manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Horecatec
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. Horecatec KG2735E User manual

Horecatec KG2735E User manual

Bedienungsanleitung/User’s manual/Manual De Instrucciones
KONTAKTGRILLS/ ONTA T GRILLS/PARRILLAS DE ONTA TO
KG2735E, KG2735G
KG2745E, KG2745G, KG2745GDT
KG5530E, KG5530G
Version: 1.0.2013
Date: 01.09.2013
DEUTS H / ENGLISH / ESPANOL
Modell / modell / modelo:
KG2735E gerillt/gerillt, KG2735G glatt/gerillt, KG2745E gerillt/gerillt, KG2745G glatt/gerillt,
KG2745GDT glatt/gerillt mit 2 Thermostaten e 1 oben und 1 unten, KG5530E gerillt/gerillt , KG5530G glatt/gerillt
DE Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige
Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus
sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-,
Wartungs- und Reinigungspersonal ederzeit zugänglich aufzubewahren.
EN General
This manual describes the installation, operation and maintenance of the unit and serves as an important source of
information and reference. The knowledge of all safety instructions and handling instructions creates the conditions for the
safe and proper operation of this machine. Moreover you have to respect the norms for the application of the instrument
applicable to local safety regulations and general safety rules.
The manual is part of the product and has to be available in the immediate vicinity of the device for the installation, operation,
maintenance and cleaning personnel at all times.
ES General
Esta manual de instrucciones describe la instalación, el servicio y mantenimiento del utensilio y sirve como fuente de
información importante y obra de consulta.
El conocimiente de todos los avisos de seguridad y las instrucciones crea la premisa para un traba o seguro y adecuado con
el utensilio. Además es importante de respetar la norma de seguridad y el reglamento de prevención de accidentes para el
radio de acción del utensilio.
El manual de instrucciones es el componente del producto y tiene que ser accesiblemente en la cercanía directa del utensilio
para el personal de instalación, personal de servicio, personal de mantenimiento y al personal de limpieza en todo.
DE Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften sowie
unserer lang ährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für
Übersetzungsfehler oder Irrtümer wird nicht übernommen.
Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit, um die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig zu lesen.
Eine Inbetriebnahme darf nur nach Kenntnis der Bedienungsanleitung vorgenommen werden. Für Schäden und Störungen,
die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung
behalten wir uns vor.
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des
Gerätes abweichen.
EN Liability and Warranty
All information and instructions in this manual have been compiled in accordance with applicable regulations and our many
years of knowledge and experience. The translations of the manual are also provided in good faith. A liability for errors in
translations or inaccuracies is excluded.
Please take the time to read the manual carefully before using the equipment. The device may only being used if knowing the
user’s manual. For loss and damage arising from failure to follow operating instructions, the manufacturer accepts no liability.
We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the performance characteristics and
the development. The graphic illustrations in this manual may be able to vary slightly from the actual version of the device.
ES Responsabilidad y garantía
Todas las indicaciones en este manual de instrucciones se hacían teniendo en cuenta a las prescripciones que son válidas
así como nuestros conocimientos de muchos años y experiencias colocado untos.
Las traducciones de este manual de instrucciones era igualmente hechas después de los me ores conocimientos. La
responsabilidad por la falta de traducción o errores no es tomada.
Por favor, co a suficientemente el tiempo para leer con cuidado el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha del
utensilio. Una puesta en marcha puede sólo realizar después del conocimiento del manual. Para daños y molestias, a de la
inobservancia del manual, el fabricante no toma ninguna responsabilidad.
Nos reservamos cambios técnicos en el producto en el marco de la me ora de las cualidades de uso y del desarrollo. Las
representaciones gráficas en esta manual puede desdecir de circunstancias se desvían fácilmente de la e ecución real del
utensilio.
DE Transport, Verpackung und Lagerung
Bei Lieferung ist unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden zu überprüfen. Bei äußerlich erkennbarem
Transportschaden bitte die Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt annehmen. Der Schadensumfang ist auf dem
Lieferschein des Transporteurs zu vermerken. Den Schaden bzw. die Reklamation bitte unverzüglich Ihrem Anbieter melden.
Andererseits sind Reklamationen oder Schadenersatzansprüche ausgeschlossen.
EN Transport, Packaging and Storage
Upon delivery, you must check immediately for completeness and transit damages. If an external damage is detected do not
accept the delivery or ust under reserve. The extent of damage is to be noted on the delivery-note of the transporter. The
damage or complaint has to be reported immediately to your supplier. Otherwise complaints or claims for damages are
excluded.
ES Transporte, embalaje y almacenamiento
Con el suministro examina integridad y daños de transporte inmediatamente. No acepte el suministro con daño de transporte
reconocible o sólo por ba o reserva. La extensión del daño debe ser anotada al billete de suministro del transportista.
Anunicia el daño y/o la reclamación a su vendedor inmediatamente. Por otra parte reclamaciones o pretensiones de
indemnización estan excluidos.
DE Sicherheits- und Verwendungshinweise
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können edoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen,
wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird. Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist
eine der Voraussetzungen, um Sie vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und
störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch
Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind. Das Gerät darf nur in
technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden.
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen
der Europäischen Union. Der Betreiber ist verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung
der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu
beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und
regionalen Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und
einzuhalten.
EN Safety and Usage Instructions
The unit is built to the current rules of the art. Danger could be generated with this appliance, if used improperly or not
according to specifications. The knowledge of the contents of the manual is one of the requirements to protect you from
danger, and to avoid mistakes and to operate the device safely and smoothly.
To avoid danger and to ensure the optimal performance, no modifications or alterations may be made which have not been
specifically authorized by the manufacturer. The device may be operated in a technically flawless and reliable condition.
The information on occupational safety is related to the current regulations of the European Union valid at the time of
manufacture of the device. The operator is required to determine the conformity of the designated safety measures with the
current state of regulations and comply with new regulations during the entire life of the equipment. Outside the European
Union the site of operation applicable safety laws and local regulations have to be respected.
In addition to the safety instructions in this manual you must follow and comply on generally applicable safety and accident
prevention regulations for the range of the instrument and the applicable environmental regulations.
ES Indicaciones de seguridad e indicaciones de mancha
El utensilio está construido por las reglas válidas actualmente de la técnica. Si el uso del utensilio es inadecuadamente o no
conforme las destinaciones pueda causar peligros. El conocimiento del contenido de las instrucciones es una de las
condiciones, para protegerle contra peligros para evitar tan bien como errores y a así funcione el equipo seguramente y sin
problemas.
A la evitación de peligros y para la protección del resultado óptimo, no pueden efectuados cambios al utensilio si no estan
permitido explícito por el fabricante. Sólo usa el utensilio en el estado técnicamente intachable y de funcionamiento seguro.
Las indicaciones a la seguridad de traba o se refieren en hacia del momento de la fabricación del utensilio a prescripciones
válidas de la Unión Europea. El operador está obligado, durante todos los tiempo del uso del utensilio, tener en cuenta
nuevas prescripciones y la posición actual de las obras de regla la concordancia de las medidas de seguridad de traba o.
Fuera de la Unión Europea tiene que respetar a disposiciones regionales o a leyes de seguridad de traba o que son válidas.
Junto a las indicaciones de seguridad de traba o en estas instrucciones de servicio, tiene que respetar a disposiciones de
protección del medio ambiente, normas de seguridad válidas así como prescripciones de prevención de accidentes.
DE Verwendungshinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und nur vom Fachpersonal in
Großküchenbetrieben zu bedienen. Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung
entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst
vorzunehmen.
Die Kontaktgrills sind nur zum Grillen oder Aufwärmen von Brot, Toast, Kurzgebratenes, Scampi, o.ä. bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
BITTE UNBEDINGT BEA HTEN:
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird,
muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Betriebsanleitung halten und die
Sicherheitshinweise beachten.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche eglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine
Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen. Für alle
Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
EN Instructions for use
This unit is designed for commercial use. Designed, constructed and operated only by qualified personnel in professional
kitchens. The reliability of the device is only guaranteed if used as specified in the manual. All technical procedures, including
the erection and maintenance shall be performed exclusively by a qualified service technician.
The contact-grills are intended only for Toast, panini, scampi products.
This device is not determined to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for the safety or have received
instructions on how to use the device.
PLEASE NOTE:
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device!
Keep these instructions carefully. If the device is passed to a third person, the manual must be handed over!
All persons using the equipment must comply with the specifications in the manual and follow the safety instructions!
Only operate the machine in enclosed spaces!
Any use of the device beyond its intended use and / or otherwise is prohibited and is considered to be improper. Any claims
against the manufacturer and / or its agents for damages resulting from improper use of the equipment are excluded. If not
used properly the operator is liable for all damages alone.
ES Indicaciones de mancha
Este utensilio está construido exclusivamente para el uso en cocinas industriales y solo tiene que mane ado por personal
especializado. La seguridad de funcionamiento del utensilio es sólo garantiza según la mancha conforme de las indicaciones
en la manual. Todas las intervenciones técnicas, también el monta e y el mantenimiento, son efectuar exclusivamente de un
servicio de cliente cualificado.
Las parrillas de contacto están determinadas sólo para grillar o precalentar pan, tostadas, scampi o similares.
Este utensilio no está determinado, por personas (incluido niños) con redu era
físicas, sensoral o capacidades intelectuales o por falta de experiencia y/o por falta de ser usado conocimientos, a menos
que, ellos se hacen por una persona competente para la seguridad vigila o recibían de sus instrucciones como el utensilio
debe ser usado.
POR FAVOR, Tengan en uenta :
¡Niños debían ser vigilados para asegurar que ellos no uegen con el utensilio!
•Guarde esta manual con cuidado. Si el utensilio es transmitido a una tercera persona,
el manual tiene que ser entregadas!
•Todas las personas que usan el utensilio se deben tener en cuenta las indicaciones en las instrucciones también
como las indicaciones de seguridad!
• ¡ Usa el utensilio solamente en habitaciones cerradas!
Cada uso del utensilio diverso que va más allá del uso previsto y/o se prohíbe y no se considera que no previsto. Los
requisitos de la clase contra el fabricante y/o sus personas autorizadas debido a daños del uso no previsto del equipo son
imposibles. De todo el daño con uso no previsto solamente el operador es responsable.
DE Kontaktgrill Bedienelemente
Anhand des nachfolgend abgebildeten Kontaktgrills werden die Bedienelemente beschrieben. Bitte berücksichtigen Sie, dass
dieses Modell nur exemplarisch zur Beschreibung ausgewählt ist. Spezifische Modelleigenschaften entnehmen Sie bitte
unseren Verkaufsunterlagen.
EN ontact grill ontrol
The controls are described based on the contact grill shown below. Please note that this model is selected only as an
example to describe. For the specific model features of all contact-grills please refer to the model overview in our catalog.
ES Parrilla de contacto elemento de mando
Mediante la Parrilla de contacto copiada en lo sucesivo elementos de mando son descritos. Por favor considere que este
modelo está elegido sólo como e emplo a la descripción. Les saca las cualidades concretas del modelo de la visión general
de modelo.
Heat-insulated handle
Upper griddle plate
Lower griddle plate
POWER-switch
Power indicator light (red),
Thermostat control
Temperature indicator light (green)
rease drip tray
Ventilation slots
DE Aufstellen und Anschließen des Kontaktgrills
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
1. Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden!
2. Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
3. Vor Installation die Daten des örtlichen Stromnetzes mit den technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe
Typenschild)!
4. Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
5. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen!
6. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen!
7. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt!
8. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen!
WARNUNG! Heiße Oberfläche.
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, heiße Geräteteile nicht
berühren!
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für
den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen. Zudem erlischt die
Gewährleistung.
Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von
Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser eintauchen.
Gerät niemals durch Ziehen am Netzkabel versetzen. Vor dem Umsetzen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
Kabel nicht um das Gerät wickeln und nicht knicken.
Gerät vor Regenwasser, Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen.
A HTUNG!
Die Installation und Wartung des Gerätes sollte nur durch Fachpersonal durchgeführt werden!
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät
ab. Sollten Klebstoffreste zurückbleiben, entfernen Sie diese mit einem geeigneten Lösungsmittel.
2. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht
wärmeempfindlich ist.
3. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.) oder in die
Nähe von brennbaren und leicht entzündlichen Materialien auf.
4. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen Hitzequellen aufstellen.
5. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zu allen Seiten ein.
6. Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf vom Netz getrennt werden kann.
EN Installation and onnection of the ontact grill
Safety instructions
WARNING! ELE TRI SHO K HAZARD!
The unit may be operated only from properly installed electrical outlets with a single touch!
Device can cause in ury if not correctly installed!
Prior to installing the data of the local power grid must be compared with the technical specifications of the device (see
type plate)!
Connect the device only in accordance!
Do not unplug the device from the socket with the cord!
The power cable must not come into contact with hot parts!
Make sure that the cable is exposed to heat sources and not in contact with sharp edges!
Do not let the cord hang down from the table or the bar!
WARNING! HOT SURFA E!
During the operation, some parts of the appliance become very hot. To avoid burns, do not touch the hot parts of the
device!
Do not use this appliance if it is not working properly, damaged or dropped to the ground.
Do not use any accessories or spare parts that were not recommended by the manufacturer. This could pose a danger to
the user or cause damage to the equipment and cause personal in ury. In addition the warranty expires.
Do not route cables over carpeting or other heat insulation. Do not cover the cables. Keep the cables away from work
areas and do not submerge in water.
Do not pull the cord for moving the device. Before moving the unit always disconnect the power cord.
Do not wrap the cord around the device and do not bend it.
Protect the device from rain water, humidity and moisture.
During operation do not move and do not tip over the device.
Do not place ob ects on top of the pizza oven, which could possibly cover the chimney.
ATTENTION!
The installation and maintenance of the equipment must be carried out only by qualified personnel!
Unpack the unit and remove all packing material. Peel off the protective cover from the device. If adhesive residue
remains, remove them with a suitable solvent.
To handle the weight of the device place the unit on a flat and safe place which is not heat sensitive.
Do never place the device on a flammable surface (such as: table cloth, carpet, etc.) or in the vicinity of combustible and
flammable materials.
Do not place the unit near open fires, heaters or other heat sources.
Maintain a minimum distance of 20 cm from all sides.
Set the device so that the plug is accessible to disconnect the device quickly from the network if necessary.
ES Indicaciones de seguridad
¡ADVERTEN IA! ¡Peligro por la corriente eléctrica!
–Sólo instala el utensilio en ca as de enchufe individual con contacto protector de puesto a tierra.
–¡El utensilio puede causar heridas a causa de una instalación inadecuada!
– Antes de la instalación compara los datos de la red de corriente local con las indicaciones técnicas del utensilio
(véase el plaa de identificación)!
–¡Conecta el utensilio sólo en concordancia !
–¡No tira en el cable de la ca a de enchufe!
–El cable de red no puede entrar en contacto con partes calientes!
–Atienda a lo, que el cable no entre en contacto con fuentes de calor y respectivamente cantos cortantes.
–¡No cuelgan los cables aba o de la mesa o de la barra!
¡ADVERTEN IA! ¡Superficie caliente!
Durante la marcha algunas partes del utensilio llegan a ser muy calientes.
Para evitar combustiones, no toquen las partes calientes del utensilio.
–No use este utensilio si este no funciona correctamente, queda dañado o ha caído a la tierra.
–No use ningunos accesorios y piezas de recambio que no fueron recomendados por el fabricante. Éstos podrían
representar un peligro del usuario o causar daños cerca del utensilio y daños a personas. Además la garantía
expira.
–No acomodes cables sobre la materia de alfombra o otros aislamientos de calor. También no cubras el cable. Ale a
el cables de áreas de actividad y no sumerge en agua.
–Nunca tír es del cable de red para desplazar el utensilio. Antes de cambiar de sitio siempre desconecte la red.
–No enrolle el cable alrededor del utensilio y lo doble.
–Protege el utensilio de aguas de lluvia y humedad.
–No mueras y vuelque el utensilio durante la marcha.
–Por favor no ponga ningunos ob etos en el horno de pizza que cubre la chimenea.
¡ESTIMA!
¡La instalación y mantenimiento del utensilio puede ser llevada a cabo sólo por personal especializado!
–Desembale el utensilio y quite todo el material de embala e. Retire las láminas
protectoras del utensilio. Si restos de pegamento debían quedar, quite éste con uno
disolvente oportuno.
–Ponga el utensilio en un lugar plano, seguro que aguanta el peso del utensilio y
no sea sensible a calor.
–Nunca ponga el utensilio en un fondo inflamable (como por e emplo: Manta de mesa, alfombra, etc.) o en la cercanía
de materiales inflamables y fácilmente inflamatorios.
–No alinean el utensilio cerca de hogares abiertos, estufas eléctricas, estufas u otros
fuentes de calor.
–Respete una distancia mínima de 20 cm a todos los lados.
–Alinean el utensilio así que el enchufe es accesible, con eso el utensilio puede ser desconectado rápidamente de la
red en caso de necesidad.
DE Bedienung
Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Schritte vor der Erstbedienung Ihres Kontaktgrills:
Das Gerät an eine geerdete Einzelsteckdose anschließen. Das Gerät muss in ausreichender Weise geerdet werden.
Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter ein. Die Betriebs-Kontrollleuchte (rot) leuchtet auf.
Das Gerät auf 200° aufheizen und für ca. 1 Stunde eingeschaltet lassen. Da innenseitig Industriefette
entweichen, kann es zur Rauchentwicklung kommen. Dieser Rauch ist nicht schädlich und entsteht nicht mehr
bei nachfolgender Benutzung des Gerätes.
Sprühen Sie die Grillplatten mit einem Trennfett drei- bis viermal ein. Hierdurch schließen sich die groben
Gussporen und es entsteht eine eigene Beschichtung.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur (bis 300°C) ein. Die optimale Temperatur für das Grillen liegt im Bereich 200° bis
250 °C. Die Aufheizzeit liegt bei ca. 10 Minuten.
Nach Einstellung der gewünschten Temperatur leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte (grün) auf und zeigt an, dass das
Gerät aufheizt.
Gerät in Betrieb nehmen
Um das Gerät auszuschalten, bringen sie die Thermostate in Position “0” und die Schalter in Position „Off“.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebes sehr heiß, berühren Sie die heißen Oberflächen des Gerätes nicht. Benutzen Sie den
Handgriff des Gerätes.
Bedienung nach dem Vorheizen:
Jede Grillplatte hat einen eigenen Temperaturregler, so dass diese (getrennt) eingestellt und benutzt werden können.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Temperatur-Kontrollleuchte und es kann mit dem Grillen
begonnen werden.
Öffnen Sie das aufgeheizte Gerät. Achten sie beim Hochklappen der oberen Grillplatte darauf, dass diese bis zum
Anschlag aufgeklappt wird.
Bringen Sie etwas pflanzliches Speiseöl auf die untere Grillplatte auf und legen nach und nach das Grillgut auf.
Schließen Sie die Grillplatten. Behalten Sie die Speisen bis zum Ende des Garungsvorganges im Auge.
WARNUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das Anfassen heißer Grillwaren mit bloßen Fingern oder Händen führt zu Verbrennungen der Hände und Finger!
Verwenden Sie zum Entnehmen der fertigen Grillwaren nur Holzspatel oder hitzebeständige Plastikspatel.
EN Operation
Please follow the steps below before first usage of your contact grill:
Connect the equipment into a grounded single outlet. The unit must be grounded in a sufficient manner.
Turn on the unit by pressing the POWER-switch. The power indicator light (red) lights up.
Preheat the device at 200° and leave it on for about 1 hour. Escaping industrial fats from inside can lead to
smoke. This smoke is not harmful and will be there no longer on subsequent use of the device.
Spray griddle plates with a release fat for three to four times. Thus, the rough-cast pores will be closed and there
is a separate coating.
Set the desired temperature (300°C). The optimum temperature for grilling is in the range 200° to 250°C. The heating
time is about 10 minutes.
After setting the desired temperature, the temperature indicator light (green) lights up, indicating that the unit is heating
up.
Take the unit into operation.
To switch off the device, bring the thermostats in position "0" and the POWER-switch to "OFF".
WARNING! RISK OF BURNS!
The unit will become very hot during operation. Do not touch the hot surfaces of the device. Use the handle of the device.
Operation after pre-heating:
Each griddle plate of the double contact grill has its own thermostat, so that they can be set and used separately.
When the set temperature is reached, the temperature indicator light goes off and you can start with grilling.
Open the heated device. Take care when folding the upper griddle plate that this is opened up to the stop.
Bring something edible vegetable oil on the bottom grill plate and place on it the food gradually. Close the griddle plates.
Leave the dishes in mind until the end of cooking.
WARNING! RISK OF BURNS!
Touching hot food with your fingers or hands will result in burns to the hands and fingers! Use only wooden spatula or heat-
resistant plastic spatula for removal of the finished grilled goods.
ES Manejo
Por favor, tenga en cuenta los pasos siguientes antes del primero mane o de su parrilla de contacto:
Conecte el utensilio con una ca a de enchufe de partido individual puesto a tierra.
El utensilio se debe poner a tierra de suficiente manera.
Conecte el utensilio con el Interruptor, lámpara de testigo de matcha ( ro o)
Deje alentar el utensilio en 200° y deje conectado aprox. 1 hora. Grasa industrial
causa humo. Este humo no es peligroso y solo se forma por el primer uso.
Aplica la placa 3 o 4 veces con un graso, con ello los poros groseros del chorro se cierran y se forma un
propio revestimiento.
Regule su temperatura deseada ( hasta 300°C). La temperatura óptima está de approx. 200° - 250°C. El grill de
contacto necesita más o menos 10 minutos.
La lámpara de temperatura brilla verde cuando el utensilio calienta.
Ponga en marcha
Para desconectar el utensilio regula el termostato a la posición “0” y el interruptor en la posicion “Off”
¡ADVERTEN IA! ¡Peligro de combustión!
El utensilio llega a estarmuy caliente durante la marcha. No toque los exteriores calientes del utensilio. Use la maniobra del
utensilio.
La marcha después de precalentar:
Cada placa de las parrillas de contacto dobles tengan su propio interruptor de temperatura así usted pueda regular y
usar por separado.
Si el utensilio ha conseguido la temperatura regulada, la lámpara de control de a de brillar y usted pueda empezar
de grillar.
Abre el utensilio preparado y tiene en cuenta que la placa arriba está doblado hacia arriba hasta la mocheta. Usa un
poco de aceite comestible para la placa ba a y ponga los comestible sobre
la placa por etapas. Cierra la parrilla de contacto. Observe el proceso de cocción de los comestibles.
¡ADVERTEN IA! PELIDRO DE OMBUSTIÓN!
Nunca toques los comestibles grillados con sus dedos o las manos – se causa
combustiones.
Para sacar los comestibles listos solamente use utensilios de cocción de madera o plástico.
DE Reinigung und Wartung
A HTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen
Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
Reinigungshinweise:
Reinigen Sie das Gerät täglich.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!) und lassen Sie es abkühlen, bevor es gereinigt
wird.
Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder mit einem feuchten Tuch. Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit, Öl
oder Fett in das Gerät eindringt.
Entfernen Sie die Grillrückstände nach dem Grillen in noch warmem Zustand mit einer Drahtbürste (nicht im
Lieferumfang)
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes niemals metallische oder spitze Gegenstände.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
EN leaning and Maintenance
ATTENTION!
The device is not suitable for direct spraying with a water et. Therefore, do not use a pressure water et to clean this unit!
leaning instructions:
Clean the machine every day.
Disconnect the unit from the power supply (pull the plug!) and allow it to cool down before being cleaned.
Clean it only dry or with a damp cloth. Make sure that no moisture, oil or grease will enter the unit.
After grilling remove the grilling residue with a wire brush (not included) while still warm.
To clean the body, do not use metallic or sharp ob ects.
Clean the exterior body with a soft cloth and mild detergent.
ES Limpieza y mantenimiento
¡OJO!
El utensilio no está indicado para la rociadura directa con un chorro de agua.
¡Por eso no use ningún chorro de agua de presión para limpiar este utensilio!
Indicaciones de limpieza:
Limpie el utensilio todos los días.
Elemine el utensilio del suministro eléctrico (¡desenchufe el cable de la red eléctrica!) y lo de a refrescarse antes de
que se limpie.
Limpie el utensilio sólo seco o con un paño húmedo. Asegúrese, que no penetre ninguna humedad, aceite o grasa
en el utensilio.
Depués de la cocción quite los residuos del grill en condiciones calientes con un cepillo metálico (opcional).
Nunca use ob etos metálicos o puntiagudos para la limpieza del utensilio.
Limpie el cuerpo con un paño blando y un detergente suave
DE Wartungshinweise:
Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel
beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und
Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
EN Maintenance instructions:
From time to time check the power cable for damage. Never use a machine when the cable is damaged. If the cable is
damaged, it must be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid danger.
In case of damage or malfunctions, contact your dealer.
Maintenance and repairs must be performed only by qualified personnel using original spare parts and accessories.
Never attempt to carry out repairs to the equipment itself.
ES Indicaciones de mantenimiento:
De vez en cuando examine la línea de la conexón de red por daños. Nunca utilize el utensilio si el cable está
estropeado. Si el cable muestra daños, este debe ser intercambiado por el servicio al cliente o un electricista
cualificado, para evitar peligros.
En caso de daños o molestias usted se dirige a su comerciante especializado.
Traba os de mantenimiento y de reparación puedenser efectuados sólo de especialistas cualificados que usen
recambios y accesorios originales. Nunca intente efectuar reparaciones del utensilio.
DE Entsorgung
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es
empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen. Um ein Missbrauch und die damit
verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr altes Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar ist
und hiervon keine Gefahren für andere ausgeht.
EN Disposal
At the end of its life your old unit is to be disposed of according to national regulations. It is advisable to contact a specialist
disposal company. To exclude an abuse and the associated risks, please make sure that your old machine is unusable prior to
disposal and poses no danger to others.
ES Eliminación
El utensilio vie o debe ser dispuesta al fin de su duración según las disposiciones nacionales. Recomendable entrar en el
contacto con una empresa especializada en la eliminación.
Para impedir un abuso y los peligros asociados, por favor asegurarse que su utensilio vie o sea inutilizable y que no es un
peligro para otros antes de la eliminación.
Produzent/Producer/Productor:
GMG End. Mutfak Ekp. San. Tic. Ltd. Sti
Agac Is. San Sti., Mehmet Akif Cad. No. 69
TR 35470 Kisikköy/Izmir (Turkey)

This manual suits for next models

6

Popular Grill manuals by other brands

Thermos Thermos C45G Product guide

Thermos

Thermos Thermos C45G Product guide

Even Embers GAS8560AS owner's manual

Even Embers

Even Embers GAS8560AS owner's manual

Morsø BALCONE manual

Morsø

Morsø BALCONE manual

BIG JOHN M-13FB owner's manual

BIG JOHN

BIG JOHN M-13FB owner's manual

B+K precision GOURMET SET Instruction manual & warranty

B+K precision

B+K precision GOURMET SET Instruction manual & warranty

Klarstein Dr Beef III manual

Klarstein

Klarstein Dr Beef III manual

Thermos EXPRESS 06401314 owner's guide

Thermos

Thermos EXPRESS 06401314 owner's guide

Philips HD4407 Service manual

Philips

Philips HD4407 Service manual

Viking Range VGBQ53624 installation guide

Viking Range

Viking Range VGBQ53624 installation guide

Outback MS4464 Assembly and operating instructions

Outback

Outback MS4464 Assembly and operating instructions

Jenn-Air 720-0099-NG instructions

Jenn-Air

Jenn-Air 720-0099-NG instructions

Dyna-Glo #DGN486SNC-D manual

Dyna-Glo

Dyna-Glo #DGN486SNC-D manual

Patriot FMSG-811E instruction manual

Patriot

Patriot FMSG-811E instruction manual

Steba VG 350 Instructions for use

Steba

Steba VG 350 Instructions for use

Fritel BBQ 3256 instruction manual

Fritel

Fritel BBQ 3256 instruction manual

Weber Skyline 3200 owner's manual

Weber

Weber Skyline 3200 owner's manual

Garland MWE-9501 Programming manual

Garland

Garland MWE-9501 Programming manual

Arteflame Classic 40 Assembly instructions

Arteflame

Arteflame Classic 40 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.