Holtek HT- 960-202 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-960-202
Мощность: 1850-2200Вт
Вместимость: 1.7л
Напряжение: 220-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: I
Инструкцияпоэксплуатации
Чайник HT-960-202
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше
не пользуетесь прибором, если хотите установить части оснастки или
почиститьприбор.Передэтимприборнужноотключитьотэлектрической
сети. При отключении электроприбора от электрической розетки, не
тянитезашнур,беритесьзавилку.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайтеего,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприбор непредназначен дляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияили недостатокопытаи знаний, заисключениемслучаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо
другиежидкости.Есливсежечайникупалвводу,немедленноотключите
егоотсети.Нивкоемслучаенепытайтесьвынутьвключенныйприбор
изводы.

RUS
3
• Невключайтеприбор,еслиВаширукимокрыеиливлажные.Храните
приборвсухомместе.
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Чайник может быть использован только со штатной подставкой. Не
используйтеподставкудлядругихцелей.
• Запрещается сниматьработающий чайникс подставки. Есливозникла
необходимость
• снятьчайник,сначалаотключитеего,илишь после этогоможноснять
чайниксподставки.
• Непользуйтесьчайникоминеставьтееговблизигорячихповерхностей,
конфорок,открытогопламени.
• Следите,чтобышнурнесоприкасалсясгорячимиповерхностями.
• Чтобы не подвергать детей опасности, никогда не оставляйте их без
присмотравпомещениисэлектроприборами.Поместитечайниктаким
образом,чтобыдетинеимеликнемудоступа.
• Чайникпредназначентолькодлянагреваводы.Неиспользуйтечайник
для нагрева никаких других жидкостей. Пользуйтесь чайником по
назначению.
• Заливайтевчайниктолькохолодную,свежуюводу.
• Всегда ставьте чайник на прочную горизонтальную поверхность. Если
этаповерхностьдеревянная,подложитезащитнуюпрокладку,чтобыне
испортитьдерево.
• Воизбежаниеожогаилипорчиокружающихпредметовненаправляйте
носикчайниканалюдей,настенуилинапредметымебели.
• Прежде, чем включить чайник, убедитесь, что крышка правильно
закрыта.Никогданеоткрывайтекрышкувовремянагреваводы.
• Неберитесьзавключенныйчайникмокрымииливлажнымируками.
• Чайник нагревается до высокой температуры. Будьте осторожны,
чтобыне обжечься кипяткомили паром. Неприкасайтесьни к каким
частям включенного чайника, кроме ручки и переключателя. Прежде
чемвзятьсязаручку,сначалаубедитесь,чтокрышка чайникаплотно
закрыта.
• Будьте осторожны,еслиВы открываетеи закрываетекрышку горячего
чайника.

RUS
4
• Передвключениемчайникавсегдапроверяйтеколичествовнемводы.
Уровеньводыотображаетсянашкале-указателенакорпусечайника.
• Уровень воды не должен находиться ниже минимальной отметки и
быть выше максимальной отметки. Если уровень воды будет выше
максимальнойотметки,кипящаяводаможетвыплеснуться.
• Никогданевключайтечайникбезводы.
• Во избежание опасности не пользуйтесь чайником вблизи
воспламеняющихсяивзрывоопасныхпаров.
• Не оставляйте чайник включенным в розетку в неотапливаемом
помещении при низких температурах. При температуре ниже нуля
термостатможетвключитьсяитемсамымвключитьчайник.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Обзор деталей прибора
3
4
2
1
6
5
7

RUS
5
1.Корпусчайника
2.Носиксфильтром
3.Крышкачайника
4.Кнопкаоткрываниякрышки
5.Переключатель«O/I»синдикаторомработыприбора
6.Шкалауровняводы
7.Подставкаприбораснамоткойкабеля
Перед первым использованием
• Перед первым использованием прибора удалите все упаковочные
материалы(наклейки,этикетки,пакетыит.д.).
• Преждечемпользоватьсячайником,налейтевчайникводу,вскипятите
её, затем слейте. Проделайте это несколько раз. Каждый раз
наполняйтечайниксвежей,холоднойводойдомаксимальнойотметки.
• Для наполнения чайника водой включите кран и дайте воде стечь в
течение1-2минуты,преждечемзаливатьеёвчайник.
• Всегдавынимайтевилкуизрозетки,еслиВызаливаетеилидобавляете
вчайникводу,неснимаяегосподставки.
Пользование прибором
• Поместитеподставкунасухуюпрочнуюгоризонтальнуюповерхность.
• Залейте в чайник нужное количество воды. Уровень воды проверьте
пошкале(6)накорпусечайника.Следитезатем,чтобыуровеньводы
находилсямеждуминимальнойимаксимальнойотметкой.
• Количество воды менее 0.5 литра (до минимальной отметки) может
привестиквыкипаниюводы,нагревупустогочайникаиегополомке.
• Вода, превышающая уровень максимальной отметки (1.7л), будет
выплёскиватьсяприкипении.
• Убедитесь,чтокрышкачайника(3)правильноиплотнозакрыта,иначе
чайникавтоматическиневыключится.
• Поставьте чайник на подставку. Основание чайника должно точно
поместитьсянаподставке.
• Вставьтевилкуврозеткусзаземлением.
• Переведите переключатель «O/I» (5) в положение «I», после чего
загоритсяиндикаторработыприбора(5)иначнётсянагрев.
• Не прикасайтесь ни к каким частям включенного чайника, кроме
ручки.
• Когда вода закипит, индикатор работы прибора погаснет и чайник
автоматически выключится. Переключатель «O/I» (5), автоматически

RUS
6
вернётся в положение «O». Чайник можно отключить также вручную,
переведяпереключатель«O/I»(5)вположение«O».
• Снимитечайникс подставкии осторожноналейте водув чашки.При
этомчайникобязательнодолженбытьвыключен.
Внимание!
Ваш чайник оснащен системой защиты от перегрева. Если в чайнике нет
или мало воды, он автоматически выключится при перегреве. Если это
произошло,необходимоподождатьминимумполчаса,чтобычайникостыл,
послечегоможнозаливатьводу.
Защита от включения без воды
Если Вы случайно включили чайник без воды или если вода в
чайнике выкипела, установленная защита автоматически отключит
нагревательный элемент. В этом случае, немедленно выньте вилку
из розетки, дайте чайнику остыть в течение 5-10 минут, и только потом
залейтевчайникводуисновавключитеего.Чайникбудет нагреваться,
какобычно.
Чистка и уход
• Передчисткойприборавыньтевилкуизрозеткииподождите,покачайник
остынет.
• Неиспользуйтедлячисткиабразивныеиагрессивныевещества.
• Непогружайтечайник,подставкуишнурвводуилиинуюжидкость.
• Протрите корпус слегка влажной тканью или губкой. Загрязнения и
пятнапротритемягкойтканью,смоченнойвслабомрастворещадящего
моющегосредства.
• Регулярноудаляйтенакипьизчайника.Онаобразуется,восновном,на
нагревательномэлементеипрепятствуетнагреву.Скоростьобразования
накипи зависит от степени жесткости воды и частоты пользования
чайником.
Удаление накипи
• Если чайник отключается до кипения, необходимо удалить
образовавшуюсявнёмнакипь.
• Накипь необходимо удалять регулярно, при обычном пользовании
чайникомнереже2-хразвгод.
• Используяобычныесредствадляудалениянакипи,вскипятитенесколько
раз раствор в чайнике, как описано в прилагаемой к данному средству
инструкции.Затемвылейтерастворитщательнопрополощитечайник.
• Накипь можно удалять также с помощью обычного уксуса. Для этого
налейте в чайник до максимальной отметки раствор в следующей

RUS
7
пропорции:1частьуксусаи2частиводы.Включитечайникиподождите,
покаонавтоматическивыключится.Оставьтерастворвчайникенаночь.
Наследующееутровылейтерастворизчайника.Налейтевчайникчистую
водудомаксимальнойотметкиивскипятитееё. Вылейтевскипяченную
водуизчайника,чтобыудалитьостаткираствора.Тщательнопрополощите
чайникводой.
Хранение
• Отключитеприбор от сети, слейтеводу,дайтеему остыть ивытрите
насухо.
• Хранитеприборвчистом,сухомместе,недоступномдлядетей.
• Шнурнавремяхраненияможнонамотатьнаприспособлениенамотки
кабеля,которое
• находитсяснизуподставкичайника.Никогданеподвешивайтеприбор
зашнур!
• Электроприборы хранятся в закрытом сухом помещении при
температуреокружающеговоздуханевышеплюс40ºСсотносительной
влажностью не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров, отрицательно влияющих на материалы
электроприборов.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производительсохраняетзасобойправоизменятьдизайн
итехническиехарактеристикиприборабезпредварительного
уведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: КейонТрейдКомпаниЛимитед
Адрес: Оф.107ЧангЧун,Иу,Чжэцзян,Китай
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75

RUS
8
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0218хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
феврале(второймесяц)2018года.
Specications
UserManual
Kettle HT- 960-202

ENG
9
Specications
UserManual
Kettle HT- 960-202
Model: HT-960-202
Power: 1850-2200W
Capacity: 1.7L
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: I
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Beforepluggingin,makesurethatthevoltagespeciedonthenameplatecor-
respondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Alwayspullouttheplugfromthesocket,ifyouarenotgoingtousetheappli-
ance,ifyouwanttoinstallthecomponentpartsortocleantheappliance.Prior
tothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepowersystem.Whenyou
arepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,donotpullonthecord,
please,pulltheplug.
• Neverleavetheapplianceunattended.Always turn ito,evenifyouhaveto
leaveforashorttime.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)whohave
aphysical,neurologicalormentaldisabilitiesoralackofexperienceandknowl-
edge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervisedorbriefedhow
tousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

ENG
10
• Itisnecessary tosupervisethe childreninorderto preventtheirgames with
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfromheat,moisture,sharpedges,etc.
• Checkregularlythecordandtheappliancefordamage.Ifthereisanyproblem,
donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Donotrepairtheapplianceyourself.Torepairandreplacethefaultycordcon-
tacttheserviceworkshop.
• Don'tsubmergethe appliance inwaterorany otherliquidunderanycircum-
stances.However,ifthekettlehasfallenintowater,unplugitimmediately.Don't
takeoutfromthewaterunderanycircumstancesthein-laneappliance.
• Donotusetheapplianceifyourhandsarewetordamp.Storetheappliance
inadryplace.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• Beforeusing,makesurethatyourpowersystemisprotectedfrompowersurg-
es.
• Donotusetheapplianceoutdoor.
Special safety instructions
• Thekettlecanbeusedonlywiththestandardstand.Donotusethestandfor
otherpurposes.
• Donottaketherunningkettleothestand.Ifyouneedtotakeothekettle,turn
itorstly,andonlythenyoucantakethekettleothestand.
• Donotusetheapplianceanddonotputitnearhotsurfaces,hotplates,and
ame.
• Makesurethecorddoesnotcomeintocontactwithhotsurfaces.
• Inordernottoendangerthechildren,neverleavethemunattendedinaroom
withelectricalappliances.Putthekettleinsuchplacewherethechildrendonot
haveaccesstoit.
• Thekettleisonlyintendedtoheatwater.Donotusethekettletoheatanyother
liquids.Usethekettleforthispurpose.
• Fillthekettleonlywithcold,freshwater.
• Place the kettle on a rm, level surface. If it is the wooden surface, place a
protectivepad,soasnottodamagethewood.
• Toavoidburnsordamagethethingsclosetothekettle,donotpointthekettle
nosetopeopleonthewalloronpiecesoffurniture.
• Beforeswitchingonthekettle,makesurethecoverisclosedproperly.Never
openthecoverinthewaterheatingprocess.

ENG
11
• Donothandlethekettlewithwetordamphands.
• Thekettleis heatedtoahigh temperature. Becarefulandnot togetburned
withboilingwaterorsteam.Donottouchanypartsofthekettle,exceptforthe
handleandswitch.Beforeyoutakethehandle,makesurethatthekettlecover
isclosedsecurely.
• Becarefulwhenyouopenandclosethecoverofhotkettle.
• Beforeswitchingonthekettle,checktheamountofwaterinit.Thewaterlevel
isdisplayedonthescaleonthekettlebody.
• Thewaterlevelhasnottobebelowtheminimumpointandbeabovethemaxi-
mumpoint. Ifthe waterlevelis abovethe maximumpoint, boilingwater can
splashout.
• Neveroperatethekettlewithoutwater.
• Toavoiddanger,donotusethekettlenearammableorexplosivevapors.
• Do not leave the kettle plugged in unheated premises at low temperatures.
Attemperaturesbelowfreezing,thethermostatcanswitchonandtherebyto
switchonthekettle.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyforser-
vice.
• The special transportation regulations do not apply to this appliance. When
transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid
drops,shocksandothermechanicaleectsontheappliance,aswellasdirect
inuenceofrainandaggressivemedium.
• Theappliancesalehastobecarriedoutinaccordancewiththecurrentlegisla-
tionoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Overview of the component parts
1.Bodyofthekettle
2.Noseandlter
3.Kettlecover
4.Buttontoopenthecover
5.Switch“O/I”andindicatoroftheunitoperation
6.Waterlevelscale
7.Appliancestandwiththecablewinding
Before rst use
• Removeallpackagingmaterials(stickers,labels,packages,etc.)priortorstuse.
• Beforeusingthekettle,pourwaterintothekettle,boilit,andthendrainit.Do
thisseveraltimes.Everytimellthekettlewithfresh,coldwatertothemaxi-
mumpoint.

ENG
12
• Tollthekettlewithwaterturnonthetapandletthewaterrunfor1-2minutes
beforellitintothekettle.
• Alwayspullouttheplugfromthesocket,ifyoulluporaddwaterintothekettle
withouttakingitothestand.
Using the appliance
• Placethestandonadry,solid,andhorizontalsurface.
• Fillthekettlewiththerequiredamountofwater.Checkthewaterlevelonthe
scale (6) on the kettle body. Make sure that the water level is between the
minimumandmaximumpoints.
• Theamountofwaterlessthan0.5liter(belowtheminimumlevel)canleadto
waterboil-o,heatingandbreakingtheemptykettle.
• Thewaterexceedingthemaximumpoint(1.7L)willbesplashoutwhenboiling.
• Makesurethatthekettlecover(3)isclosedcorrectlyandrmly,otherwisethe
kettledoesnotswitchoautomatically.
• Put the kettle on the stand. The base of the kettle has to t exactly into the
stand.
• Pulltheplugintothesocket.
• Turnthe“O/I”switch(5)toposition“I”,afterthattheoperationindicator(5)will
lightupandheatingwillbegin.
• Donottouchanypartsofthekettle,exceptforthehandle.
• When the water boils, the operation indicator will put out and the kettle will
shutoautomatically.Theswitch“O/I”(5)willreturnautomaticallytoposition
“O”.Thekettlecanbeturnedomanuallybymovingtheswitchto“O/I”(5)to
position“O”.
• Takethekettleothestandandpourthewaterintothecupscarefully.The
kettlemustbeswitchedo.
Attention!
Yourkettleisequippedwithanoverheatingprotectionsystem.Ifinteapotthereis
noorlittlewater,itwillturnoautomaticallywhenoverheated.Ifthishappened,it
isnecessarywaitatleasthalfanhourforthekettletocooldown,afterwhichyou
canpourwater.
Dry boil protection
Shouldyouaccidentallyletthekettleoperatewithoutwater,thedryboilprotection
willautomaticallyswitchothepower.Ifthisoccurs,allowthekettletocoolbefore
llingwithcoldwatertoreboil.
Cleaning and Maintenance
• Before cleaning, pull out the plug from the socket and wait until the
kettlecooldown.

ENG
13
• Donotuseabrasiveandaggressivesubstancestoclean.
• Donotimmersethekettle,standandcordinwaterorotherliquid.
• Cleanthebodywithaslightlydampclothorsponge.Cleandirtandstainswith
asoftclothdampenedwithaweaksolutionofgentledetergent.
• Removethelimescaleinthekettleregularly.Itisformedmainlyontheheating
element,andpreventsheating.Thelimescaleformationratedependson the
degreeofwaterhardnessandfrequencyoftheuse.
Descaling
• If the kettle is switched o before boiling, you have to remove the resulting
limescaleinit.
• It is needed to descale regularly when ordinary use of the kettle at least 2
timesayear.
• Usingordinary descalingagents, boilthe solutionin thekettleseveral times,
asdescribedintheinstructionsattachedtotheagent.Thenpourthesolution
andrinsekettle.
• Alsothelimescalecanberemovedwiththevinegar.Todothis,llthekettle
tothemaximumpointwiththesolutioninthefollowingproportions:1part
ofvinegarand2partsofwater.Turnonthekettleandwaituntilitturnso
automatically.Leavethesolutioninthekettleovernight.Thenextmorning
pourthe solution fromthekettle. Fillthekettle withcleanwater uptothe
maximumpointandboilit.Pourtheboiledwaterfromthekettletoremove
theremainsofthesolution.Rinsethekettlewithwater.
Storing
• Unplugtheappliancefromthepowersystem,drainthewater,letitcoolanddry.
• Keeptheapplianceinaclean,dryplaceoutofreachofchildren.
• Whenstoring thecordcan bewoundon thecable windingdevice,which
isatthebottomofthekettlestand.Neverhangtheappliancebythecord!
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsenceof
dust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadverselythe
materialsoftheelectricaldevices.
Utilization
Aftertheendoftheservicelifedonotdiscardtheunitwithhousehold
waste.Handitatanocialcollectionpointforrecycling.Doingityou
willhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.

ENG
14
Техникалық сипаттамалары
Пайдаланужөніндегінұсқаулық
HT-960-202 шәйнегі
Unit operating life is 2 years.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
Theserialnumberisaneleven-digitnumber,therstfourofwhichindicatethe
dateofmanufacture.Forexample,serialnumber0218хххххххmeansthatthe
appliancewasmanufacturedinFebruary(thesecondmonthofayear)2018.

KAZ
15
Техникалық сипаттамалары
Пайдаланужөніндегінұсқаулық
HT-960-202 шәйнегі
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс
пайдалану,сондай-ақоныңкүтімінебайланыстыұсыныстарберілгеносы
нұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
Пайдаланутуралыберілгеннұсқаулықты,кепілдікқағазын,кассалықесеп-
шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен
біргесақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралдыпайдаланбасбұрыннұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеужелідегікернеугесәйкесекенінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезіндесымнантартпай,шанышқыныұстаңыз.
• Құралдыешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.Тіптіазғанамерзімгеүзіліс
жасасаңызда,оныөшіріпотырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
Моделі: HT-960-202
Қуаты: 1850-2200Вт
Сыйымдылығы: 1.7л
Кернеуі: 220-240B
Жиiлiгi: ~50/60Гц
Қорғаусыныбы: I
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
16
кемістіктерібартұлғалардыңолардытекбақылапотырыпнемесеолардың
қауіпсіздігінежауапберетінтұлғаныңоларғатиесілінұсқаулықтарберуімен
пайдалануларынаболады.
• Аталғанқұралменбалалардыңойнауынажолбермеумақсатындаоларды
бақылаудаұстаукерек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштарданжәнет.б.аулақұстаңыз.
• Электрсымдарыменқұралдыңзақымданбағанынтұрақтытүрдетексеріп
отырыңыз.Қандайдаболмасынақаудыбайқасаңыз,құралдыпайдалануға
болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануғаболмайды.
• Сымныңыстықбеттергетимегенінқадағалаңыз.
• Құралдыөзбетіңізбенжөндеугеболмайды.Құралдыжөндеужәнеақаулы
электрсымынауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынаапарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды; Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Құралөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралдыүйдентысжердепайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Егершәйнекшамадантыс толтырылса,қайнағансушайқалыптөгілуі
мүмкін.Судыешқашанеңжоғарыдеңгейбелгісіненжоғарықұймаңыз.
Еңжоғарыдеңгейбелгісісудеңгейінкөрсетушкаласындакөрсетілген.
• Шәйнектіштаттықтүпқоймаменғанапайдалануғаболады.Түпқойманы
басқамақсаттардапайдаланбаңыз.
• Құралды ыстық беттер, конфоркалар, ашық оттың қасында
пайдаланбаңызжәнеолардыңжанынақоймаңыз.
• Сымныңыстықбеттерменжанасуынажолбермеңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, оның ішіне су құйсаңыз немесе суды
төксеңіз, ақауларды тапсаңыз және тазалар алдында, шәйнекті
әрдайымөшіріп,айырынрозеткаданшығарыңыз.
• Құралдыбөлшектемеңіз,құралдыңсаңылауларынаешқандайзаттар
салмаңыз. Құралдың жөндеуін, зақымдалған сымды алмастыруды
тек қызмет көрсету шеберханасының білікті қызметкері орындау
керек.

KAZ
17
• Құралды,оныңқондырғысынжәнесымдысуғанемесебасқасұйықтыққа
ешқашансалмаңыз.Егерқұралсуғақұласа,олқұралдыпайдаланбай,
дереуқызметкөрсетушеберханасынатексеру/жөндеуүшінберіңіз.
• Құралғатексалқын,тазасуқұйыңыз.
• Құралтексуқайнатуғаарналған.Құралдыбасқасұйықтықтыысытуға
пайдаланбаңыз.Құралдытекарналғанмақсатыбойыншақолданыңыз.
• Құралды әрқашан мықты жазық тегістікке қойыңыз, ағашқа зақым
келтірмесүшін,қорғаушытөсеменісалыңыз.
• Күйіп қалудан сақтану үшін, құралдың шүмегін қабырғаға немесе
жиғазғабағытталмайтындайетіпқойыңыз.
• Құралды іске қоспас бұрын қақпағының дұрыс жабылғанына көз
жеткізіңіз.Суқайнапжатқандақақпақтыашуғаболмайды.
• Іскеқосылғанқұралдысуылнемеседымқылқолменұстамаңыз.
• Құрал жоғарғы температураға дейін қызиды.Ыстық суға немесе буға
күйіпқалмасүшін,абайболыңыз.Іскеқосылғанқұралдыңсабынемесе
айырып-қосқышынанбасқажерлерінқолыңызбенұстамаңыз.Сабынан
ұстамасбұрынқұралдыңқақпағыжақсыжабылғанынакөзжеткізіңіз.
• Ыстыққұралдыңқақпағынашып-жапсаңыз,абайболыңыз.
• Ыстық құралды ұстаған кезде аса абай болыңыз. Оны ешқашан
қақпағынакөтермеңіз.Тексабынанғанакөтеріңіз.
• Құралдықоспас бұрынәрқашан құралдағысудыңдеңгейінтексеріңіз.
Судың деңгейі құралдың корпусындағы шәкілі көрсеткішінде
көрсетілген.Судеңгейіеңазбелгідентөменжәнееңжоғарғыбелгіден
жоғарыболмауыкерек.Ешқашанқұралдысусызқоспаңыз.
• Құралдытекөзініңтүпнұсқақондырғысыменғанақолданыңыз.
• Қауіпсіздік мақсатында құралды жанғыш және жарылғыш затардың
қасындапайдаланбаңыз.
• Отжағылмайтынғимаратта,төменгітемпературадақұралдырозеткаға
қосылғанкүйдеқалдырмаңыз.Нөлдентөментемпературадатермостат
қосылып,сөйтіпқұралдыдақосуымүмкін.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды
талапетпейді.
• Осыаспапқаарнайытасымалдауережелеріқолданылмайды.Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін
басқа да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен
агрессивтіорталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• Осы аспаптың сатылуы Кедендік Одақ мүшесі мемлекетінің
қолданыстағызаңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.

KAZ
18
Аспаптың бөлшектеріне шолу:
1.Шәйнектіңкорпусы
2.Сүзгісібаршүмек
3.Шәйнектіңқақпағы
4.Қақпақтыашутүймешесі
5.«O/I»ауыстырыпқосқышы,аспапжұмысыниндикаторы
6.Судеңгейінкөрсеткіші
7.Желіліксымдыорауғаарналғанжабдығыбартүпқойма
Алғаш пайдаланар алдында
• Құралды пайдаланбас бұрын барлық қаптама материалдарын алып
тастаңыз.
• Құралды пайдаланбас бұрын құралға су құйып, қайнатыңыз, сосын
судытөгіптастаңыз.Бірнешеретқайталаңыз.Әржолысудықұралдың
еңжоғарғыдеңгейбелгісінедейінтазасуықсуқұйыңыз.
• Құралдытолтыруүшін,крандыашып,құралғақұймасбұрын1-2минут
судыағызыңыз.
• Шәйнекті түпқоймадан алмай су құйсаңыз немесе су қоссаңыз,
шанышқыныәрдайымрозеткаданшығарыңыз.
Құралды қолдану
• Қондырғынықұрғақ,мықтыжазықтегістіккеқойыңыз.
• Құралға қажетті су құйыңыз. Су деңгейін құралдың корпусындағы
шәкіл (6) бойынша тексеріңіз. Судың деңгейі ең аз және ең жоғарғы
белгілерініңарасындаболғанынқадағалаңыз.
• 0.5л (еңаз белгігедейінгі) судың деңгейісудың қайнауынажәне бос
құралдыңқызуынаалыпкеледі.
• Ең жоғарғы белгісінен асатын су судың қайнап төгілуіне және бос
құралдыңқызыпкетуінеалыпкелуімүмкін.
• Құралдың қақпағы (3) дұрыс және мықты жабылғанына көз жеткізіңіз,
әйтпесеқұралавтоматтытүрдеөшпейді.
• Құралды қондырғыға қойыңыз. Құралдың негізі қондырғыға нақты
отыруыкерек.
• Айырдыжергетұйықталғанрозеткағақосыңыз.
• «O/I» айырып-қосқышын (5) «I» күйіне ауыстырыңыз. Құралды қосқан
кезде,құралдыңжұмысістеуиндикациясы(5)қосылады.Қызубасталады.
• Құралдыңсабынанбасқаешқандайжерінеқолыңыздытигізбеңіз.
• Су қайнаған кезде, құрал автоматты түрде өшеді. «O/I» айырып-
қосқышы автоматты түрде (5) «O» күйіне ауысады. Сонымен қатар,

KAZ
19
құралды қолмен «O/I» айырып-қосқышы (5) «O» күйіне ауыстыру
арқылыөшіругеболады.
• Құралдықондырғыданалып,абайлапсудыкеселергеқұйыңыз.
Назар аударыңыз!
Шәйнектіқызыпкетуденқорғанысбар.
Құрғақ түрде қайнату қорғанысы
Егершәйнектіңішіндесуболмайнемесесудыңмөлшеріжеткіліксізболып,
абайсыздақосыпалсаңыз,орнатылғанқорғанысқызудыавтоматтытүрде
сөндіреді. Бұл жағдайда айырды дереу розеткадан ажыратып, құралды
5-10 минут суытыңыз және тек соданы кейін құралға су құйып, қайта
қосыңыз.Құраләдеттегідейжұмысжасайды.
Құралды тазалау
• Тазалар алдында айырды розеткадан суырып алып, құралдың
суығанынакөзжеткізіңіз.
• Тазалауғаабразивтізаттарпайдаланбаңыз.
• Шәйнектің сыртын жұмсақ суланған шүберекпен немесе жұмсақ
тазалағышқұралменсүртіңіз.Кір мендақтардыыдысжуу құралының
ерітіндісінесалынғанжұмсақшүберекпенсүртіңіз.
• Құралдан қақты әрдайым тазартып тұрыңыз. Ол әсіресе қыздыратын
элементтепайдаболадыжәнеқызуғакедергіжасайды.Қақтыңпайда
болу жылдамдығы судың қаттылығына және құралды пайдалану
жиілігінебайланыстыболады.
Қаспақты тазалау
• Құрал қайнағанға дейін сөніп қалса, оның ішінде құралған қаспақтан
тазартукерек.
• Қаспақты әрдайым тазартып отыру керек, құралды қалыпты
пайдаланғанда–жылына2реттенкемемес.
• Қаспақтытазартуүшін, нұсқаулықтакөрсетілгендейқұралдаерітіндіні
бірнеше рет қайнатыңыз. Сосын ерітіндіні төгіп тастап, құралды
дұрыстапшайқаңыз.
• Қаспақтысоныменқатарқарапайымсіркесуыныңкөмегіментазартса
болады.
• Олүшінқұралғакелесіпропорциядаерітіндінімаксималдыкөрсеткішке
дейін құйыңыз: 1 мөлшер сірке суы және 2 мөлшер су. Құралды
қосып, автоматты өшкенше күтіңіз. Ерітіндіні құралдың ішінде түнге
қалдырыңыз.Келесітаңдақұралданерітіндінітөгіңіз.Құралғатазасуды
еңжоғарғыбелгігедейінқұйып,қайнатыңыз.Қайнағансудыерітіндінің
қалғанынанбосатуүшінтөгіңіз.Тазасуменмұқиятшайқаңыз.

KAZ
20
Құралды сақтау
• Құралдыжеліденажыратыңыз,суытып,құрғатыпсүртіңіз.
• Құралдытаза,құрғақжердесақтаңыз.
• Тоқсымынжинапқоюүшінқондырғыныңтекшеорамынаораңыз.
• Құралдыешқашантоқсымынаіліпқоюғаболмайды!
• Электр аспаптары ауаның 40ºС-тан аспайтын температура кезінде
және салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ
қоршаған ортада электр аспаптарының материалдарына кері әсер
ететін шаң, қышқылдық және өзге булары жоқ жабық әрі құрғақ
жайлардасақталады.
Кәдеге жарату
Аспаптыңқызмететумерзіміаяқталғансоңонытұрмыстық
қалдықтарменбіргелақтырмаңыз. Бұдан әрікәдегежарату
мақсатындаонымамандандырылғанкәдегежаратуорнына
апарыңыз. Осылайша Сіз қоршаған ортаны қорғауға өз
үлесіңіздіқосасыз.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ла
хабарлаусызөзгертуқұқығынсақтайды.
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 2 жыл
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібар
кестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Алғашқытөртсаныөндірукүнінбілдіретінсериялықнөміріонбіртаңбалы
санды білдіреді. Мысалы, 0218ххххххх сериялық нөмірі өнімнің 2018
жылдыңақпанайында(екіншіай)өндірілгенінбілдіреді.
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Table of contents
Languages: