Clas Ohlson KE7086-BH User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Stainless steel kettle
Vattenkokare
Vannkoker
Vedenkeitin
Wasserkocher
Art.no Model
18-4488 KE7086-BH
34-3073 KE7086-BH Ver. 20140612

2

3
English
Stainless steel kettle
Art.no 18-4488 Model KE7086-BH
34-3073 KE7086-BH
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Theappliance should only be connected to a230 V, 50 Hz power supply.
• Never use theappliance with another stand than theone that was included at purchase.
• Never overfill theappliance. Max capacity: 1 litre.
• Theappliance’s lid should always be closed during operation. Never open thelid
while theappliance is heating or on theboil.
• Place thestand plate on aflat dry surface and out of children’s reach.
• Never immerse theappliance or its stand plate in water.
• Hot steam rises from theappliance’s spout during operation. Please be careful.
• Theappliance is designed for normal domestic use in thehome, office, etc.
• Theappliance is intended for indoor use only.
• Never touch thehousing of theappliance while it is warming up or after boiling.
Always use thehandle.
• Be careful and attentive when pouring out thewater after it has boiled.
• Theappliance and its stand plate should only be used as described in theinstruc-
tion manual.
• Never fill theappliance with any other liquid than water.
• Do not overfill. Thewater level should be between themin and max marks.
• Always unplug theappliance from thewall socket before cleaning/maintenance or
when it is not in use for anextended period.
• Make sure that themains lead does not drape over theedge of tables or work-
tops. Make sure that thelead does not come into contact with hot surfaces,
e.g. awarm hob.
• Do not touch theappliance if your hands are moist or wet.
• Do not subject thestand of theappliance to moisture, impacts or high
temperatures.
• Do not pull or carry thestand plate by thelead. Do not pull thelead around sharp
corners or edges. Make sure thelead is not crushed or pinched by drawers or
cupboard doors.
• Never use theappliance if it has been damaged in any way. Do not use theappliance
if thepower lead or its plug is damaged.
• Never use theappliance if you have dropped it on thefloor, left it outdoors or
dropped it into water.

4
English
• Never try to open thecasing. Certain components inside thecasing are exposed
and carry dangerous electrical current. Contact with these components could
result in electric shock.
• If themains lead is damaged in any way it must be replaced by aqualified
electrician.
• Theappliance must only be repaired by qualified service technicians.
• Theappliance must not be taken apart or modified.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of theappliance in asafe
way and if they understand thehazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep theappliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of theappliance in asafe way and understand
thehazards involved.
• Children shall not play with theappliance.
Power plug and cord replacement
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by an authorized
repairer.
For non-rewireable plugs the fuse cover MUST be refitted when replacing the fuse.
If the fuse cover is lost then the plug must not be used until a replacement can be
obtained. The correct fuse cover is identified by colour.
If a non-rewireable plug is cut off it must be DESTROYED IMMEDIATELY. An electric
shock hazard may arise if an unwanted non-rewireable plug is inadvertently inserted into
a 13A socket outlet.

5
English
1
2
3
4 5
6
7
Buttons and functions
1. Stand
2. Housing
3. Spout
4. Lid
5. Lid release button
6. Handle
7. [0/I] Off/on switch
Operating instructions
1. Remove thekettle from thestand plate.
2. Open thelid and fill thekettle with water.
Note: Never fill over the1-litre mark. Never fill with less water than theMIN mark.
If thewater level does not reach up to theMIN mark during operation, thekettle
will automatically shut off in order to protect it from overheating.
3. Place thekettle onto its stand.
4. Plug in themains lead into apower point and set the [0/I] switch to theIposition.
The [0/I] switch will light indicating that thekettle is on. Thekettle is now
in operation. Thekettle will shut off automatically once thewater has boiled.
5. You can manually interrupt theboiling process by placing the [0/I] switch in
the0position. If after pouring out some water, you wish to boil theremainder
(assuming thewater level reaches up to theMIN mark), set the [0/I] switch back
to theIposition.

6
English
Note: Boil two full kettles of water and dry thekettle before using it for thefirst time.
Let thekettle cool down properly after use before refilling it with new water.
Note: Make sure that there is nothing preventing the [0/I] switch from automatically
returning to the0position after boiling. If there is any object preventing thekettle’s
switch from returning to the0position thekettle will continue in boiling mode.
Overheat/boil-dry protection
Theoverheat/boil-dry protection will automatically turn off thekettle if it is accidentally
turned on when dry or if thewater level lies below theMIN mark.
Care and maintenance
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Remove thespout filter when necessary by carefully pressing it downwards to
release thelock catch and carefully removing it. Clean thefilter and refit it by
setting thelower catch in place first.
• If thekettle is not to be used for anextended period, wind thelead into thestand
for storage. Clean thekettle and place it on its stand in dry, dust-free environment
for storage.
Descaling
After some use limescale may build up in thekettle. For descaling, use amixture of
water and white vinegar (acetic acid) or aspecial descaling agent that can be
purchased at most supermarkets, etc.
1. Mix 1 dl of white vinegar (not regular vinegar) with 3 dl cold water or follow
thedirections included with thedescaling agent.
2. Pour themixture into thekettle and turn it on. Let themixture boil twice.
Thereafter, pour themixture away.
3. In order to remove thelast remnants of limescale and descaling agent, thekettle
should be filled to theMAX mark with fresh water. Turn thekettle on and let it come
to theboil.
4. Pour out thewater and repeat this process 3 times.
Thekettle should be descaled after every 2–3 months of daily use.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Rated voltage 230 V, 50 Hz
Power 2000 W
Max capacity 1l

7
Svenska
Vattenkokare
Art.nr 18-4488 Modell KE7086-BH
34-3073 KE7086-BH
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Säkerhet
• Vattenkokaren får endast anslutas till ett jordat vägguttag med 230 V, 50 Hz.
• Använd aldrig vattenkokaren med någon annan bottenplatta än den som
medföljde vid köpet.
• Överfyll aldrig vattenkokaren. Fyll max 1 l.
• Vattenkokarens lock ska vara stängt vid kokning, öppna det aldrig när
uppvärmning/kokning pågår.
• Placera bottenplattan på ett torrt och jämnt underlag utom räckhåll för barn.
• Sänk aldrig ner vattenkokaren eller bottenplattan i vatten.
• Tänk på att het ånga stiger upp ur hällpipen under uppvärmning/kokning.
• Vattenkokaren är avsedd för normalt bruk i hem, kontor etc.
• Vattenkokaren får endast användas inomhus.
• Ta aldrig i vattenkokarens hölje under eller efter uppvärmning/kokning, använd
alltid handtaget.
• Var försiktig och uppmärksam när du häller ut det heta vattnet ur vattenkokaren.
• Vattenkokaren och bottenplattan får endast användas på det sätt som beskrivs
i den här bruksanvisningen.
• Fyll aldrig vattenkokaren med annan vätska än vatten.
• Överfyll inte, vattennivån ska vara mellan markeringarna för min-. och max.
• Dra alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring/underhåll och när
vattenkokaren inte ska användas under en längre period.
• Se till att nätsladden inte hänger ut över bänkens eller bordets kant.
Försäkra dig om att nätsladden inte kan komma i kontakt med varma ytor som
t.ex. en spisplatta.
• Ta inte i vattenkokaren om du är våt eller fuktig om händerna.
• Utsätt inte vattenkokaren för fukt, slag, stötar eller höga temperaturer.
• Dra eller bär inte bottenplattan i nätsladden. Dra inte heller nätsladden runt vassa
hörn och kanter. Kontrollera att den inte kan komma i kläm i köksinredning etc.
• Använd inte vattenkokaren om den på något sätt är skadad. Använd den inte heller
om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Använd inte vattenkokaren om du har tappat den i golvet, lämnat kvar den
utomhus eller tappat den i vatten.
• Försök aldrig öppna höljet. Farlig spänning finns oskyddad på vissa komponenter
inuti vattenkokarens hölje. Kontakt med dessa kan ge upphov till elektriska stötar.

8
Svenska
1
2
• Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Vattenkokaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Vattenkokaren får inte ändras eller demonteras.
• Produkten får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den
på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro.
• Håll produkten och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Produkten får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
Knappar och funktioner
1. Bottenplatta
2. Hölje
3. Hällpip
4. Lock
5. Knapp för att öppna locket
6. Handtag
7. [0/I] Av/på-knapp
3
4 5
6
7

9
Svenska
Användning
1. Ta bort kannan från bottenplattan.
2. Öppna locket och fyll på vatten.
Obs! Fyll aldrig mer än 1 l. Fyll heller aldrig mindre än att vattnet når upp till
MIN-markeringen. Om vattennivån inte når upp till MIN-markeringen vid
kokning kommer vattenkokaren att stängas av automatiskt för att skydda
den från överhettning.
3. Placera vattenkokaren på bottenplattan.
4. Sätt i nätkabeln i vägguttaget och slå på genom att ställa [0/I] i läge I. [0/I] tänds
för att visa att vattenkokaren är påslagen. Kokningen påbörjas. När vattnet kokat
upp stängs vattenkokaren automatiskt av.
5. Du kan när som helst avbryta kokningen genom att ställa [0/I] i läge 0. Om du efter
att ha hällt ur vatten vill koka upp kvarvarande vatten igen (förutsatt att vattnet når
upp till MIN-markeringen), ställ åter [0/I] i läge l.
Obs! Koka två hela kannor vatten, häll bort vattnet och torka av vattenkokarens hölje
innan den används för första gången. Låt vattenkokaren svalna något innan nytt vatten
fylls på efter kokning.
Obs! Se till att inget hindrar [0/I] från att automatiskt återgå till läge 0när
kokningen avslutats. Om föremål på bänken/bordet hindrar återgång kommer inte
vattenkokaren att stängas av när kokningen ska avslutas.
Skydd mot överhettning/torrkokning
Skyddet mot överhettning/torrkokning kommer att automatiskt slå av
vattenkokaren om den av misstag slås på när den är tom eller om vattennivån
är under MIN-markeringen.
Skötsel och underhåll
• Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Ta vid behov bort filtret i hällpipen genom att försiktigt trycka det nedåt.
Rengör filtret och sätt tillbaka det, fäst filtrets nedre kant först.
• Om vattenkokaren inte ska användas under en längre period, dra ur nätkabeln
ur vägguttaget och linda ev. upp kabeln på bottendelens undersida. Rengör
vattenkokaren och ställ den på bottenplattan på en torr, dammfri plats för förvaring.

10
Svenska
Avkalkning
Efter en tids användning kan kalkavlagringar uppstå i vattenkokaren. För avkalkning
kan du använda en blandning av ättiksyra och vatten eller speciellt avkalkningsmedel
som kan köpas i matvarubutiker etc.
1. Blanda 1 dl ättiksyra (inte matättika) med 3 dl kallt vatten eller följ bruksanvisningen
för köpt avkalkningsmedel.
2. Häll blandningen i vattenkokaren och slå på den. Låt blandningen koka upp
2 gånger. Häll därefter ut den.
3. För att avlägsna de sista kalkresterna och ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska
vattenkokaren fyllas med kallt vatten till MAX-märket. Slå på vattenkokaren och
låt koka upp.
4. Häll ut vattnet och upprepa processen 3 gånger. Nu är vattenkokaren klar för
användning.
Vattenkokaren bör avkalkas efter 2–3 månaders dagligt bruk.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätanslutning 230 V, 50 Hz
Effekt 2000 W
Max vattenmängd 1 l

11
Norsk
Vannkoker
Art. nr. 18-4488 Modell KE7086-BH
34-3073 KE7086-BH
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Produktet må kun kobles til jordet strømuttak med 230 V, 50 Hz.
• Bruk ikke vannkokeren sammen med andre bunnplater enn den som følger
med i forpakningen.
• Vannkokeren må aldri være overfylt. Fyll maks 1 liter.
• Lokket må være stengt ved koking. Det må ikke åpnes mens
oppvarmingen/kokingen pågår.
• Plasser bunnplaten på et tørt og jevnt underlag, og utenfor barns rekkevidde.
• Senk aldri hverken vannkokeren eller bunnplaten ned i vann.
• Vær oppmerksom på at varm damp siver ut av tuten ved oppvarming/koking.
• Vannkokeren er beregnet for bruk i mindre miljøer, som f.eks. i hjemmet,
på kontoret o.l.
• Vannkokeren må kun brukes innendørs.
• Vannkokerens utvendige flater må ikke berøres under og etter oppvarming/koking.
Benytt alltid håndtaket.
• Vær forsiktig når du heller ut det varme vannet av kokeren.
• Bruk vannkokeren og bunnplaten kun slik det er beskrevet denne bruksanvisningen.
• Bruk aldri vannkokeren til oppvarming/koking av andre væsker enn vann.
• Ikke fyll for mye vann. Vannivået skal være mellom min.- og max.-markeringene.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring eller når vannkokeren
ikke er i bruk.
• Pass på så ikke strømkabelen henges over skarpe kanter. Påse at strømledningen
ikke kommer i kontakt med varme flater, som f.eks. kokeplater.
• Berør ikke vannkokeren med våte eller fuktige hender.
• Utsett ikke vannkokeren for fuktighet, slag, støt eller høye temperaturer.
• Trekk eller bær den ikke etter ledningen. Trekk den heller ikke rundt skarpe kanter
eller hjørner. Kontroller at ikke ledningen blir liggende i klem.
• Bruk ikke vannkokeren hvis den er skadet. Den må heller ikke brukes dersom
strømledning eller støpsel er skadet.
• Bruk ikke vannkokeren hvis du har mistet den i gulvet, glemt den igjen utendørs
eller mistet den i vann.
• Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter
under produktets deksel. Kontakt med disse kan gi elektrisk støt.

12
Norsk
1
2
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av en faglært elektriker.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på.
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått instruksjon om
hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og
stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne.
• Hold produktet og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende
erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har lært dem opp i bruken av
produktet og forståelse for faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
Knapper og funksjoner
1. Bunnplate
2. Deksel
3. Tut
4. Lokk
5. Knapp for å åpne lokket
6. Håndtak
7. [0/I] Av/på-bryter
3
4 5
6
7

13
Norsk
Bruk
1. Ta kannen bort fra bunnplaten.
2. Åpne lokket og fyll kannen med kaldt vann.
Obs! Fyll ikke på med mer enn 1 liter, men fyll alltid opp til over min.-markeringen.
Hvis vannstanden er lavere enn til min.-markeringen ved koking, vil vannkokerens
overopphetingsvern slå ut og kokeren stenges.
3. Plasser vannkokeren på bunnplaten.
4. Støpselet kobles til et strømuttak. Skru på vannkokeren med [0/I]-bryteren.
[0/I] tennes for å vise at vannkokeren er aktiv. Oppvarmingen starter.
Når vannet koker vil vannkokeren skrus av automatisk.
5. Oppvarmingen kan stoppes manuelt når man ønsker ved å skru [0/I] på 0.
Hvis du, etter å ha helt ut litt av vannet, ønsker å varme opp det vannet som er
igjen (forutsatt at det når opp til over min.-markeringen), stilles bryteren på I.
Obs! Før vannkokeren benyttes til vann til varme drikker for første gang, bør den fylles
opp med rent vann til maks og kokes opp to ganger. La vannkokeren avkjøles litt før
påfylling av kaldt vann etter koking.
Obs! Pass på at det ikke er noe som hindrer [0/I]-bryteren i å gå tilbake til 0etter
avsluttet koking. Hvis gjenstander på benken/bordet står i veien hindres vannkokeren
i å skrus av.
Vern mot overoppheting/tørrkoking
Vernet mot overoppheting/tørrkoking vil skru vannkokeren av automatisk dersom
man ved en feiltakelse skrur den på når den er tom eller hvis vannivået er under
min.-markeringen.
Stell og vedlikehold
• Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk kun et mildt rengjøringsmiddel og
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Filteret i tuten kan tas av ved at man forsiktig trykker det ned. Rengjør filteret og
sett det tilbake. Fest den nederste kanten på filteret først.
• Hvis vannkokeren ikke skal brukes på en stund bør strømkabelen trekkes ut av
strømuttaket. Den kan f.eks. vikles opp på undersiden av bunnplaten.
Rengjør vannkokeren og oppbevar den og bunnplaten på et tørt, støvfri sted.

14
Norsk
Avkalking
Etter en tids bruk kan det bygge seg opp kalkavleiringer i vannkokeren. Til avkalking
kan du bruke en blanding av eddik og vann, eller et spesielt avkalkningsmiddel, som
du får kjøpt i matvarebutikker etc.
1. Bland 1 dl eddik (ikke mateddik) med 3 dl kaldt vann eller følg bruksanvisningen til
avkalkningsmiddelet.
2. Hell blandingen i vannkokeren og slå den på. La blandingen koke opp 2 ganger.
Hell det deretter ut.
3. For å løsne på de siste kalkrestene, og for at eddiksyren/avkalkningsmiddelet skal
bli fjernet, skal vannkokeren fylles med kaldt vann til maks.-merket. Slå på kokeren
og la vannet koke opp.
4. Hell ut vannet, og gjenta prosessen 3 ganger. Nå er vannkokeren klar til
vanlig bruk igjen.
Vannkokeren bør avkalkes hver 2.- eller 3. måned ved daglig bruk.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 230 V, 50 Hz
Effekt 2000 W
Maks vannmengde 1 l

15
Suomi
Vedenkeitin
Tuotenumero 18-4488 Malli KE7086-BH
34-3073 KE7086-BH
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Vedenkeittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan (230 V, 50 Hz).
• Käytä vedenkeitintä ainoastaan pakkauksen mukana tulevan pohjalevyn kanssa.
• Älä ylitäytä vedenkeitintä. Täytä vedenkeittimeen korkeintaan yksi litra vettä.
• Vedenkeittimen kannen tulee olla kiinni käytön aikana. Älä avaa kantta,
kun lämmität/keität vettä.
• Aseta pohjalevy kuivalle ja tasaiselle alustalle lasten ulottumattomiin.
• Älä upota vedenkeitintä tai pohjalevyä veteen.
• Ota huomioon, että kaatonokasta tulee kuumaa höyryä veden lämmittämisen/
keittämisen aikana.
• Vedenkeitin on tarkoitettu normaaliin käyttöön esim. kotona tai toimistolla.
• Vedenkeitintä saa käyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Älä koske vedenkeittimen ulkopintaan veden lämmittämisen/keittämisen aikana tai
sen jälkeen. Kosketa ainoastaan vedenkeittimen kahvaa.
• Ole varovainen ja tarkkaavainen, kun kaadat kuumaa vettä vedenkeittimestä.
• Käytä vedenkeitintä ja pohjalevyä vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Älä täytä vedenkeittimeen muita nesteitä kuin vettä.
• Älä täytä liikaa vettä, veden tason tulee olla min- ja max-merkintöjen välillä.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista/huoltoa tai jos et
käytä keitintä vähään aikaan.
• Varmista, että virtajohto ei roiku pöydän reunan yli. Varmista, että virtajohto ei joudu
kosketuksiin kuumien pintojen, esim. keittolevyjen kanssa.
• Älä koske vedenkeittimeen märin käsin.
• Älä altista vedenkeitintä kosteudelle, iskuille, tärähdyksille tai korkeille lämpötiloille.
• Älä kanna tai vedä vedenkeitintä virtajohdosta. Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen ja
kulmien yli. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin keittiökaappien ovien tms. väliin.
• Älä käytä vedenkeitintä, jos se on vioittunut. Älä käytä vedenkeitintä myöskään, jos
johto tai pistoke on vioittunut.
• Älä käytä vedenkeitintä, jos olet pudottanut sen lattialle, jättänyt sen ulos tai
pudottanut sen veteen.
• Älä avaa vedenkeittimen koteloa. Vedenkeittimen kotelon sisällä on vaarallista
jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niihin koskeminen saattaa
aiheuttaa sähköiskun.

16
Suomi
1
2
• Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa vaihtaa vahingoittuneen
virtajohdon.
• Vedenkeittimen saa korjata vain valtuutettu sähköasentaja.
• Vedenkeitintä ei saa purkaa eikä muuttaa.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta
käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa
laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi
turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on
ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
Painikkeet ja toiminnot
1. Pohjalevy
2. Kotelo
3. Kaatonokka
4. Kansi
5. Kannen avauspainike
6. Kahva
7. [0/I] Virtakytkin
(pois päältä/päälle)
3
4 5
6
7

17
Suomi
Käyttö
1. Nosta kannu pois pohjalevyn päältä.
2. Avaa kansi ja lisää vedenkeittimeen vettä.
Huom! Lisää vettä korkeintaan 1 litra. Täytä vettä aina vähintään MIN-merkintään
asti. Jos veden taso jää alle MIN-merkinnän, vedenkeitin sammuu automaattisesti
ylikuumenemisen estämiseksi.
3. Aseta vedenkeitin pohjalevyn päälle.
4. Laita pistoke pistorasiaan ja käynnistä vedenkeitin laittamalla virtakytkin päälle.
Virtakytkimen [0/1] merkkivalo palaa vedenkeittimen ollessa päällä. Veden keittä-
minen alkaa. Vedenkeitin sammuu automaattisesti, kun vesi kiehuu.
5. Voit keskeyttää veden keittämisen koska tahansa katkaisemalla virran
virtakytkimestä. Jos haluat keittää jäljellä olevan veden uudelleen, käynnistä
vedenkeitin virtakytkimestä. Varmista kuitenkin ensin, että vettä on vähintään
MIN-merkintään asti.
Huom! Keitä kaksi täyttä kannullista vettä, kaada vesi pois ja pyyhi vedenkeitin ulko-
puolelta ennen ensimmäistä käyttökertaa. Anna vedenkeittimen jäähtyä hetken
aikaa ennen kuin täytät siihen uudelleen vettä keittämisen jälkeen.
Huom! Varmista, ettei mikään estä virtakytkintä palautumista asentoon 0veden
kiehuessa. Jos jokin estää virtakytkintä palautumasta asentoon 0, vedenkeitin ei
sammu veden kiehuessa.
Ylikuumenemisen/tyhjäksi kiehumisen suoja
Ylikuumenemisen/tyhjäksi kiehumisen suoja sammuttaa vedenkeittimen automaattisesti,
jos se käynnistetään tyhjänä tai jos veden taso alittaa MIN-merkinnän.
Huolto ja ylläpito
• Puhdista vedenkeitin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa
pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Poista suodatin tarvittaessa kaatonokasta painamalla sitä varoen alaspäin.
Puhdista suodatin ja aseta se takaisin paikalleen. Kiinnitä ensin suodattimen
alareuna.
• Jos vedenkeitintä ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtajohto ja kierrä johto
pohjalevyn alle. Puhdista vedenkeitin ja aseta se säilytykseen pohjalevyn päälle
kuivaan ja pölyttömään paikkaan.

18
Suomi
Kalkinpoisto
Vedenkeittimeen saattaa ajan mittaan kertyä kalkkikerrostumia. Kalkkikerrostumat
voidaan poistaa etikan ja veden sekoituksella tai erityisellä kalkinpoistoaineella.
1. Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei tavallista etikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai käytä
kalkinpoistoainetta.
2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä se. Keitä seos kaksi kertaa.
Kaada seos pois.
3. Poista kalkinjäänteet ja etikkahapon/kalkinpoistoaineen jäänteet täyttämällä veden-
keitin kylmällä vedellä MAX-merkintään asti. Käynnistä vedenkeitin ja keitä vesi.
4. Kaada vesi pois ja toista menettely 3 kertaa. Vedenkeitin on jälleen käyttövalmis.
Jos vedenkeitintä käytetään päivittäin, tee kalkinpoistokäsittely 2–3 kuukauden välein.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Virtaliitäntä 230 V, 50 Hz
Teho 2000 W
Veden määrä maks. 1 l

19
Deutsch
Wasserkocher
Art.Nr. 18-4488 Model KE7086-BH
34-3073 KE7086-BH
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an Steckdosen mit Erdung (230 V, 50 Hz) benutzt werden.
• Das Gerät niemals mit einem anderen Sockel als dem mitgelieferten benutzen.
• Das Gerät nie überfüllen. Max. Füllmenge 1 l.
• Den Deckel des Wasserkochers während des gesamten Erhitzungsvorgangs
geschlossen halten.
• Den Sockel auf eine trockene, ebene Unterlage außer Reichweite von Kindern stellen.
• Niemals den Wasserkocher oder den Sockel in Wasser tauchen.
• Bitte beachten, dass bei Betrieb heißer Wasserdampf aus dem Ausguss aufsteigt.
• Dieses Gerät ist für normale Verwendung im Haushalt, Büro etc. bestimmt.
• Nur zur Verwendung im Inneren geeignet.
• Während und nach dem Erhitzungsvorgang den Wasserkocher ausschließlich am
Griff anfassen.
• Heißes Wasser vorsichtig gießen, es besteht Verbrühungsgefahr.
• Wasserkocher und Sockel dürfen nur auf die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Weise benutzt werden.
• Nur zum Erhitzen von Wasser geeignet.
• Nicht überfüllen. Das Wasserniveau muss sich zwischen den Markierungen für
MIN und MAX befinden.
• Vor Pflege und Wartung und bei längerer Nichtbenutzung stets den
Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel nicht über Kanten hängen lassen. Das Netzkabel vor Hitze
(z.B. Herdplatte) schützen.
• Den Wasserkocher niemals mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Das Gerät vor Feuchtigkeit, Stößen oder hohen Temperaturen schützen.
• Niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ziehen. Sicherstellen, dass das Gerät nicht eingeklemmt werden kann.
• Das Produkt nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist.
Das Produkt bei beschädigtem Netzstecker oder -kabel nicht betreiben.
• Das Produkt nicht mehr betreiben, wenn es runter gefallen ist, im Freien vergessen
wurde oder in Wasser eingetaucht war.
• Niemals versuchen das Gehäuse zu öffnen. Unter dem Gehäuse des Produktes
befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung.
Bei Kontakt mit diesen kann es zu Stromschlägen kommen.

20
Deutsch
1
2
3
4 5
6
7
• Bei Beschädigung ist das Netzkabel nur von einem qualifizierten
Elektriker auszutauschen.
• Überlassen Sie Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern.
• Das Gerät darf nicht verändert oder demontiert werden.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere
Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung
verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• DasGerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen nur dann
geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
Tasten und Funktionen
1. Sockel
2. Gehäuse
3. Ausguss
4. Deckel
5. Knopf zum Öffnen des Deckels
6. Griff
7. [0/I] Aus/Ein-Schalter
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Kettle manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson KE7709-A-UK Installation instructions

Clas Ohlson
Clas Ohlson Coline MK-17S16E2-Black User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson HB-3262-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson 31-9287 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson 18-4710-1 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson KE-1008S User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson KE7709AB-GS User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson KE7932-A User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson WK8299A User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson KK-2001 User manual