HomeRun WF20 User manual

Pet Water Fountain
WF20
User Guide ENGLISH
Gebrauchsanleitung DEUTSCH
Guide de l'utilisateur FRANÇAIS
Breve guía Español
Read this user guide carefully and keep it for future reference!

3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
※
PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
This appliance may be used by children aged eight or over, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood
the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or maintenance unless they are at least 15 years old
and supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power supply.
Setuptheapplianceonaneven,stable,clean,non-slip,dryandreproofsurfaceina
spacious area.
To avoid short circuits, do NOT expose the appliance to rain or water.
Do NOT set up the appliance in the immediate vicinity of the heat source.
To avoid possible electrical shock, this appliance is FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Do NOT place the appliance OUTDOORS or on WET ground, nor allow the appliance to be
put in water or other liquids.
Disconnect the power supply before cleaning, maintenance, and transportation of the unit.
Do NOT immerse the outer barrel into the water at any time as it may damage the electronic
part inside.
Do NOT place any foreign object in the water barrel.
The appliance must only be operated with the original power supply unit.
DoNOTuseanextensioncordormodiedadapter.
Be careful when moving the appliance and avoid damaging or impacting it. In case of any
damage, deformation or corrosion is noticed, stop using it immediately.
Replacethelterevery4to8weeksorwhenthewaterowisnoticeablyreduced.
DoNOTwashthelterwithsoapywater.Soapresiduewillremaininthelterandmay
cause injury to your pet.
If you have multiple pets at home, the water tray and inner barrel may be sticky because of
theirsaliva.Pleasechangethewater,cleantheinnerbarrelfrequently,andreplacethelter
in time to avoid such cases.
Please do NOT fill the inner barrel with water over 35 Celsius or 89 Fahrenheit.
The appliance, accessories and packaging must be disposed of following local and
national regulations.

4 5
DE FR
SICHERHEITSHINWEISE
※
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten
Sie die Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder
in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Kinder dürfen keine Reinigungs-oder Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind mindestens
15 Jahre alt und werden dabei beaufsichtigt.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät und vom Stromnetz fern.
Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutschfesten, trockenen und feuerfesten
Fläche auf.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, darf das Gerät NICHT regen oder Wasser ausgesetzt werden.
Das Gerät NICHT in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, ist dieses Gerät NUR FÜR DEN ENSATZ IM
INNENBEREICH vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät NICHT im AUSSENBEREICH oder auf NASSEM Boden auf, und lassen Sie sie
nicht in Wasser oder andere flüssigkeiten geraten.
Das Netzkabel vor Reinigung, Wartung und Transport des Gerätes ziehen.
Tauchen Sie das Außengehäuse NIEMALS in Wasser, da dies die Elektronik im Inneren beschädigen
könnte.
Legen Sie KEINE Fremdkörper in den Wasserbehälter.
Das Gerät darf nur mit dem originalen Steckernetzteil betrieben werden.
Verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel oder einen modifizierten Adapter.
Seien Sie beim Bewegen der Vorrichtung vorsichtig, und vermeiden Sie es, diese zu beschädigen oder
anzustoßen. Sollten Sie eine Beschädigung, Verformung oder Korrosion feststellen, stellen Sie die
Verwendung sofort ein.
TauschenSiedenFilteralle4bis8WochenoderwennderWasserdurchflussmerklichnachlässtaus.
Waschen Sie den Filter NICHT mit Seifenwasser aus. Es könnten Seifenreste im Filter verbleiben und
Ihrem Haustier schaden.
Wenn Sie mehrere Haustiere haben, können die Wasserschale und der Innenbehälter durch deren
Speichel klebrig werden. Um das zu vermeiden, sollten Sie das Wasser häufig wechseln, den
Innenbehälter regelmäßig reinigen und den Filter rechtzeitig austauschen.
BittebefüllenSiedenInnenbehälterNICHTmitWassermiteinerTemperaturüber35°Cbzw.89°F.
Die Entsorgung von Geräten, Verpackungen, Zubehörteilen hat in Übereinstimmung mit den
nationalen Vorschriften zu erfolgen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
※
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et respectez les consignes
de sécurité.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansouplus,àconditionqu’ilssoientsousla
surveillanced’unadulteouqu’ilsaientreçudesinstructionsd’utilisationleurpermettantdes’enservir
en toute sécurité, en ayant connaissance des risques encourus.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants,exceptionfaited'enfants
âgésde15ansouplusetsouslasurveillanced’unadulte.
Maintenirl’appareiletlasourced’alimentationhorsdeportéedesenfantsâgésdemoinsde8ans.
Placer l‘appareil sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et ininflammable.
Afind’évitertoutcourt-circuit,NEPASexposerl’appareilàlapluieniàl'humidité.
Neplacezpasl’appareilàproximitédirectedesourcesdechaleur.
Afind’écartertoutrisquededéchargeélectrique,cetappareilestEXCLUSIVEMENTRÉSERVÉÀUN
USAGEDOMESTIQUEENINTÉRIEUR.
NeJAMAISposerl’appareilÀL’EXTÉRIEURousursolMOUILLÉetnepaslaisserl’appareildansl’eau
ou dans tout autre liquide.
Retirez le câble secteur avant le nettoyage et la maintenance, ou avant le transport l'appareil..
NEPASimmergerlebacextérieurdansl’eauàquelquemomentquecesoit,souspeined’endommagerla
partieélectroniqueàl’intérieur.
NEPASplacerdecorpsétrangerdanslebacàeau.
L’appareildoitêtreutiliséexclusivementaveclaprisetransformateurréseaud’origine.
NEPASutiliserderallongeoud’adaptateurmodifié.
Déplacerl’appareilavecprécautionetéviterleschocsoud’autresdommages.Encasdedommage,en
remarquant la déformation ou la corrosion, cesser immédiatement toute utilisation.
Remplacerlefiltretoutesles4à8semainesoulorsqueledébitd’eauseréduitsensiblement.
NEPASnettoyerlefiltreavecdel’eausavonneuse.Lesrésidusdesavonquiresteraientdanslefiltre
pourraientnuireàlasantédevotreanimaldomestique.
Sivousavezplusieursanimauxdomestiquesàlamaison,leplateauàeauetlebacintérieurpourraient
prendreunaspectcollant,dûàl’accumulationdeleursalive.Pouréviterdetelscas,veuillezfaireun
changement d'eau et nettoyer fréquemment le bac intérieur, sans oublier de remplacer le filtre en
temps opportun.
NEPASremplirlebacintérieuravecdel’eaudontlatempératuredépasseles35degrésCelsiusou
89degrésFahrenheit.
L’éliminationdesappareils,emballagesetaccessoiresdoitsefairedanslerespectdes
prescriptions nationales.

6 7
ES
ZHT
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
※
Lea por completo las instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato y
observe las advertencias de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños de ocho años o más, siempre que se encuentren bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que puedan derivarse.
Los niños no deben jugar con este aparato.
Los niños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento a no ser que tengan al menos 15 años
y estén bajo supervisión.
Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del aparato y de la fuente de alimentación.
Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable, limpia, no resbaladiza, seca e ignífuga.
Para evitar cortocircuitos, NO exponga el aparato a la lluvia o al agua.
No coloque el aparato en la cercanía inmediata de fuentes de calor.
Paraevitarposiblesdescargaseléctricas,esteaparatoesSOLOPARAUSODOMÉSTICOEN
INTERIORES.
NO coloque el aparato AL AIRE LIBRE o sobre suelo MOJADO, ni permita que el aparato se introduzca
en agua u otros líquidos.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar, mantener o transportar el aparato.
NO sumerja el cuerpo externo en agua en ningún momento, ya que podría dañar la pieza electrónica
interna.
NO coloque ningún objeto extraño en el depósito de agua.
El aparato solo puede utilizarse con el bloque de alimentación original.
NO utilice un cable alargador o adaptador modificado.
Tenga cuidado al mover el aparato y evite dañarlo o golpearlo. En caso de que se observe algún daño,
deformación o corrosión, deje de utilizarlo inmediatamente.
Sustituyaelfiltrocada4a8semanasocuandoelflujodeaguasereduzcanotablemente.
NO lave el filtro con agua con jabón. Los residuos de jabón se quedan en el filtro y pueden provocar
lesiones a su mascota.
Si tiene varias mascotas en casa, la bandeja de agua y el cuerpo interno pueden estar pegajosos por la
saliva de estos animales. Cambie el agua, limpie el cuerpo interno con frecuencia y sustituya el filtro
con tiempo para evitar que se produzcan estas situaciones.
No rellene el cuerpo interno con agua que se encuentre a más de 35 grados centígrados o 89
Fahrenheit.
La eliminación de aparatos, embalajes y accesorios debe realizarse de conformidad con las
normativas nacionales.
※

8 9
JA
※
Delivery Note / Lieferumfang / Bon de livraison / Contenido del paquete
/
01
Number Item
1 Inner barrel
2 Outer barrel
3Water tray
4 Filter
5 Filter tray
6 Water pipe
7 Pump
8 A/C adapter
9 USB charging cord
10 User guide
11 Warranty card
Nummer Artikel
1 Innenbehälter
2 Außengehäuse
3Wasserschale
4 Filter
5 Filterhalter
6 Wasserrohr
7 Pumpe
8 Wechselstromadapter
9 USB-Ladekabel
10 Kurzanleitung
11 Garantiekarte
Numéro Article
1 Bac intérieur
2 Bac extérieur
3Plateauàeau
4 Filtre
5 Plateauàltre
6 Tuyaud’eau
7 Pompe
8 Adaptateur secteur
9 Câbled’alimentationUSB
10 Guidedel’utilisateur
11 Carte de garantie
EN DE FR
I
14
2
5
6
7
3
9
10
11
8
Design is subject to change without notice!

10 11
1
2
3
4
5
6
7
8A/C
9USB
10
11
ZHT
1
2
3
4
5
6
7
8A/C
9USB
10
11
JA
ES
Installation / Aufstellen / Montage / Instalación / /
02
1
6
7
Sponge
2
1
EN
Install water pipe
FR Mettezenplaceletuyaud’eau
ZHT
DE
Wasserrohr aufstecken
ES Instale el conducto de agua
JA
EN
Install pump
FR
Mettez en place la pompe
ZHT
DE
Pumpe einsetzen
ES
Instale la bomba
JA
3
2
EN
Note: Align the groove
FR
Remarque : Faites correspondre la rainure avec le socle
ZHT
ES
Nota: Alinee la ranura
JA
EN
Turn over to the bottom
FR
Retournezl’appareilverslebas
ZHT
DE
Umdrehen nach unten
ES
Dele la vuelta
JA
2
9
45
EN
Connect adapter plug
FR
Raccordez-leàl’adaptateursecteur
ZHT
DE
Adapterstecker einstecken
ES
Conecte la toma del adaptador
JA
EN
Fix power cord
FR Fixezlecâbled’alimentation
ZHT
DE
Stromkabel befestigen
ES Fije el cable de alimentación
JA
Número Artículo
1 Cuerpo interno
2 Cuerpo externo
3Bandeja de agua
4 Filtro
5 Bandejadelltro
6 Conducto de agua
7 Bomba
8 Adaptador de CA
9 Cable de carga USB
10 Breve guía
11 Tarjeta de garantía
DE
Hinweis: Auf der Nut ausrichten

12 13
7
6
2
1
EN
Turn over outer barrel
FR
Retournez le bac extérieur vers le haut
ZHT
DE
Äußeres Fass umdrehen
ES
Dele la vuelta al cuerpo externo
JA
EN
Install
inner barrel
FR
Mettez en place le bac intérieur
ZHT
DE
Innenbehälter einsetzen
ES
Instale el cuerpo interno
JA
8
EN
Add water
FR
Ajoutezdel’eau
ZHT
DE
Wasser einfüllen
ES
Añada agua
JA
EN
Attention to the max. level
FR
Faites attention au niveau maximal
ZHT
DE
Höchststandsmarkierung beachten
ES
Preste atención al nivel máximo
JA
910
4
4
5
EN
Takeoutthelter
FR
Déballezleltre
ZHT
DE
Filter auspacken
ES
Saqueelltro
JA
EN
Installthelter
FR
Mettezenplaceleltre
ZHT
DE
Filter einsetzen
ES
Instaleelltro
JA
11 12
3
EN
Install water tray
FR
Mettezenplaceleplateauàeau
ZHT
DE
Wasserschale einsetzen
JA
EN
Connect to power supply
FR
Raccordezl’appareilàl’alimentationélectrique
ZHT
DE
An die Stromversorgung anschließen
ES
Conecte el aparato a la fuente de alimentación
JA
ES
Instale la bandeja de agua

14 15
Operation / Bedienung / Fonctionnement / Funcionamiento / /
03
Click
Switching on/off the LED indicator:
Click on the button to switch on/off the LED indicator.
EN
iLED Indicator Status Appliance Status
LED lights in white Appliance is working in standard mode.
LED lights in white Appliance is working in intermittent mode.
LED lights in red Alarm for water shortage and pump stops working.
LED lights in red Internal wireless pump is connecting in standard mode.
LED blinks in blue
Internal wireless pump is connecting in intermittent mode
LED blinks in purple Remindingforreplacingthelter.
LED goes off LED indicator is switched off.
iLED-Anzeigestatus Vorrichtungsstatus
LED leuchtet weiß Vorrichtung läuft im Normalbetrieb.
LED leuchtet blau Vorrichtung läuft im Wechselbetrieb.
LED leuchtet rot Alarm bei Wassermangel und wenn die Pumpe nicht mehr funktioniert.
LED blinkt weiß Die interne drahtlose Pumpe läuft im Normalmodus.
LED blinkt blau Die interne drahtlose Pumpe läuft im Wechselmodus.
LED blinkt violett Erinnerung an das Auswechseln des Filters.
LED erlischt Die LED-Anzeige ist ausgeschaltet.
Ein-und Ausschalten der LED-Anzeige:
Auf die Taste drücken, um die LED-Anzeige ein-oder auszuschalten.
DE
Click
Click
Switching between standard mode and intermittent mode:
Double-click on the button to switch between standard mode and
intermittent mode.
iStandard mode: The appliance continuously provides fresh and clean water.
Intermittent mode: The appliance provides fresh and clean water every 2
minutes.
EN
Umschalten zwischen Normal- und Wechselbetrieb:
Zum Umschalten zwischen Normal-und Wechselbetrieb zweimal auf die
Taste drücken.
i
Normalbetrieb: Die Vorrichtung liefert kontinuierlich frisches und sauberes Wasser.
Wechselbetrieb: Die Vorrichtung liefert alle 2 Minuten frisches und sauberes
Wasser.
DE
Cambio de modo estándar a modo intermitente:
Haga doble clic en el botón para cambiar de modo estándar a modo intermitente.
i
Modo estándar: El aparato suministra continuamente agua fresca y limpia.
Modo intermitente: El aparato suministra agua fresca y limpia cada 2 minutos.
ES
i
:
:
ZHT
i
JA
Pour passer du mode standard au mode intermittent et inversement:
Appuyezdeuxfoissurleboutonpourpasserd’unmodeàl’autre.
FR
Mode standard: l’appareilfournitdel’eaufraîcheetpropreencontinu.
Mode intermittent:l’appareilfournitdel’eaufraîcheetpropretoutesles2minutes.
i

16 17
i
Estado del indicador LED Estado del aparato
El LED se ilumina en blanco El aparato funciona en modo estándar.
El LED se ilumina en azul El aparato funciona en modo intermitente.
El LED se ilumina en rojo Alarma por falta de agua y la bomba deja de funcionar.
El LED parpadea en blanco La bomba inalámbrica interna se conecta en modo estándar.
El LED parpadea en azul La bomba inalámbrica interna se conecta en modo intermitente.
El LED parpadea en morado Recordatoriodesustitucióndelltro.
El LED se apaga El indicador LED está desactivado.
Encendido y apagado del indicador LED:
Haga clic en el botón para encender/apagar el indicador LED.
ES
i
Statut du voyant LED Statut de l’appareil
Lumièrexeblanche L’appareilfonctionneenmodestandard.
Lumièrexebleue L’appareilfonctionneenmodeintermittent.
Lumièrexerouge Alertedelapénurieeneauetdel’arrêtdefonctionnementdelapompe.
Lumière clignotante blanche Lapompeinternesanslseconnecteenmodestandard.
Lumière clignotante bleue Lapompeinternesanslseconnecteenmodeintermittent.
Lumière clignotante violette Ilesttempsderemplacerleltre.
Aucune lumière Le voyant LED est éteint.
Pour allumer ou éteindre le voyant LED:
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le voyant LED.
FR
/
LED
:
ZHT
i
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
JA
i
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED

18 19
Troubleshooting / / Dépannage/ Resolución de
problemas / /
04
Fehlerbeschreibung Lösung
LED-Anzeige blinkt weiß/
blau
•
Prüfen, ob die Wasserpumpe richtig auf die Nut im Innenbehälter eingesetzt ist.
•
Prüfen, ob sich ein Fremdkörper zwischen dem Pumpenboden und dem
Innenbehälter befindet.
•
Prüfen, ob sich ein Fremdkörper zwischen dem Innenbehälter und dem
Außengehäuse befindet.
LED leuchtet weiß/blau, und
es fließt kein Wasser
•
Prüfen, ob das Laufrad in der Pumpe blockiert ist (siehe Abschnitt
„Reinigung“).
•
Wasserstand im Innenbehälter prüfen. Bei Bedarf Wasser zugeben.
LED-Anzeige blinkt Rot
•
Leistung des verwendeten Wechselstromadapters prüfen (siehe Abschnitt
„Produktspezifikationen“).
•
Innenbehälter auf Undichtigkeiten prüfen.
•
Prüfen, ob sich ein Fremdkörper zwischen dem Pumpenboden und dem
Innenbehälter befindet.
•
Prüfen, ob sich ein Fremdkörper zwischen dem Innenbehälter und dem
Außengehäuse befindet.
LED leuchtet rot, und es
fließt kein Wasser
•
Wasserstand im Innenbehälter prüfen. Bei Bedarf Wasser zugeben.
Das Licht geht aus, und es
ießtkeinWasser
•
Verbindung zwischen Vorrichtung und Stromnetz prüfen.
•
Prüfen, ob das Laufrad in der Pumpe blockiert ist (siehe Abschnitt
„Reinigung“).
•
Wasserstand im Innenbehälter prüfen. Bei Bedarf Wasser zugeben.
GeringerWasseruss
•
Sitz des Wasserrohres und der Wasserwanne prüfen.
•
Filter und Schwamm prüfen. Bei Bedarf reinigen oder ersetzen (siehe
Abschnitt „Reinigung“).
•
Prüfen, ob das Laufrad in der Pumpe blockiert ist (siehe Abschnitt
„Reinigung“).
Vorrichtung läuft zu laut.
•
Sitz des Wasserrohres und der Wasserwanne prüfen.
•
Wasserstand im Innenbehälter prüfen. Bei Bedarf Wasser zugeben.
•
Prüfen, ob das Laufrad in der Pumpe blockiert ist (siehe Abschnitt
„Reinigung“).
Vorrichtung liefert Wasser
im Wechselbetrieb
•
Wasserstand im Innenbehälter prüfen. Bei Bedarf Wasser zugeben.
•
Prüfen, ob die Vorrichtung im Wechselbetrieb läuft.
•
Prüfen, ob die Wasserpumpe richtig auf die Nut im Innenbehälter eingesetzt ist.
•
Prüfen, ob sich ein Fremdkörper zwischen dem Pumpenboden und dem
Innenbehälter befindet.
•
Prüfen, ob sich ein Fremdkörper zwischen dem Innenbehälter und dem
Außengehäuse befindet.
Ein Überlaufgeräusch ist zu
hören
•
Prüfen, ob das Filterpaket entfernt wurde.
•
Filter und Schwamm prüfen. Bei Bedarf reinigen oder ersetzen (siehe
Abschnitt „Reinigung“).
Wenn die beschriebenen Lösungen den Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
DE
Error Description Solution
LED indicator blinks in
white/blue
•
Check if the water pump is correctly installed into the groove of the inner barrel.
•
Check if there is any foreign object between the pump bottom and internal barrel.
•
Check if there is any foreign object between the internal and outer barrel.
LED lights in white/blue and
nowaterow
•
Check if the impeller is blocked in the pump (refer to section "Cleaning").
•
Check the water level in the inner barrel. Add water if necessary.
LED indicator blinks in
red
•
Check the output of used A/C adapter (refer to section "Product
Specifications").
•
Check the internal barrel for leakage.
•
Check if there is any foreign object between the pump bottom and internal barrel.
•
Check if there is any foreign object between the internal and outer barrel.
LED lights in red and no
waterow
•
Check the water level in the inner barrel. Add water if necessary.
The light gets off and no
waterow
•
Check the connection between the appliance and power supply.
•
Check if the impeller is blocked in the pump (refer to section "Cleaning").
•
Check the water level in the inner barrel. Add water if necessary.
Waterowreduces
•
Check the water pipe and water tray installation.
•
Chec the filter and sponge. Clean or replace them if necessary (refer to
section "Cleaning").
•
Check if the impeller is blocked in the pump (refer to section "Cleaning").
Too much noise
•
Check the water pipe and water tray installation.
•
Check the water level in the inner barrel. Add water if necessary.
•
Check if the impeller is blocked in the pump (refer to section "Cleaning").
Appliance provides water
intermittently
•
Check the water level in the inner barrel. Add water if necessary.
•
Check if the appliance is working in intermittent mode.
•
Check if the pump is correctly installed into the groove of the inner barrel.
•
Check if there is any foreign object between the pump bottom and internal barrel.
•
Check if there is any foreign object between the internal and outer barrel.
Overowingsoundisheard
•
Check if the filter package is removed.
•
Check the filter and sponge. Clean or replace them if necessary (refer to
section "Cleaning").
If the solutions described fail to resolve the fault, please get in touch with your dealer.
EN

20 21
FR ES
Description des erreurs Solution
Le voyant LED clignote en
blanc/bleu
•Vérifiezquelapompeàeauestbienmiseenplaceetquesarainureestalignéeavecle
socle du bac intérieur.
•Vérifiezqu’aucuncorpsétrangernesetrouveentrelebasdelapompeetlebac
intérieur.
•Vérifiezqu’aucuncorpsétrangernesetrouveentrelesbacsintérieuretextérieur.
LaLEDs’allumeenblanc/bleu
etdel’eaunes’écoulepas
•Vérifiezquelaturbineestbienfixéeàlapompe(seréféreràlasection«Nettoyage»).
•Vérifiezleniveaud’eaudubacintérieur.Ajoutezdel’eausinécessaire.
Le voyant LED clignote en
rouge
•Vérifiezlasortiedel’adaptateursecteurutilisé(seréféreràlasection«Spécificitésdu
produit»).
•Vérifiez que le bac interne ne présente aucune fuite.
•Vérifiezqu’aucuncorpsétrangernesetrouveentrelebasdelapompeetlebacintérieur.
•Vérifiezqu’aucuncorpsétrangernesetrouveentrelesbacsintérieuretextérieur
.
LaLEDs’allumeenrougeet
del’eaunes’écoulepas
•
Vérifiezleniveaud’eaudubacintérieur.Ajoutezdel’eausinécessaire.
LaLEDs’éteintetdel’eaune
s’écoulepas
•Vérifiezquel’appareilestbienraccordéàl’alimentationélectrique.
•Vérifiezquelaturbineestbienfixéeàlapompe(seréféreràlasection«Nettoyage»).
•Vérifiezleniveaud’eaudubacintérieur.Ajoutezdel’eausinécessaire.
Ledébitd’eauestfaible
•Vérifiezqueletuyaud’eauetleplateauàeausontbieninstallés.
•Vérifiezl’étatdufiltreetdel’éponge.Nettoyez-lesouremplacez-lessinécessaire(se
référeràlasection«Nettoyage»).
•Vérifiezquelaturbineestbienfixéeàlapompe(seréféreràlasection«Nettoyage»).
L’appareilestexcessivement
bruyant
•Vérifiezqueletuyaud’eauetleplateauàeausontbieninstallés.
•Vérifiezleniveaud’eaudubacintérieur.Ajoutezdel’eausinécessaire.
•Vérifiezquelaturbineestbienfixéeàlapompe(seréféreràlasection«Nettoyage»).
L’appareilnefournitd’eauque
par intermittence
•Vérifiezleniveaud’eaudubacintérieur.Ajoutezdel’eausinécessaire.
•Vérifiezsil’appareilfonctionneenmodeintermittent.
•Vérifiezquelapompeàeauestbienmiseenplaceetquesarainureestalignéeavecle
socle du bac intérieur.
•Vérifiezqu’aucuncorpsétrangernesetrouveentrelebasdelapompeetlebacintérieur.
•Vérifiezqu’aucuncorpsétrangernesetrouveentrelesbacsintérieuretextérieur.
Un bruit de débordement se
fait entendre
•Vérifiez que le filtre a été bien retiré de son emballage.
•Vérifiezl’étatdufiltreetdel’éponge.Nettoyez-lesouremplacez-lessinécessaire(se
référeràlasection«Nettoyage»).
Silessolutionsproposéesnesufsentpasàrésoudreleproblème,veuillezprendrecontactavec
votre revendeur.
Descripción del error Solución
El indicador LED parpadea en
blanco/azul
•Compruebe si la bomba de agua está correctamente instalada en la ranura del cuerpo
interno.
•Compruebe si hay algún objeto extraño entre el fondo de la bomba y el cuerpo interno.
•Compruebe si hay algún objeto extraño entre el cuerpo interno y el externo.
El LED se ilumina en blanco/
azul y no sale agua
•
Compruebe si el impulsor está bloqueado en la bomba (consulte el apartado
«Limpieza»).
•Compruebe el nivel de agua del cuerpo interno. Añada agua si fuera necesario.
El indicador LED parpadea en
rojo
•Compruebe la salida del adaptador de CA que utilice (consulte el apartado
«Especificacionesdelproducto»).
•Compruebe si existen fugas en el cuerpo interno.
•Compruebe si hay algún objeto extraño entre el fondo de la bomba y el cuerpo interno.
•Compruebe si hay algún objeto extraño entre el cuerpo interno y el externo.
El LED se ilumina en rojo y no
sale agua
•Compruebe el nivel de agua del cuerpo interno. Añada agua si fuera necesario.
Se apaga la luz y no sale agua
•Compruebe la conexión entre el aparato y la fuente de alimentación.
•
Compruebe si el impulsor está bloqueado en la bomba (consulte el apartado
«Limpieza»).
•Compruebe el nivel de agua del cuerpo interno. Añada agua si fuera necesario.
Sereduceelujodeagua
•Compruebe la instalación del conducto y bandeja de agua.
•Compruebe el filtro y la esponja. Límpielos o sustitúyalos si es necesario (consulte el
apartado«Limpieza»).
•
Compruebesielimpulsorestábloqueadoenlabomba(consulteelapartado«Limpieza»).
Hace demasiado ruido
•Compruebe la instalación del conducto y bandeja de agua.
•Compruebe el nivel de agua del cuerpo interno. Añada agua si fuera necesario.
•
Compruebesielimpulsorestábloqueadoenlabomba(consulteelapartado«Limpieza»).
El aparato suministra agua
de forma intermitente
•Compruebe el nivel de agua del cuerpo interno. Añada agua si fuera necesario.
•Compruebe si el aparato funciona en modo intermitente
.
•Compruebe si la bomba de agua está correctamente instalada en la ranura del cuerpo
interno.
•Compruebe si hay algún objeto extraño entre el fondo de la bomba y el cuerpo interno.
•Compruebe si hay algún objeto extraño entre el cuerpo interno y el externo.
Se escucha como si el
aparato rebosara
•Compruebe si se ha retirado el paquete del filtro.
•Compruebe el filtro y la esponja. Límpielos o sustitúyalos si es necesario (consulte el
apartado«Limpieza»).
Póngase en contacto con su distribuidor si las soluciones descritas no resuelven el fallo.

22 23
LED
•
•
•
•
•
LED
•
•
•
•
LED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ZHT
JA
LED
LED
LED
LED

24 25
Cleaning / / Nettoyage / Limpieza / /
05
Daily cleaning / Tägliche Reinigung / Nettoyage quotidien / Limpieza diaria /
日常清潔
/
毎日の清掃
Außengehäuse abwischen. Nicht abwaschbar!
DE
Limpie el cuerpo externo con una gamuza. No puede lavarse con agua!
ES
Wipe outer barrel. Not washable!
EN
Essuyezlebacextérieur.Celui-cin’estpaslavable!
FR
ZHT
Vom Stromnetz trennen!
DE
Desconecte la fuente de alimentación.
ES
Disconnect power supply!
EN
Débranchezl’alimentationélectrique!
FR
ZHT
JA
Abwaschbare Teile
DE
Piezas que pueden lavarse
ES
Washable parts
EN
Élémentslavables
FR
ZHT
JA
Do NOT wash with dishwasher.
EN
Nicht im Geschirrspüler waschen!
DE
NO lavar en lavavajillas.
ES
JA
NE PAS les passer au lave-vaisselle.
FR
ZHT
Inner barrel
Further cleaning the pump / Weitere Reinigung der Pumpe / Nettoyage supplémentaire de la pompe /
Limpieza adicional de la bomba / 進一步清洗水/ ウォーターポンプのさらなる洗浄
EN
Take out sponge
FR
Retirezl’éponge
ZHT
JA
ES
Saque la esponja
EN
Remove sponge rack
EN
Remove impeller cover
DE
Schwammhalter abziehen
DE
Laufradabdeckung abziehen
FR
Retirez le porte-éponge
FR
Retirez le couvercle recouvrant la turbine
ES
Retire el soporte de la esponja
ES
Retire la cubierta del impulsor
ZHT
ZHT
EN
Take out impeller
EN
Wash parts. Do NOT wash with dishwasher.
DE
Teile abwaschen. Nicht im Geschirrspüler waschen!
DE
Laufrad herausnehmen
FR
Retirez la turbine
ES
Saque el impulsor
ZHT
JA
ZHT
JA
DE
Schwamm herausnehmen
FR
Nettoyez les éléments. NE PAS les passer au lave-vaisselle.
ES
Lave las piezas. NO lavar en lavavajillas.
1 2 3
*The tweezer is not included in delivery scope.
*
45
I
Outer barrel
JA
JA
JA

26 27
It is recommended to detach and clean the appliance with water regularly for the health of your pet.
The outer barrel is not washable, please wipe it with a wet cloth or towel if necessary. Do NOT put any
part into the dishwasher for washing.
Cleaning the pump is essential to prevent the limescale and subsequent pump failure, especially in hard
water regions.
Itisrecommendedtoreplacethelter(4)andspongeinthepumpevery4to8weeks.Afterreplacing
thelter,resettheltercounterbypressingthebuttononthefrontoftheappliancefor5seconds.
For installation, refer to the steps in section "Installation".
EN
Pourpréserverlasantédevotreanimaldomestique,ilestrecommandédedétacheretnettoyerl’appareil
avecdel’eauàintervallerégulier.
Lebacextérieurn’estpaslavable.Veuillezl’essuyeravecunchiffonhumideouavecuneserviettesi
nécessaire. NE PAS passer les éléments au lave-vaisselle pour les nettoyer.
Unbonnettoyagedelapompeestessentieland’évitertoutdépôtdecalcairepouvantentraînerune
défaillancedelapompeàterme,enparticulierdanslesrégionsoùl’eauesttrèscalcaire.
Ilestrecommandéderemplacerleltre(4)etl’épongedelapompetoutesles4à8semaines.Aprèsavoir
remplacéleltre,réinitialiserlecompteurdultreenappuyantpendant5secondessurleboutonsituéà
l’avantdel’appareil.
Pourinstallerl’appareil,seréférerauxétapesindiquéesdanslasection«Montage».
FR
Es wird empfohlen, die Vorrichtung regelmäßig auseinander zu nehmen und mit Wasser zu reinigen, um die
Gesundheit Ihres Haustieres zu schützen.
Das Außengehäuse ist nicht abwaschbar. Bitte wischen Sie es bei Bedarf mit einem feuchten Tuch oder
Handtuch ab. Geben Sie KEINE Teile zum Waschen in die Spülmaschine.
Die Reinigung der Pumpe ist unerlässlich, um Kalkablagerungen und anschließende Pumpenausfälle zu
vermeiden, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser.
Eswirdempfohlen,denFilter(4)unddenSchwamminderPumpealle4bis8Wochenzuersetzen.Nach
dem Auswechseln des Filters den Filterzähler zurücksetzen, indem Sie die Taste an der Vorderseite der
Vorrichtung 5 Sekunden lang drücken.
Für die Montage halten Sie sich bitte an die Schritte im Abschnitt „Aufstellen“.
DE
ZHT
JA
Se recomienda desmontar y limpiar el aparato con agua regularmente por la salud de su mascota.
El cuerpo externo no puede lavarse con agua, utilice un paño o una toalla humedecida si fuera necesario. NO
utilice el lavavajillas para lavar ninguna pieza.
La limpieza de la bomba es fundamental para evitar la cal y el posterior fallo de la bomba, sobre todo en
aquellas zonas donde el agua sea dura.
Serecomiendasustituirelltro(4)ylaesponjadelabombacada4a8semanas.Despuésdesustituirel
ltro,pongaaceroelcontadordelltropulsandoelbotónsituadoenlapartefrontaldelaparatodurante5
segundos.
Parasuinstalación,consultelospasosdelapartado«Instalación».
ES

28 29
Product Specications / Produktspezikationen/ Spécications des
produits / Especicaciones del producto / /
06 Warranty / Gewährleistung/ Garantie / Garantía / /
07
EN
Dear customer, thank you for choosing Homerunpet Water Fountain. Please read the instructions below
carefully before using: Homerunpet offers a one-year warranty from the original date of purchase and
Homerunpet requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. Replacement
products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty.
This warranty is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended. This limited
warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reasons
beyondHomerunpet’scontrol,includingbutnotlimitedto:failuretofollowtheproductinstructions
and service manual, improper or inadequate maintenance, connection to improper power supply,
unauthorizedproductmodication,re,lightning,ood,orotherexternalcauses.Besuretomaintain
the appliance per the instructions. The motor is factory sealed; tampering with it will void the warranty.
FR
Cettegarantieestsubordonnéeàuneutilisationdansdesconditionsnormales,telqueprévupour
l’appareil.Cettegarantielimitéeexcluttoutedéfaillancerésultantd’unenégligence,d’unaccident,
d’unemauvaiseutilisationoudetouteautreraisonéchappantaucontrôledeHomerunpet,ycompris,
maissanss’ylimiter:lenon-respectdesinstructionsduproduitetdumanueldeservice,unentretien
insufsantouinadapté,leraccordementàunealimentationélectriqueinadaptée,toutemodication
duproduitnonautorisée,ouencoresil’appareilestsoumisàunincendie,àlafoudre,àuneinondation
outouteautrecauseexterne.Veillezàentretenirl’appareilconformémentauxinstructions.Lemoteur
estscelléenusine;toutealtérationapportéeàcelui-ciannuleralagarantie.Pourbénécierduservice
degarantieetobtenirplusd’informations,veuilleznouscontacterpare-mailàcetteadresse:support@
homerunpet.com.
DE
Diese Garantie gilt nur unter den normalen Betriebsbedingungen, für die das Gerät bestimmt ist. Diese
eingeschränkte Garantie gilt nicht für Defekte, die auf Fahrlässigkeit, Unfall, Missbrauch oder andere
Gründe zurückzuführen sind, die außerhalb der Kontrolle von Homerunpet liegen, einschließlich,
aber nicht beschränkt auf Nichtbeachtung der Produktanweisungen und des Wartungshandbuchs,
unsachgemäße oder unzureichende Wartung, Anschluss an eine falsche Stromversorgung, unbefugte
Produktveränderung, Feuer, Blitzschlag, Überschwemmungen oder andere externe Ursachen. Achten
Sie darauf, das Gerät gemäß den Anweisungen zu warten. Der Motor ist werkseitig versiegelt; bei
Manipulationen erlischt die Garantie. Für Garantieleistungen und weitere Informationen wenden Sie
Homerunpet Water Fountain
Model: WF20
Volume: 2.0 L (68 oz.)
ProductSize:193×193×149mm
Material: ABS
Weight: 1.06 kg (2.3 lbs)
Input Power: 5V 1 A
Noise Level: 20 dB
EN
Homerunpet Distributeur d'eau pour
animaux de compagnie
Modèle : WF20
Volume : 2,0 L (68 oz.)
Tailleduproduit:193×193×149mm
Matériau : ABS
Poids : 1,06 kg (2,3 lbs)
Puissance d'entrée : 5V 1 A
Niveau de bruit : 20 dB
FR
193
×
193
×
149mm
ABS
1.06 kg (2.3
)
5V 1 A
20 dB
ZHT
193
×
193
×
149mm
ABS
1.06 kg (2.3
)
5V 1 A
20 dB
JA
Homerunpet Dispensador de agua para
mascotas
Modelo: WF20
Volumen: 2,0 L (68 oz.)
Tamañodelproducto:193×193×149mm
Material: ABS
Peso: 1,06 kg (2,3 lbs)
Potencia de entrada: 5V 1 A
Nivel de ruido: 20 dB
ES
Homerunpet Wasserspender für Haustiere
Modell: WF20
Volumen: 2.0 L (68 oz.)
Produktgröße:193×193×149mm
Material: ABS
Gewicht: 1,06 kg (2,3 lbs)
Eingangsleistung: 5V 1 A
Geräuschpegel: 20 dB
DE

30 31
hi@
ihomerunpet.com.
ZHT
support.jap[email protected]
JA
Esta garantía es válida exclusivamente en condiciones operativas normales de uso previsto de la unidad.
Esta garantía limitada no se aplica a cualquier defecto derivado de negligencia, accidente, mal uso
o cualquier otra razón ajena al control de Homerunpet, incluyendo a título no limitativo: no seguir las
instrucciones del producto y el manual de inspección, mantenimiento incorrecto o inadecuado, conexión
a una fuente de alimentación inadecuada, modificación no autorizada del producto, fuego, rayos,
inundaciones u otras causas externas. Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto según las
instrucciones. El motor está sellado de fábrica; su manipulación anulará la garantía. Para el servicio
de garantía y más información, póngase en contacto por correo electrónico en la dirección: support@
homerunpet.com.
ES
0140100126_V0.1

Designed and Manufactured By:
Shenzhen Qianhai Homerun Smart Technology Co., Ltd
582 Huangpu E Ave, Tianhe, Guangzhou, China
MADE IN CHINA
MORE INFORMATION
HOMERUNPET.COM
Table of contents
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Sunny pumps
Sunny pumps Sunny Lily instruction manual

Angelo Decor
Angelo Decor AD97707 quick start guide

Alpine
Alpine WIN732 quick start guide

Campania International
Campania International FT-271 quick start guide

Elkay
Elkay Soft Sides ERO8C-C Installation, care & use manual

Alpine
Alpine GIL1516 quick start guide