manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Homerunpet
  6. •
  7. Outdoor Fountain
  8. •
  9. Homerunpet WF20 User manual

Homerunpet WF20 User manual

Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Profi-pumpe FELS-ZAUBER operating instructions

Profi-pumpe

Profi-pumpe FELS-ZAUBER operating instructions

Hasley Taylor 2501A owner's manual

Hasley Taylor

Hasley Taylor 2501A owner's manual

Sunnydaze Decor XSS-578 Assembly instructions

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor XSS-578 Assembly instructions

Campania International Bibendum FT-400 Assembly instructions

Campania International

Campania International Bibendum FT-400 Assembly instructions

Elkay FLEXI-GUARD EFHA8 1M Series Installation, care & use manual

Elkay

Elkay FLEXI-GUARD EFHA8 1M Series Installation, care & use manual

S.R.Smith Color Light Stream 2CLSLBK instructions

S.R.Smith

S.R.Smith Color Light Stream 2CLSLBK instructions

Hozelock Cyprio Cascade 1500 Installation and operating instructions

Hozelock Cyprio

Hozelock Cyprio Cascade 1500 Installation and operating instructions

Campania International Juliet Fountain quick start guide

Campania International

Campania International Juliet Fountain quick start guide

Alpine WIN732 quick start guide

Alpine

Alpine WIN732 quick start guide

Campania International FT-320 Assembly instructions

Campania International

Campania International FT-320 Assembly instructions

Kelkay Easy Fountain Rustic Windmill instructions

Kelkay

Kelkay Easy Fountain Rustic Windmill instructions

Alpine WIN258 manual

Alpine

Alpine WIN258 manual

GardenWize SWGSL230 quick start guide

GardenWize

GardenWize SWGSL230 quick start guide

EasyPro Tranquil Décor HBB39 installation instructions

EasyPro

EasyPro Tranquil Décor HBB39 installation instructions

Campania International Girona FT-102A Assembly instructions

Campania International

Campania International Girona FT-102A Assembly instructions

Campania International FT-271 quick start guide

Campania International

Campania International FT-271 quick start guide

Campania International Bilbao GFRCFT-1111 Assembly instructions

Campania International

Campania International Bilbao GFRCFT-1111 Assembly instructions

Campania International Westover manual

Campania International

Campania International Westover manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WF20
Read this user guide carefully and keep it for future reference!
User Guide
Gebrauchsanleitung
Guide de l'utilisateur
Breve guía
使用指南
ユーザーガイド
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Español
中文繁體
日本語

Wireless Pump
Pet Water Fountain
Contents
SAFETY INSTRUCTIONS
Package Contents
Installation
Operation
LED Indicator Status
Cleaning
Troubleshooting
Product Specications
Warranty
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Bon de livraison
Montage
Fonctionnement
Statut du voyant LED
Nettoyage
Dépannage
Spécications des
Garantie
󵸂󹍶
󴱅󳞲󱛓󹯋
󲇡󲄘󱮪󲸢󵙀
󲶾󸄅󸑾󴁩
󳬞󹑔󳸝󱠓
󳬘󶆺󵓹󱣭󷳋󸑾󴁩
󴸁󵁄󳼦󲶙
󳼇󹤛󳯷󴍦
󵫔󲄘󸉪󴏴
󱣣󲓠
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE
Lieferumfang
Aufstellen
Bedienung
LED-Anzeigestatus
Reinigung
Fehlerbehebung
Produktspezikationen
Gewährleistung
Índice
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Contenido del paquete
Instalación
Funcionamiento
Estado del indicador LED
Limpieza
Resolución de problemas
Especicaciones del producto
Garantía
󵸂󴤣
󲶽󱮬󴱄󳞱󱛓󹯋
󱿻󴒴󵙀
󸎄󶷈
󳸝󱠓
󵚱󳠟󸒂󴁨


󸅂󲄘󱝍󴛌
󱣣󸎟
EN
FR
ZHT
DE
ES
JP
4
10
11
15
16
19
23
29
30
6
10
11
15
17
19
25
29
30
8
11
11
15
18
19
27
29
31
9
11
11
15
18
19
28
29
31
7
11
11
15
17
19
26
29
31
5
10
11
15
16
19
24
29
30
3
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
08
01
02
03
04
05
06
07
08
4 5
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
※
PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
This appliance may be used by children aged eight or over, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood
the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or maintenance unless they are at least 15 years old
and supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power supply.
 Set up the appliance on an even, stable, clean, non-slip, dry and reproof surface in a
spacious area.
To avoid short circuits, do NOT expose the appliance to rain or water.
Do NOT set up the appliance in the immediate vicinity of the heat source.
To avoid possible electrical shock, this appliance is FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Do NOT place the appliance OUTDOORS or on WET ground, nor allow the appliance to be
put in water or other liquids.
Disconnect the power supply before cleaning, maintenance, and transportation of the unit.
Do NOT immerse the outer barrel into the water at any time as it may damage the electronic
part inside.
Do NOT place any foreign object in the water barrel.
The appliance must only be operated with the original power supply unit.
 Do NOT use an extension cord or modied adapter.
Be careful when moving the appliance and avoid damaging or impacting it. In case of any
damage, deformation or corrosion is noticed, stop using it immediately.
 Replace the lter every 4 to 8 weeks or when the water ow is noticeably reduced.
 Do NOT wash the lter with soapy water. Soap residue will remain in the lter and may
cause injury to your pet.
If you have multiple pets at home, the water tray and inner barrel may be sticky because of
their saliva. Please change the water, clean the inner barrel frequently, and replace the lter
in time to avoid such cases.
Please do NOT fill the inner barrel with water over 35 Celsius or 89 Fahrenheit.
The appliance, accessories and packaging must be disposed of following local and
national regulations.
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
※
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten
Sie die Sicherheitshinweise.

Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder
in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Kinder dürfen keine Reinigungs-oder Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind mindestens
15 Jahre alt und werden dabei beaufsichtigt.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät und vom Stromnetz fern.

Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutschfesten, trockenen und feuerfesten
Fläche auf.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, darf das Gerät NICHT regen oder Wasser ausgesetzt werden.
Das Gerät NICHT in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, ist dieses Gerät NUR FÜR DEN ENSATZ IM
INNENBEREICH vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät NICHT im AUSSENBEREICH oder auf NASSEM Boden auf, und lassen Sie sie
nicht in Wasser oder andere flüssigkeiten geraten.
Das Netzkabel vor Reinigung, Wartung und Transport des Gerätes ziehen.
Tauchen Sie das Außengehäuse NIEMALS in Wasser, da dies die Elektronik im Inneren beschädigen
könnte.
Legen Sie KEINE Fremdkörper in den Wasserbehälter.
Das Gerät darf nur mit dem originalen Steckernetzteil betrieben werden.
Verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel oder einen modifizierten Adapter.
Seien Sie beim Bewegen der Vorrichtung vorsichtig, und vermeiden Sie es, diese zu beschädigen oder
anzustoßen. Sollten Sie eine Beschädigung, Verformung oder Korrosion feststellen, stellen Sie die
Verwendung sofort ein.
Tauschen Sie den Filter alle 4 bis 8 Wochen oder wenn der Wasserdurchfluss merklich nachlässt aus.
Waschen Sie den Filter NICHT mit Seifenwasser aus. Es könnten Seifenreste im Filter verbleiben und
Ihrem Haustier schaden.
Wenn Sie mehrere Haustiere haben, können die Wasserschale und der Innenbehälter durch deren
Speichel klebrig werden. Um das zu vermeiden, sollten Sie das Wasser häufig wechseln, den
Innenbehälter regelmäßig reinigen und den Filter rechtzeitig austauschen.
Bitte befüllen Sie den Innenbehälter NICHT mit Wasser mit einer Temperatur über 35°C bzw. 89°F.
Die Entsorgung von Geräten, Verpackungen, Zubehörteilen hat in Übereinstimmung mit den
nationalen Vorschriften zu erfolgen.
6 7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
※
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et respectez les consignes
de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, à condition qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu des instructions d’utilisation leur permettant de s’en
servir en toute sécurité, en ayant connaissance des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, exception faite d'enfants
âgés de 15ans ou plus et sous la surveillance d’un adulte.
Maintenir l’appareil et la source d’alimentation hors de portée des enfants âgés de moins de 8ans.
Placer l‘appareil sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et ininflammable.
Afin d’éviter tout court-circuit, NE PAS exposer l’appareil à la pluie ni à l'humidité.
Ne placez pas l’appareil à proximité directe de sources de chaleur.
Afin d’écarter tout risque de décharge électrique, cet appareil est EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UN
USAGE DOMESTIQUE EN INTÉRIEUR.
Ne JAMAIS poser l’appareil À L’EXTÉRIEUR ou sur sol MOUILLÉ et ne pas laisser l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Retirez le câble secteur avant le nettoyage et la maintenance, ou avant le transport l'appareil..

NE PAS immerger le bac extérieur dans l’eau à quelque moment que ce soit, sous peine d’endommager
la partie électronique à l’intérieur.
NE PAS placer de corps étranger dans le bac à eau.
L’appareil doit être utilisé exclusivement avec la prise transformateur réseau d’origine.
NE PAS utiliser de rallonge ou d’adaptateur modifié.
Déplacer l’appareil avec précaution et éviter les chocs ou d’autres dommages. En cas de dommage, en
remarquant la déformation ou la corrosion, cesser immédiatement toute utilisation.
Remplacer le filtre toutes les 4 à 8semaines ou lorsque le débit d’eau se réduit sensiblement.
NE PAS nettoyer le filtre avec de l’eau savonneuse. Les résidus de savon qui resteraient dans le filtre
pourraient nuire à la santé de votre animal domestique.
Si vous avez plusieurs animaux domestiques à la maison, le plateau à eau et le bac intérieur pourraient
prendre un aspect collant, dû à l’accumulation de leur salive. Pour éviter de tels cas, veuillez faire un
changement d'eau et nettoyer fréquemment le bac intérieur, sans oublier de remplacer le filtre en
temps opportun.
NE PAS remplir le bac intérieur avec de l’eau dont la température dépasse les 35degrés Celsius ou
89degrés Fahrenheit.
L’élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des
prescriptions nationales.
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
※
Lea por completo las instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato y
observe las advertencias de seguridad.

Este aparato puede ser utilizado por niños de ocho años o más, siempre que se encuentren bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que puedan derivarse.

Los niños no deben jugar con este aparato.

Los niños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento a no ser que tengan al menos 15 años
y estén bajo supervisión.

Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del aparato y de la fuente de alimentación.

Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable, limpia, no resbaladiza, seca e ignífuga.

Para evitar cortocircuitos, NO exponga el aparato a la lluvia o al agua.

No coloque el aparato en la cercanía inmediata de fuentes de calor.

Para evitar posibles descargas eléctricas, este aparato es SOLO PARA USO DOMÉSTICO EN
INTERIORES.

NO coloque el aparato AL AIRE LIBRE o sobre suelo MOJADO, ni permita que el aparato se introduzca
en agua u otros líquidos.

Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar, mantener o transportar el aparato.

NO sumerja el cuerpo externo en agua en ningún momento, ya que podría dañar la pieza electrónica
interna.

NO coloque ningún objeto extraño en el depósito de agua.

El aparato solo puede utilizarse con el bloque de alimentación original.

NO utilice un cable alargador o adaptador modificado.

Tenga cuidado al mover el aparato y evite dañarlo o golpearlo. En caso de que se observe algún daño,
deformación o corrosión, deje de utilizarlo inmediatamente.

Sustituya el filtro cada 4 a 8 semanas o cuando el flujo de agua se reduzca notablemente.

NO lave el filtro con agua con jabón. Los residuos de jabón se quedan en el filtro y pueden provocar
lesiones a su mascota.

Si tiene varias mascotas en casa, la bandeja de agua y el cuerpo interno pueden estar pegajosos por la
saliva de estos animales. Cambie el agua, limpie el cuerpo interno con frecuencia y sustituya el filtro
con tiempo para evitar que se produzcan estas situaciones.

No rellene el cuerpo interno con agua que se encuentre a más de 35 grados centígrados o 89
Fahrenheit.
La eliminación de aparatos, embalajes y accesorios debe realizarse de conformidad con las
normativas nacionales.
8 9
ZHT
󴱅󳞲󱛓󹯋
※󱡋󵫞󱴙󸒽󹞶󸙀󱘼󸺝󳕤󳧞󴈄󴱅󳞲󱛓󹯋
󴉅󸎄󱨳󱿔󱡹󴦴󳦕󱝤󱘔󵵙󱮅󶓹󱡋󵫞󽘜󱴙󳱠󴂞󱝎󱤼󱾭󱳬󵷫󵺻󳦕󳉛󳰙󱾭󴈄󹠀󲤕󱠇󲶽󱮬󱡋󵫞󴉅󸎄󱨳󵵙󳼥
󲻋󽘜󱘼󵼸󸋲󵫬󴦝󵫔󵫑󵵙󱼍󹤶
󱹂󲺾󴉅󸎄󱨳󶨭󱮅󶓹󵠷󶻾
󱮅󶓹󱘗󸺀󱿷󲻉󴉅󸎄󱨳󸷭󸀅󴸁󵁄󳦕󶪾󸘫󽘜󹢱󹪫󱝎󱤼󳉛󶪄󳌤󴾰  󲂐󴦴󱘼󱾭󱳬󵷫󵺻
󸒽󸙪  󴦴󱝤󱘕󵵙󱮅󶓹󸹦󹦥󴉅󸎄󱨳󲃅󹧖󴻢
󲺾󴉅󸎄󱨳󲶽󳻾󲔩󲺊󳼮󳌣󲕾󶏜󲓠󴸁󵁄󹡨󴽞󱚽󵔶󲃅󹡨󵉀󵵙󲔲󹪸󱘔
󵋡󸺹󱭽󵾪󸧀󽘜󸒽󱹂󲺾󸎄󱨳󴅱󹩋󲔩󹦮󱙆󳦕󴬰󱙆
󸒽󱹂󲺾󸎄󱨳󳻾󶷈󲔩󵓈󴻣󹢂󸳼
󵋡󸺹󱭽󸌚󹧖󵵙󱿔󷃫󽘜󴉅󸎄󱨳󱪇󱡹󲸛󳎍󲷴󱮪󱡋󵫞
󸒽󱹂󲺾󸎄󱨳󳻾󲔩󲷴󲡊󳦕󵁱󵄨󵵙󲔲󹪸󱘔󽘜󱚓󸒽󱹂󲺾󸎄󱨳󳻾󱮦󴬰󱙆󳦕󱯇󱝎󴵪󺂲󱙆
󲔩󴸁󵁄󶪾󸘫󲃅󶌕󱷼󸎄󱨳󱙳󱴙󽘜󸒽󳫌󳯩󹧖󴻣󳱣󹰈
󸒽󱹂󲺾󲡊󴑒󴴕󱮦󴬰󱙆󽘜󲒴󵋡󸶮󱿔󷃪󴇺󳳇󲟯󸄍󹪸󵵙󹧖󲵉󹧋󱝾
󸒽󱹂󲔩󴬰󴑒󱙆󳻾󶷈󱞄󱠇󵭐󵙀
󴉅󸎄󱨳󱿋󷃪󱡋󵫞󱽒󸄄󹧖󴻢󸄄󶷈󸷭󸀅󳸝󱠓
󸒽󱹂󱡋󵫞󳐡󹝠󶬡󳦕󳻶󸄄󳱣󹰈
󶌔󱷼󸎄󱨳󴂸󸉓󲻎󳖑󽘜󸺹󱭽󳳇󲟯󳦕󳷍󳸙󸎄󱨳󲤕󴋴󵵎󵢮󱞄󱠇󳳇󲟯󽘜󸙖󳓯󳦕󷆑󷹍󽘜󸒽󶓈󱼐󱧂󴦛󱡋󵫞
󴪆󱳬󸷩󴇠󳱵󱘈󴤣󵅯󷒟󳦕󵭚󴬰󴳈󴁨󹱯󹢍󱟻󴂸󴇠󳱵
󱘗󱿔󵫞󷀮󵵕󴬰󴸁󴲅󵅯󷒟󽘜󷀮󵵕󴨊󵬦󵙀󴇺󵬦󲔩󵅯󷒟󱮪󽘜󱿔󷃪󴇺󲻉󳜀󵵙󲺟󵙀󸷂󳦎󱩫󲸒
󲤕󴋴󲸛󸄍󴈄󲡔󹥗󲺟󵙀󽘜󲺟󵙀󱤼󵵙󲇐󴵪󱿔󷃪󴇺󲻋󷋽󱮪󴑒󲃅󴬰󵷮󳟍󸊯󺝍󷉕󵋡󱛋󹡨󴦛󸶮󶍰󳜵󴰄󽘜󸉓󶪄
󳋃󳱵󴬰󲃅󴸁󴲅󱮪󴑒󱾚󴂸󴇠󳱵󵅯󷒟
󸒽󱘗󸉓󳔣󴬰󴑒󱮪󴱄󱮦󸤥󸸴󳻁󴫲  󳍾󳦕  󷝀󴫲󳍾󵵙󴬰
󴉅󸎄󱨳󵸒󹠀󹀢󱝾󲃅󱹋󸄄󳖔󹯎󳬝󵐲󵭚󲔲󲃅󲓽󲸛󴰡󸉪󸷭󸀅󷲵󵢻
JP
󲶽󱮬󴱄󳞱󱛓󹯋
※
󳸝󱠓󹝻󲧄󱴙󱾫󳨵󸒂󴁨󴇦󸒄󲶽󱮬󴱄󳞱󱛓󹯋󳔿
󴉅󸅂󲄘 󴦶󱝤󱘔󲵉󴛌󱡋󵫞󲵉󴛌󵷫󵺻󴉅󸅂
󲄘󲶽󱮬󱡋󵫞󳿐󴰡󳬘󲻋󱾭󶨁󴋴󵫑󱼍󹣚󳘮󵢻󸋲󲛆󱿶󹢓

󲵉󴛌󴉅󸅂󲄘󸸨
󲵉󴛌  󴦶󱝤󱘔󵷫󵺻󲛆󱿶󹢱󳧼󱮦󸀅

 󴦶󴉃󴻌󲵉󴛌󴉅󸅂󲄘󹧖󴻢󸳻
󴉅󸅂󲄘󳌣󴸁󵁄󴽞󱚽󵔶󲶽󲷡󶼄󵉀󱝍󴛌󳌣󹪸󸎄󶷈
󸺹󴉅󸅂󲄘󹦮󴬰
󴉅󸅂󲄘󵓇󴻢󸳻󸎄󶷈
󳟍󹧖󳙫󴉅󸅂󲄘󲷴󱯜󱡋󵫞
󴉅󸅂󲄘󲼫󲡊󵄼󲛆󳧞󶷈󴬰󱝎󴵪󱠅󱙆󱮦


󳧼󱮦󴉅󱠅󱾚󸸫󳴅󹤘󳖔󹧖󴻢󳩺
󲡊󸃓󱯜󸽨󹧖󲵉󸽨󲄘󳳇󱩫󳙫󶩌󲺯󴬰󴴕

󴬰󵭐󵙀󱮦
󴉅󴉅󴊜󹧖󴻢󸃓󶷈󱡋󵫞󶎊󱪕󳖔󸉓
󳐡󹝠󳻶󸷂󱡋󵫞
󴉅󸅂󲄘󶌔󱷼󴱄󳞱󳳇󱩫󸀝󳶝󱘘󶀗󳳇󲠭󳓯
󷆑󹴙󸉦󲛆󱿶󵸌󱡋󵫞󱙆󴦛
    󸷩󹞇󴬰󴳈󷠝󴸟󲻑󱛼󳱵
󵾷󺙼󴬰󴲅󵾷󺙼󴧮󱼍󲸒󱾚
󱿔󷃪󳘮
󷋩󲶴󸅒󳽈󹵠󲛆󱿶󲇐󴵪󴬰󱾭󱯜󸽨
󸺹󴬰󱛼󳱵󱯜󸽨󳧼󱮦
󱛼󳱵󸀅
󳴰󴫲  󳍾󽘘󷝀󴫲  󳍾󽘙󱝤󱘔󴬰󱯜󸽨󱮦
󲓣󸉪󱳷󳖵󱲃󱲴

10 11
Package Contents / Lieferumfang / Bon de livraison / Contenido del
paquete 󲇢󲄘󱮫󲸣󵙀/󱿻󴒵󵙀
01
Number Item
1 Inner barrel
2 Outer barrel
3 Water tray
4 Filter
5 Filter tray
6 Water pipe
7 Pump
8 A/C adapter
9 USB charging cord
10 User guide
Nummer Artikel
1 Innenbehälter
2 Außengehäuse
3 Wasserschale
4 Filter
5 Filterhalter
6 Wasserrohr
7 Pumpe
8 Wechselstromadapter
9 USB-Ladekabel
10 Kurzanleitung
Numéro Article
1 Bac intérieur
2 Bac extérieur
3 Plateau à eau
4 Filtre
5 Plateau à filtre
6 Tuyau d’eau
7 Pompe
8 Adaptateur secteur
9 Câble d’alimentation USB
10 Guide de l’utilisateur
EN DE FR
14
2
5
6
7
3
9
10
8
Design is subject to change without notice!
󳍙󷳋󱿽󶍷
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
󱮫󴑒
󲡋󴑒
󱘔󷤨
󵅯󷒠
󵅯󷒠󵷯
󱲡󴬱󶙸
󴬱󴱚
A/C 插頭
USB 󱭯󹧖󶬢
󵫞󳧊󳬘󱻣
ZHT
󵭄󱿠
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
󱯜󸽩
󲡋󸃔
󴬱󱾭


󸵱󴬱󶙸

A/C 
USB 󱭯󹧖

JP
ES
Installation / Aufstellen / Montage / Instalación / 󲶾󸄅󸑾󴁩 /󸎅󶷉
02
1
6
7
Sponge
2
1
EN
Install water pipe
FR Mettez en place le tuyau d’eau
ZHT
󲶽󸄄󱲠󴬰󶙷
DE
Wasserrohr aufstecken
ES Instale el conducto de agua
JP
󸵰󴬰󶙷󱾫󱝑
EN
Install pump
FR
Mettez en place la pompe
ZHT
󲶽󸃓󴬰󴱚
DE
Pumpe einsetzen
ES
Instale la bomba
JP
󱾫󱝑
Número Artículo
1 Cuerpo interno
2 Cuerpo externo
3 Bandeja de agua
4 Filtro
5 Bandeja del filtro
6 Conducto de agua
7 Bomba
8 Adaptador de CA
9 Cable de carga USB
10 Breve guía
12 13
3
2
EN
Note: Align the groove
FR
Remarque : Faites correspondre la rainure avec le socle
ZHT
󴱄󳞱󲻉󴻫󴬰󴱚󱲟󴜖󷲶
ES
Nota: Alinee la ranura
JP
󴱄󴻹󱿶
EN
Turn over to the bottom
FR
Retournez l’appareil vers le bas
ZHT
󶻛󸰓󷋻󸎄󱨳󳍠󸽨
DE
Umdrehen nach unten
ES
Dele la vuelta
JP
󱘔󱘕󸴅
2
9
45
EN
Connect adapter plug
FR
Raccordez-le à l’adaptateur secteur
ZHT
󳰚󱘔󳱣󹰈
DE
Adapterstecker einstecken
ES
Conecte la toma del adaptador
JP
󳰙󶪓
EN
Fix power cord
FR Fixez le câble d’alimentation
ZHT
󲓠󲷡󹧖󴻢󶬡
DE
Stromkabel befestigen
ES Fije el cable de alimentación
JP 󹧖󴻢󲓠󲷡
DE
Hinweis: Auf der Nut ausrichten
7
6
2
1
EN
Turn over outer barrel
FR
Retournez le bac extérieur vers le haut
ZHT
󶻛󸰓󲡊󴑒
DE
Äußeres Fass umdrehen
ES
Dele la vuelta al cuerpo externo
JP
󲡊󸃓󸴅
EN
Install
inner barrel
FR
Mettez en place le bac intérieur
ZHT
󲶽󸄄󱮪󴑒
DE
Innenbehälter einsetzen
ES
Instale el cuerpo interno
JP
󱯜󸽨󱾫󱝑
8
EN
Add water
FR
Ajoutez de l’eau
ZHT
󱶨󴬰
DE
Wasser einfüllen
ES
Añada agua
JP
󴬰󱮦
EN
Attention to the max. level
FR
Faites attention au niveau maximal
ZHT
󴱄󳞱󴇲󺂾󴬰󱟹
DE
Höchststandsmarkierung beachten
ES
Preste atención al nivel máximo
JP
󴇲󲡱󴬰󱟹󶬡󴱄󳞱
14 15
910
4
4
5
EN
Take out the filter
FR
Déballez le filtre
ZHT
󱾫󱲠󵅯󷒠
DE
Filter auspacken
ES
Saque el filtro
JP
󱾫󱲠
EN
Install the filter
FR
Mettez en place le filtre
ZHT
󲶽󸄄󵅯󷒟
DE
Filter einsetzen
ES
Instale el filtro
JP
󱾫󱝑
11 12
3
EN
Install water tray
FR
Mettez en place le plateau à eau
ZHT
󲶽󸄄󱘔󷤨
DE
Wasserschale einsetzen
JP
󴬰󱾭󱾫󱝑
EN
Connect to power supply
FR
Raccordez l’appareil à l’alimentation électrique
ZHT
󸷍󳰙󹧖󴻢
DE
An die Stromversorgung anschließen
ES
Conecte el aparato a la fuente de alimentación
JP
󹧖󴻢󳰙󶪓
ES
Instale la bandeja de agua
Operation / Bedienung / Fonctionnement / Funcionamiento / 󳬞󹑔󳸝󱠓 /
󳸝󱠓
03
Click
Click
Switching between standard mode and intermittent mode:
Double-click on the button to switch between standard mode and
intermittent mode.
iStandard mode: The appliance continuously provides fresh and clean water.
Intermittent mode: The appliance provides fresh and clean water every 2
minutes.
EN
Umschalten zwischen Normal-und Wechselbetrieb:
Zum Umschalten zwischen Normal-und Wechselbetrieb zweimal auf die
Taste drücken.
i
Normalbetrieb: Die Vorrichtung liefert kontinuierlich frisches und sauberes Wasser.
Wechselbetrieb: Die Vorrichtung liefert alle 2 Minuten frisches und sauberes
Wasser.
DE
Cambio de modo estándar a modo intermitente:
Haga doble clic en el botón para cambiar de modo estándar a modo intermitente.
i
Modo estándar: El aparato suministra continuamente agua fresca y limpia.
Modo intermitente: El aparato suministra agua fresca y limpia cada 2 minutos.
ES
󲔩󴝆󴻬󴝘󳑎󲃅󹞇󴥦󴝘󳑎󱙴󹞇󱲸󳱶 
󹦒󳸚󳬞󹆨󱿔󲔩󴝆󴻬󴝘󳑎󲃅󹞇󴥦󴝘󳑎󱙴󹞇󱲸󳱶
i
󴝆󴻬󴝘󳑎
:
󴉆󴟅󳬐󶲖󳱠󱡹󳾾󺉌󱚾󴷊󵵙󴬱
󹞇󴥦󴝘󳑎
:
󴉆󴟅󴪇  󱲵󹖜󳱠󱡹󱘈󴤤󳾾󺉌󱚾󴷊󵵙󴬱
ZHT
󴝆󴻬󳾸󶪔󱲸󴇰󾗜
󴝆󴻬󳾸󶪔󱲸󴇰
i
󴝆󴻬󾗜󶩍󳾾󺉌󴬱󱡹󶨮
󳾸󶪔󾗜 󱲵󳾾󺉌󴬱󱡹󶨮
JP
Pour passer du mode standard au mode intermittent et inversement:
Appuyez deux fois sur le bouton pour passer d’un mode à l’autre.
FR
Mode standard: l’appareil fournit de l’eau fraîche et propre en continu.
Mode intermittent: l’appareil fournit de l’eau fraîche et propre toutes les 2minutes.
i
16 17
Switching on/off the LED indicator:
Click on the button to switch on/off the LED indicator.
EN
iLED Indicator Status Appliance Status
LED lights in white Appliance is working in standard mode.
LED lights in blue Appliance is working in intermittent mode.
LED lights in red Alarm for water shortage and pump stops working.
LED blinks in white Internal wireless pump is connecting in standard mode.
LED blinks in blue
Internal wireless pump is connecting in intermittent mode
LED blinks in purple Reminding for replacing the filter.
LED goes off LED indicator is switched off.
iLED-Anzeigestatus Vorrichtungsstatus
LED leuchtet weiß Vorrichtung läuft im Normalbetrieb.
LED leuchtet blau Vorrichtung läuft im Wechselbetrieb.
LED leuchtet rot Alarm bei Wassermangel und wenn die Pumpe nicht mehr funktioniert.
LED blinkt weiß Die interne drahtlose Pumpe läuft im Normalmodus.
LED blinkt blau Die interne drahtlose Pumpe läuft im Wechselmodus.
LED blinkt violett Erinnerung an das Auswechseln des Filters.
LED erlischt Die LED-Anzeige ist ausgeschaltet.
Ein-und Ausschalten der LED-Anzeige:
Auf die Taste drücken, um die LED-Anzeige ein-oder auszuschalten.
DE
i
Estado del indicador LED Estado del aparato
El LED se ilumina en blanco El aparato funciona en modo estándar.
El LED se ilumina en azul El aparato funciona en modo intermitente.
El LED se ilumina en rojo Alarma por falta de agua y la bomba deja de funcionar.
El LED parpadea en blanco La bomba inalámbrica interna se conecta en modo estándar.
El LED parpadea en azul La bomba inalámbrica interna se conecta en modo intermitente.
El LED parpadea en morado Recordatorio de sustitución del ltro.
El LED se apaga El indicador LED está desactivado.
Encendido y apagado del indicador LED:
Haga clic en el botón para encender/apagar el indicador LED.
ES
i
Statut du voyant LED Statut de l’appareil
Lumière xe blanche L’appareil fonctionne en mode standard.
Lumière xe bleue L’appareil fonctionne en mode intermittent.
Lumière xe rouge Alerte de la pénurie en eau et de l’arrêt de fonctionnement de la pompe.
Lumière clignotante blanche La pompe interne sans l se connecte en mode standard.
Lumière clignotante bleue La pompe interne sans l se connecte en mode intermittent.
Lumière clignotante violette Il est temps de remplacer le ltre.
Aucune lumière Le voyant LED est éteint.
Pour allumer ou éteindre le voyant LED:
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le voyant LED.
FR
LED Indicator Status / LED-Anzeigestatus / Statut du voyant LED /
Estado del indicador LED / 󳬘󶆺󵓺󱣭󷳋󸑾󴁩 /
󵚱󳠠󸒃󴁩
LED Indicator
04
18 19
󳨈󹝻
/
󹠁󹝸
LED
󳬘󶆺󵓺

󳬞󱘕󳬞󹆨󱿔󳨈󹝻  󹠁󹝸󳬘󶆺󵓺
ZHT
i
LED
󳬘󶆺󵓺󵚽󳠠 󸎅󱨴󵚽󳠠
LED
󳬘󶆺󵓺󲁤󵵐󷐡󹝡󱜎󵚽󳠠 󸎅󱨴󷲶󳿕󴝆󴻬󸸬󸀅󵚽󳠠
LED
󳬘󶆺󵓺󲁤󷭽󷐡󹝡󱜎󵚽󳠠 󸎅󱨴󷲶󳿕󹞇󴥦󸸬󸀅󵚽󳠠
LED
󳬘󶆺󵓺󲁤󶥬󷐡󹝡󱜎󵚽󳠠 󸘊󲁨󲒵󶵤󴬱󵎢󶬢󴬱󴱚󱧃󴦛󳉉󱠓
LED
󳬘󶆺󵓺󵵐󷐡󹝱󵖊󵚽󳠠 󲔩󴝆󴻬󴝘󳑎󱘕󵎢󶬢󴬱󴱚󴦜󶖾󳔪󸷎󳰚
LED
󳬘󶆺󵓺󷭽󷐡󹝱󵖊󵚽󳠠 󲔩󹞇󴥦󴝘󳑎󱘕󵎢󶬢󴬱󴱚󴦜󶖾󳔪󸷎󳰚
LED
󳬘󶆺󵓺󶦹󷐡󹝱󵖊󵚽󳠠 󳱠󹂡󵅯󷒠󹧞󸉔󴇠󳱶
LED
󳬘󶆺󵓺󵑧󴽇 󳬘󶆺󵓺󷲶󳿕󹠁󹝸󵚽󳠠
   󱲸󴇰󾗜
   󱲸󴇰
JP
i
LED 󵚱󳠠 󸅃󲄘󵚱󳠠
LED 󵵐󷐡󵋠󵉈 󸅃󲄘󴝆󴻬󱷼󱠓
LED 󹪍󷐡󵋠󵉈 󸅃󲄘󳾸󶪔󱷼󱠓
LED 󸣶󷐡󵋠󵉈 󴬱󱘗󸥩󺐫󴦛
LED 󵵐󷐡󵋠󴽇 󱯜󵎢󶬢󴝆󴻬󳰚󶪔
LED 󹪍󷐡󵋠󴽇 󱯜󵎢󶬢󳾸󶪔󳰚󶪔
LED 󶦹󷐡󵋠󴽇 󱛽󳱶󵾝
LED 󴴫󵉈  
Cleaning / Reinigung / Nettoyage / Limpieza / 󴸂󵁆󳼦󲶙 /
05
Daily cleaning / Tägliche Reinigung / Nettoyage quotidien / Limpieza diaria /
日常清潔
/
毎日の清掃
Außengehäuse abwischen. Nicht abwaschbar!
DE
Limpie el cuerpo externo con una gamuza. No puede lavarse con agua!
ES
Wipe outer barrel. Not washable!
EN
Essuyez le bac extérieur. Celui-ci n’est pas lavable!
FR
ZHT
󳹍󳫯󲡊󴑒󱘗󱿔󴯄󴲅󽘑
Vom Stromnetz trennen!
DE
Desconecte la fuente de alimentación!
ES
Disconnect power supply!
EN
Débranchez l’alimentation électrique!
FR
ZHT
󳫍󳯩󹧖󴻣󳱤󹰈 
JP
󹧖󴻢󱾫󲡊󽘑
Abwaschbare Teile
DE
Piezas que pueden lavarse
ES
Washable parts
EN
Éléments lavables
FR
ZHT
󱿔󴯄󴲅󹧋󱝾
JP
󴬰󴲅󱿔󷃪󸽨󲄘
Do NOT wash with dishwasher.
EN
Nicht im Geschirrspüler waschen!
DE
NO lavar en lavavajillas.
ES
󹴙󲏜󴲅󴟄󴲅
JP
NE PAS les passer au lave-vaisselle.
FR
󸒽󱹂󵫞󴲅󶂝󴟄󴸁󴲅
ZHT
Inner barrel
I
Outer barrel
󲡊󸃓󳫯󴬰󴲅 
JP