego kontenera
na odpady oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej
zbiórce.
2. Pozakończeniuużytkowanianiewolnousuwaćniniejszegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi,
lecznależygooddaćdopunktuzbiórkiirecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.
3. Składnikiniebezpieczneznajdującesięwsprzęcieelektronicznymielektrycznymwpływająnegatywnie
naśrodowiskoizdrowieludzi.
4. Zastosowanewurządzeniutworzywanadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.Dzięki
powtórnemuużyciu, wykorzystaniumateriałów lub innymformom wykorzystaniazużytych urządzeń
wnosząPaństwoistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.
5. Informacjiowłaściwym punkcieusuwania zużytychurządzeń elektrycznychi elektronicznychudzieli
Państwuadministracjagminnalubsprzedawcaurządzenia.

16
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarantniniejszegoproduktugwarantuje,żewokresie36miesięcy(6miesięcynaakumulator)oddaty
zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną, produkt będzie, wedle
uznaniaGwaranta,podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane, uszkodzone lub wadliwe
częściproduktuwceluzapewnieniabezpieczeństwaKlientastająsięwłasnościąGwaranta,
b) wymianie produktunanowywmiejscuzakupu produktu,wzwiązkuzczymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta,
c) zwrotowiwzamian zazwrotcenyzazakupionyprodukt,wzwiązkuz czymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta.
2. .Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi,aprzyczynątegostanujestwewnętrznawłaściwośćurządzenia.
3. UprawnionydogwarancjijestzobowiązanydostarczyćurządzeniedoPunktuObsługiKlientawdanym
sklepiewcelureklamacjisprzętu.Przyrealizacjiuprawnieńztytuługwarancjinależyokazaćprawidłowo
wypełnionąkartęgwarancyjnąlubparagon/fakturęzakupuorazwskazaćmożliwiedokładnyopiswady
urządzenia,wszczególnościzewnętrzneobjawywadyurządzenia.
4. Kartagwarancyjnabezpieczątki,datysprzedaży,podpisusprzedawcyjestnieważna.
5. Gwarancjanieobejmujeproduktówzuszkodzeniamimechanicznyminiepowstałymizwinyproducenta
lub dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego użytkowania lub wynikłymiw następstwie
działaniasiływyższej.
6. Gwarancjąniesąobjęteprodukty,wktórychusuniętazostałaplombazabezpieczająca,chyba,żedokonał
tegouprawnionypracownikserwisu.
7. Punktnaprawczydołożywszelkichstarań,abydokonaćnaprawywterminie21dni.Termintenmożeulec
przedłużeniudo1miesiącawprzypadkuzaistnieniapotrzebyzakupuczęścizapasowych,któryminie
dysponujeaktualniepunktnaprawczy.
8. Zalecasięreklamowaniesprzętukompletnegocelemusprawnieniadziałańserwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedanytowar konsumpcyjny niewyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie
zpostanowieniamiKodeksuCywilnegozdnia23kwietnia1964roku(Dz.U.2014.121).
10. Terytorialnyzasięgochronygwarancyjnej:terytoriumRzeczpospolitejPolskiej.
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Datasprzedaży ..........................................................................
3. Podpis ..................................................................................
4. Nazwasprzętu ..........................................................................
5. Modelsprzętu ...........................................................................
6. Nrseryjnylubnrpartii....................................................................

17
13 Deklaracja zgodności

18

table of contents
Model: MS0046-22
1 INTENDED PURPOSE ..................................................................20
2 TECHNICAL DATA ......................................................................20
3 SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 21
4 EXPLANATION OF SYMBOLS ............................................................25
5 OVERVIEW ............................................................................26
6 SET CONTENTS........................................................................ 27
7 USE ..................................................................................28
8 CLEANING AND MAINTENANCE..........................................................29
9 REPAIR AND MAINTENANCE ............................................................29
10 STORAGE AND TRANSPORTATION .......................................................30
11 DISPOSAL ............................................................................30
12 WARRANTY ...........................................................................30
TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL
wall and floor
grinder

20
The NITEO wall and oor grinder is the perfect choice for every DIY enthusiast! The high power allows for use
on a wide range of jobs. Universal sanding discs with a diameter of 180 mm are readily available onthemarket.
The innitely variable speed control allows you to adjust the appropriate parameters depending on the type
of work to be carried out.
All persons who will operate, maintain or transport the machine must be familiar with this manual. In addition
to the instructions given in this manual, other technical and safety instructions must also be observed.
This appliance is intended for domestic use only and must not be used for commercial purposes.
2 TECHNICAL DATA
1 INTENDED PURPOSE
Model MS0046-22
Lot number POJM220046
Mains 230 V~ 50 Hz
Speed without load n0500 - 1900 /min
Spindle thread size M14
Power 1050 W
Disk diameter 180 mm
Protection class II /
Mains cord length 5 m
Noise and vibration determined acc. to EN 60745
Sound pressure level LpA 95 dB (A)
Deviation KpA 3 dB(A)
Sound power level LwA 106 dB(A)
Deviation KwA 3 dB(A)
Emitted vibration ah (main handle tested with
diamond wheel) 4,211 m/s2
Uncertainty K 1,5 m/s2
Emitted vibration ah (auxiliary handle tested
with diamond wheel) 3,695 m/s2
Uncertainty K 1,5 m/s2
Emitted vibration ah, DS (main handle tested with
disk sander) 4,803 m/s2
Uncertainty K 1,5 m/s2
Emitted vibration ah, DS (auxiliary handle tested
with disk sander) 6,315 m/s2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other niteo Grinder manuals