Holstein Housewares HH-0910203 User manual

ELECTRIC CAN OPENER
ABRIDOR DE LATAS ELÉCTRICO
THIS MANUAL IS TO BE USED WITH ALL
ITEMS WITH THE MODEL NUMBER:
HH-0910203
ESTE MANUAL DE USUARIO
APLICA PARA TODOS LOS
PRODUCTOS CON EL
NÚMERO DE MODELO:
HH-0910203
READ THIS MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL ARTEFACTO Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA

2www.holsteinhousewares.com
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED TO PREVENT THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, BURNS, OR OTHER
INJURIES OR DAMAGES.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1 . Read all instructions before using this appliance.
2 . Always unplug the appliance from the wall outlet before moving or
cleaning.
3 . DO NOT connect / disconnect the appliance from the outlet with wet
hands.
4 . DO NOT use the appliance if the power cord is broken, damaged, or if
wires are exposed.
5 . DO NOT use the appliance if it malfunctions, or has been dropped or
damaged.
6 . This appliance has no parts that user serviceable. Do not attempt to
examine or repair this appliance yourself. only qualied and approved
personnel should perform any type of service.
7 . Keep the power cord and the appliance away from hot surfaces,
including stoves and ovens.
8 . DO NOT immerse the appliance, cord or plug in water or other liquids.
NEVER use this appliance near water or wet surfaces.
9 . To disconnect the appliance from the outlet, pull on the plug. DO NOT

3www.holsteinhousewares.com
pull on the power cord.
10. DO NOT put pressure on the cord where it connects to the motor, since
the cord may break.
11. This appliance is designed for domestic use and indoor use and can not
be used for any other purpose. This appliance is not a toy.
12. Keep the device away from children and pets. This appliance is not
intended to be used by children and close supervision is necessary
when used near children.
13. DO NOT leave the appliance unattended while in use.
14. Do not use attachments that are not recommended or sold and
approved by the manufacturer of this appliance.
15. Always operate the appliance in a dry, at, stable, heat-resistant place
to prevent accidents.
16. DO NOT move the appliance when it is in use.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
18. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
19. Do not use outdoors.
20. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
HOUSEHOLD USE ONLY
DO NOT IMMERSE IN WATER

4www.holsteinhousewares.com
• EXTENSION CORDS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or
extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be tripped over, snagged, or pulled on
unintentionally by children or the user.
• POLARIZED PLUG
This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If plug does not t fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not t contact a qualied electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE POWER
CORD SHOWS ANY DAMAGE OR IF APPLIANCE
WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
ADDITIONAL SAFEGUARDS

5www.holsteinhousewares.com
HOW TO ASSEMBLE
• NOTICE: Ensure the product is securely assembled before plugging it into
an electrical outlet.
• WARNING: The Blade is sharp; handle with care.
• Place the product on a at, level, stable surface and ensure the product
is unplugged from the electrical outlet.
• Insert the Lever/Blade Assembly into the Keyhole in the Motor Housing
(see Fig. 1) and then slide the Magnet Assembly into the slot under the
Lever until it snaps into place (see Fig. 2).
g. 1
g. 2

6www.holsteinhousewares.com
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Do not use this product to open cans of ammable materials or
pressurized cans.
1 . Plug the product into a electrical outlet according to the electrical
specications of the product.
2 . Raise the lever and align the rim of the can with the top of the drive wheel.
3 . Push the lever down until the Blade punctures the lid of the can and the
magnet attaches to the can.
HOW TO OPERATE
BEFORE FIRST USE:
1 . Unpack the product and all it parts. Remove all packaging materials,
including any stickers or labels.
2 . Read these instructions carefully.
3 . Clean the exterior surface of the product with a damp cloth. Wipe dry with a
soft cloth immediately. Do not use abrasive materials.
4 . NEVER IMMERSE PRODUCT OR CORD IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
5 . You may stu excess cord into the back of the unit and feed the cord through
the notch for convenient storage.
6 . Position the product on a stable, dry, at, heat-resistant surface near an
electrical outlet.
7 . Unroll the electrical cord.
8 . Operate this product on a separate outlet and circuit from other appliances
to avoid overloading the circuit.

7www.holsteinhousewares.com
4 . Push the lever further down to activate the drive wheel.
5 . When the can and lid have been separated, hold the can with one hand and
raise the lever with the other hand to remove the can.
6 . NOTE: To stop the product during the process, raise the lever.
7 . Carefully remove the lid from the magnet.
1 . This can opener should not be used to open cans designed to be opened by
another method, such as a pull tab, peel-o foil seal, or rolling key. This can
opener will not open rimless cans or cans with angled corners.
2 . If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting
action just beyond the dent. Cans with heavy seams, uneven rims or odd
shapes may cause the can opener to stall, If this occurs, turn the can slightly
by hand to aid the cutting action.
3 . Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as they
are removed from the freezer. Aluminum lids will not stick to the magnet.
CAN OPENING TIPS
CAUTION: Avoid contact with the edges of the can or lids as they are sharp.
Carefully remove the lid from the magnet and discard.
NOTE: When opening cans continuously, do not exceed opening 5 cans in row,
with rest periods of 15 seconds.

8www.holsteinhousewares.com
To open a bottle, grasp it and position the cap
under the metal hook part in the bottle opener
(see Fig. 3).
Important: Be sure the metal hook part is not
under the bottle neck, or the glass may break.
Hold the can opener with one hand and pull
down to pop the cap o with the other one.
The bottle opener at the front of the unit will
only remove metal bottle caps. Do not use it for
screw-o caps; punch in tabs, or on cans with
pull ring.
TO OPEN BOTTLES
HOW TO USE THE
KNIFE SHARPENER
Unplug the power supply, and then place the knife
which is intended to be sharpened in the slot of
knife sharpener at the back of the unit. For best
results, sharpen the entire length carefully pulling
the knife through the slot back and forth (see
Fig. 5), until you achieve desired sharpness. After
sharpening, wash and dry the knife.
g. 3
g. 4

9www.holsteinhousewares.com
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Proper maintenance will ensure years of use of your product. Clean the product
after every use following these steps. This product contains no user serviceable
parts and requires little maintenance.
• Make sure to unplug the power cord before cleaning.
• Dissasemble the lever.
• Carefully brush the blade and the sharpener to remove residues.
• Clean the outside of the product with a damp cloth.
CLEANING
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE PRODUCT,
THE POWER CORD OR PLUG IN WATER OR
ANY LIQUIDS.
1 . After following the steps of cleaning and maintenance, collect the power cord.
2 . Store the appliance in a dry and clean place.
STORAGE
KNIFE SHARPENING TIPS
1. Clean and dry knives before sharpening.
2. Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges.
3. Do not attempt to sharpen scissors.

10 www.holsteinhousewares.com
PARTS
MAGNET BLADE
BOTTLE
OPENER
DRIVE
WHEEL
MAGNET
ASSEMBLY
Before using the appliance, verify that the domestic supply voltage matches that
indicated on the appliance.
120V~ 60Hz 50W
SPECIFICATIONS
KNIFE
SHARPENER

11 www.holsteinhousewares.com
AL USAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS,
SIEMPRE DEBEN TOMARSE PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,
QUEMADURAS U OTRAS
LESIONES O DAÑOS.
1 . Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
2 . Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente antes de mover o limpiar.
3 . NO conectar / desconectar el artefacto del tomacorriente con las manos
mojadas.
4 . NO utilice el artefacto si el cordón eléctrico está roto, dañado, o si los cables
están expuestos.
5 . NO utilice el artefacto si funciona mal, o si se ha caído o dañado.
6 . Este artefacto no tiene piezas que el usario pueda reparar. No trate de
examinar or reparar este artefacto usted mismo. Sólo personal calicado y
aprobado debe realizar cualquier tipo de servicio.
7 . Mantenga el cordón eléctrico y el artefacto alejado de supercies calientes,
incluyendo estufas y hornos.
8 . NO sumerja el artefacto, cordón eléctrico o el enchufe en agua u otros
líquidos. NUNCA use este artefacto cerca del agua o supercies mojadas.
9 . Para desconectar el artefacto del tomacorriente, tire directamente del
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD

12 www.holsteinhousewares.com
enchufe, NO tire del cordón eléctrico.
10. NO ponga presión sobre el cordón eléctrico donde se conecta al artefacto,
ya que el cordón eléctrico podría romperse.
11. Este artefacto está diseñado sólo para uso doméstico y uso en interiores y
no puede ser utilizado para ningún otro propósito. Este artefacto no es un
juguete.
12. Mantenga el artefacto fuera del alcance de niños y mascotas. Este artefacto
no está destinado a ser utilizado por niños y una estricta supervisión es
necesaria cuando se utiliza cerca de niños.
13. NO deje el artefacto desatendido mientras está en uso.
14. No utilice ningún accesorio que no está recomendado o vendido y aprobado
por el fabricante de este artefacto.
15. Siempre opere el artefacto en un lugar seco, plano, estable, y resistente al
calor para evitar accidentes.
16. NO se debe mover el artefacto mientras está en uso.
17. NO permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de una mesa o
mostrador.
18. Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
19. No use al aire libre.
20. No utilice el artefacto para otro uso distinto al indicado.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
SOLO PARA USO DOMESTICO

13 www.holsteinhousewares.com
• CABLES DE EXTENSIÓN
Se provee un cordón eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o trope-
zar con un cable/cordón largo. Pueden usarse cables de extensión más largos si
se toman las precauciones necesarias en su uso. Si se usa cable de extensión:
1. Las características eléctricas del cable de extensión deben ser iguales o supe-
riores a las del artefacto.
2. El cable debe colocarse de forma que no cuelgue para evitar que se pueda
tropezar, enredarse o tirar del accidentalmente (especialmente por niños).
• ENCHUFE POLARIZADO
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata del enchufe es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para entrar de un sólo modo en la toma eléctrica. Si el enchufe
no entra totalmente en la toma de corriente, invierta su posición. Si aun así no
entrase, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES
NO USE EL ARTEFACTO SI EL CORDÓN ELÉC-
TRICO MUESTRA CUALQUIER TIPO DE DAÑO
O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA I
NTERMITENTEMENTE O DEJA DE
FUNCIONAR POR COMPLETO.

14 www.holsteinhousewares.com
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
COMO ENSAMBLAR
• AVISO: asegúrese de que el producto esté bien acoplado antes de
conectarlo a una toma eléctrica.
• ADVERTENCIA: La cuchilla tiene lo, manejar con cuidado.
• Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada y asegúrese de
que el producto esté desconectado de la toma de corriente.
• Inserte el conjunto de la palanca / cuchilla en el agujero de la cerradura de
la caja del motor (ver g. 1) y deslice el conjunto de imanes en la ranura que
esta debajo de la palanca hasta que encaje en su lugar (ver g. 2).
g1 g. 2

15 www.holsteinhousewares.com
FUNCIONAMIENTO
ANTES DEL PRIMER USO:
1 . Desempaque cuidadosamente el artefacto y todas las partes. Retire todo los
materiales de embalaje, incluyendo las pegatinas (las etiquetas).
2 . Lea las instrucciones de uso cuidadosamente.
3 . Limpie las supercie del artefacto con un paño húmedo. Seque con un paño
suave de inmediato. No use materiales abrasivos.
4 . NUNCA SUMERJA EL ARTEFACTO O EL CABLE EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
5 . Coloque el artefacto en un lugar estable, seco, y resistente al calor.
6 . Desenrolle el cordón eléctrico.
7 . Utilice este artefacto en una toma de corriente y circuito separado del circuito de
otros aparatos para evitar la sobrecarga del circuito.
INSTRUCCIONES DE USO:
ADVERTENCIA: No utilice este producto para abrir latas de materiales inamables o
latas presurizadas.
1 . Conecte el producto a una toma de corriente de corriente alterna estándar
segun las especicaciones electricas del producto.
2 . Levante la palanca y alinee el borde de la lata con la parte superior de la rueda
motriz.
3 . Empuje la palanca hacia abajo hasta que la hoja de la cuchilla penetre en la tapa
de la lata y el imán se adhiera a la lata.
4 . Empuje la palanca aún más hacia abajo para activar la rueda motriz.
5 . Cuando la lata y la tapa se han separado , mantenga la lata con una mano y
levante la palanca con la otra mano para retirar la lata.
6 . NOTA: para detener el producto durante el proceso, levante la palanca.
7 . Retire con cuidado la tapa del imán.

16 www.holsteinhousewares.com
1. Este abrelatas no se debe utilizar para abrir latas diseñadas para ser abiertas
por otro método, como una lengüeta de arrastre, sello despegable o llave
rodante. Este abrelatas no abre latas sin montura o latas con esquinas en
ángulo.
2. Si hay una abolladura en el borde de una lata, abrala por el otro extremo
o inicie la acción de corte más allá de la abolladura. Latas con monturas
dobladas, o formas extrañas pueden causar que el abrelatas se detenga, si
esto ocurre , agarre la lata con la mano para ayudar a la acción de corte .
3. Jugos congelados o los alimentos envasados en envases de cartón deben
abrirse en cuanto se retiran del congelador. Tapas de aluminio no se
adhieren al imán.
RECOMENDACIONES PARA ABRIR LATAS
ABRIR LAS BOTELLAS
Desconecte el aparato.
Para abrir una botella, captar y colocar la tapa debajo
de la parte del gancho de metal en el abridor de
botellas (ver g. 3)
Importante: Asegúrese de que la parte del cuello de
vidrio de la botella no se encuentre debajo del gancho
de metal o el cristal se puede romper . Sostenga el
abrelatas con una mano y tire hacia abajo la botella
para que salga la tapa.
El abridor de botellas en la parte delantera de la
unidad sólo remueve tapas de botellas de metal . No
lo utilice para tapones de rosca, o en latas con tapa
con anillo . g. 3

17 www.holsteinhousewares.com
CÓMO USAR AFILADOR
CONSEJOS PARA EL AFILADO DE CUCHILLOS
1. Cuchillos limpios y secos antes de alar .
2. No trate de alar cuchillos de sierra , ya que esto puede suavizar los bordes.
3. No intente alar tijeras.
Desconecte la fuente de alimentación.
A continuación, colocar el cuchillo que quiere alar
en la ranura de alador de cuchillos que se encuentra
en la parte posterior de la unidad. Para obtener
mejores resultados ale el cuchillo cuidadosamente
a todo lo largo halándolo a través de la ranura hacia
adelante y hacia atrás (ver g. 4), hasta lograr el lo
deseado. Después de alar, lave y seque el cuchillo.
Nota : Maneje con cuidado el cuchillo después del
alado.
Fig. 4

18 www.holsteinhousewares.com
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA EL ARTEFACTO,
O EL CABLE O EL ENCHUFE EN AGUA
U OTROS LÍQUIDOS.
ALMACENAJE
1 . Luego de seguir los pasos de limpieza y mantenimiento, recoja el cordón
eléctrico.
2 . Guarde el artefacto en un lugar seco y limpio.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado asegurará muchos años de uso de su artefacto.
Limpie el artefacto después de cada uso. Este artefacto no contiene piezas
reparables por el usuario y requiere poco mantenimiento.
• Asegurese de desconectar el producto antes de limpiar.
• Desensamble la pieza que contiene la cuchilla y el imán.
• Cuidadosamente cepille la cuchilla y el alador para eliminar cualquier
residuo.
• Limpie el exterior del producto con un paño seco.
ESPECIFICACIONES
120V~ 60Hz 50W
Antes de utilizar el artefacto, verique que el voltaje de la red doméstica
corresponda con la indicada en el artefacto.

19 www.holsteinhousewares.com
PARTES
IMÁN
EMSAMBLADOR
PARA EL IMÁN
RUEDA
MOTRIZ
CUCHILLA
ABRIDOR
DE BOTELLAS
AFILADOR
DE CUCHILLOS

ADVERTENCIA
CHOQUE ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NUNCA SUMERJA LA BASE, EL
CORDÓN ELÉCTRICO O EL ENCHUFE EN AGUA O EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
ESTE ARTEFACTO ESTÁ EQUIPADO CON UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA DEL ENCHUFE ES MÁS ANCHA
QUE LA OTRA) PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA ES UNA CARACTERÍSTICA DE
SEGURIDAD. EL ENCHUFE ENCAJARÁ EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO EN UNA SOLA DIRECCIÓN. SI NO
PUEDE INSERTAR EL ENCHUFE EN LA TOMA DE ELECTRICIDAD, TRATE DE INVERTIR EL ENCHUFE. SI EL ENCHUFE
TODAVÍA NO ENCAJA, CONTACTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO. NO USE EL ARTEFACTO A TRAVES DE UN
CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SE PUEDA INSERTAR COMPLETAMENTE EL ENCHUFE DEL ARTEFACTO EN EL
CABLE DE EXTENSION. NO INTENTE ALTERAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
WARNING
ELECTRIC SHOCK
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, NEVER IMMERSE THE BASE,
CORD OR PLUG IN WATER OR OTHER LIQUID.
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A POLARIZED PLUG (ONE BLADE OF THE PLUG IS WIDER THAN THE OTHER)
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. THIS IS A SECURITY FEATURE. THE PLUG WILL FIT IN A POLARIZED
OUTLET ONE WAY. IF UNABLE TO INSERT THE PLUG INTO THE ELECTRICAL OUTLET, TRY REVERSING THE PLUG.
YET IF THE PLUG DOES NOT FIT, CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN. DO NOT USE APPLIANCE WITH AN
EXTENSION CORD UNLESS THE PLUG OF THE APPLIANCE CAN BE FULLY INSERTED IN THE EXTENSION CORD.
NEVER MODIFY THE PLUG. DO NOT ATTEMPT TO ALTER THIS MEASURE OF SAFETY IN ANY WAY.
Table of contents
Languages: