HORI HP3-138U User manual

Instruction Manual / Mode d'emploi
/ Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Manual de Instrucciones
HP3-138U
1
HDMI version / Version HDMI
11.6" Widescreen LCD HD Monitor
/ Moniteur LCD HD 11.6" Widescreen
Thank you for purchasing the "HD LCD Monitor 3 (HDMI version)". Before using this product please read the instructions
carefully. After reading the instruction sheet, please keep it with you for reference.
/ Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la "HD LCD Monitor 3 (Version HDMI)". Veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
Lorsque vous avez terminé de lire ce mode d'emploi, conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
/ Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines "HD LCD Monitor 3 (HDMI Version)" entschieden haben. Lesen Sie vor dem
Gebrauch des Gerätes diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem
Lesen für zukünftige Verwendungszwecke auf.
/ Grazie per aver acquistato l' "HD LCD Monitor 3 (Versione HDMI)". Prima di utilizzare il prodotto leggere le istruzioni
attentamente. Dopo aver letto le istruzioni, tenerle per riferimento futuro.
/ Gracias por comprar el "HD LCD Monitor 3 (Versión HDMI)". Antes de utilizar este producto lea detenidamente las
instrucciones.
Después de leer la hoja de instrucciones, consérvela para futuras consultas.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3
For your safety / Pour Votre Sécurité
/ Für Ihre Sicherheit / Per la sicurezza dell'utente / Para tu seguridad
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6
Included / Inclus
/ Inclusive / Incluso / Incluye
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・7
Layout / Connectique
/ Bezeichnung der Teile / Layout / Diseño
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9
How to set up / Installation
/ Setup / Come istallare / Cómo configurarlo
Adjusting Settings / Paramètres d'ajustement
/ Einstellungen ändern / Impostazioni di regolazione / Modificar ajustes
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12
Picture / Image
/ Bild / Immagine / Imagen
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・13
Audio / Audio
/ Audio / Audio / Audio
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・14
Display / Affichage
/ Anzeige / Display / Pantalla
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・15
Function / Fonction
/ Funktion / Funzione / Función
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・16
Main Features / Points forts
/ Hauptmerkmale / Caratteristiche principali / Principales Características
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・17
Warranty / Garantie
/ Garantie / Garanzia / Garantía
Table of Contents / Table des Matières
/ Inhaltsverzeichnis / Indice dei Contenuti / Tabla de Contenidos
2

No modifiques ni alteres este producto.
No doble el cable ni tire de él de manera brusca.
No exponga el aparato a la humedad o al polvo.
Utilice únicamente el adaptador AC suministrado.
No lo moje
Evite tocar el Terminal de Entrada Externa. Una exposición prolongada puede provocar quemaduras.
Evite tocar el Terminal D HDMI Terminal. Una exposición prolongada puede provocar quemaduras.
EN
DE
ES
IT
FR
Do not modify or tamper with this product.
Do not pull roughly or bend the cable.
Keep away from dusty or humid areas.
Only use included AC Adapter.
Do not get it wet.
Avoid touching the External Input Terminal. Prolonged exposure can cause burns.
Avoid touching the D Terminal HDMI Terminal. Prolonged exposure can cause burns.
Merci de ne pas modifier ou altérer ce produit.
Ne pas tirer brutalement ou plier le câble.
Gardez à l'abri d'endroits poussérieux ou humide.
N'utilisez que l'adaptateur AC inclus.
Protéger de toute humidité
Évitez de toucher le Terminal Input Externe. Une exposition prolongée pourrait causer des brûlures.
Évitez de toucher le Terminal D HDMI Terminal. Une exposition prolongée pourrait causer des brûlures.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Eingriffe am Produkt vor
Kabel nicht gewaltsam ziehen oder biegen.
Vor Staub und Feuchtigkeit schützen.
Nur mit dem mitgeliferten AC-Adapter verwenden.
Vor Nässe schützen
Kontakt mit dem externen Eingangsanschluss vermeiden. Bei längerem Kontakt kann es zu Verbrennungen kommen.
Kontakt mit dem Eingangsanschluss D HDMI Terminal vermeiden. Bei längerem Kontakt kann es zu Verbrennungen kommen.
Non modificare o manomettere questo prodotto.
Non tirare bruscamente, né piegare il cavo.
Mantenere lontano da luoghi polverosi e umidi.
Impiegare esclusivamente l'adattatore AC incluso.
Non bagnare
Evitare di entrare in contatto con il terminale input esterno. L'esposizione prolungata può causare bruciature.
Evitare di entrare in contatto con il terminale HDMI Terminal. L'esposizione prolungata può causare bruciature.
For your safety / Pour Votre Sécurité / Für Ihre Sicherheit / Per la sicurezza dell'utente / Para tu seguridad
3

Caution / Attention / Bitte beachten / Attenzione / Precaución
EN
DE
ES
IT
FR
Asegúrese de que la PlayStation®3 Slim está apagada y desconectada antes de proceder a la instalación.
Utilice únicamente el adaptador AC y los cables designados.
No retuerza el cable.
No coloque el aparato en una superficie inestable.
Desconecte el adaptador AC cuando esté realizando el mantenimiento del monitor.
Desconecte el adaptador AC cuando transporte el aparato
No levante el aparato sujetando únicamente el monitor.
Desconecte el adaptador AC cuando no utilice el aparato durante un largo período de tiempo.
Evite la exposición a la luz solar directa mientras lo tenga guardado.
No coloque ningún objeto encima del monitor.
No hagas un uso abusivo o inapropiado de este producto aplicando una fuerza innecesaria.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Evite un uso prolongado del monitor
El uso de este producto a un volumen elevado durante un periodo de tiempo prolongado puede provocar pérdidas de audición.
Make sure the PlayStation®3 Slim is turned off and disconnected before mounting.
Only use designated AC adapter and cables.
Do not twist the cable.
Do not place on unstable surface.
Disconnect the AC adapter when maintaining the monitor.
Disconnect AC adapter when transporting.
Do not lift holding only the monitor.
Disconnect AC adapter when not in use for an extended period of time.
Avoid places of direct sunlight during storage.
Do not place anything on top of the monitor.
Do not abuse or misuse this product by applying unnecessary force.
Keep this product away from children.
Avoid prolonged use of the Monitor.
Use of product at high volume for an extended period of time may result in hearing loss.
Assurez vous que la PlayStation®3 Slim est éteinte et déconnectée avant de placer le produit.
N'utilisez que l'adaptateur AC et les câbles indiqués.
Ne pas tordre le câble.
Ne pas placer sur une surface instable.
Déconnectez l'adapteur AC pendant que vous maintenez le moniteur.
Déconnectez l'adapteur AC pendant le transport.
Ne pas soulever uniquement le moniteur
Déconnectez l'adapteur AC quand il n'est pas utilisé pendant une longue période.
Évitez une exposition directe aux rayons du soleil lorsque le produit est rangé.
Ne rien placer au dessus du moniteur.
Merci de ne pas abîmer ou de faire un mauvais usage de ce produit en l'utilisant avec une force excessive.
Maintenez ce produit à l'écart des enfants.
Évitez une utilisation prolongée du moniteur.
L'utilisation prolongée de ce produit à un haut volume peut entraîner la perte de l'ouïe.
Vor der Montage die PlayStation®3 Slim abschalten und den Netzstecker ziehen.
Nur mit bestimmungsgemäßen AC-Adapter und Kabeln verwenden.
Kabel nicht verdrehen.
Auf einen stabilen Untergrund stellen.
Bei Wartung des Monitors den AC-Adapter aus der Steckdose ziehen.
Während des Transports den AC-Adapter vom Netz trennen.
Beim Anheben nicht nur den Monitor halten.
Bleibt der Monitor längere Zeit ausgeschaltet, AC-Adapter aus der Steckdose ziehen.
An Orten ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren.
Vermeiden Sie jeglichen Missbrauch des Produkts durch unnötige Gewaltanwendung.
Halten Sie es von Kindern fern.
Vermeiden Sie jeglichen Missbrauch des Produkts durch unnötige Gewaltanwendung.
Längeres Einschalten des Monitors vermeiden.
Die Verwendung des Produkts bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zu Gehörschäden führen.
Prima del montaggio, assicurarsi che la PlayStation®3 Slim sia spenta e sconnessa.
Usare esclusivamente l'adattatore AC e i cavi appositi.
Non torcere il cavo.
Non posare su una superficie instabile.
Sconnettere l'adattatore AC, durante il montaggio del monitor.
Sconnettere l'adattatore AC durante il trasporto.
Non sollevare tenendo solamente il monitor.
Sconnettere l'adattatore AC, in caso di interruzioni prolungate dell'uso.
Conservare in un luogo non esposto direttamente ai raggi solari.
Non appoggiare nulla sul monitor.
Non usare questo prodotto in modo improprio applicando forza eccessiva.
Mantenere lontano dalla portata dei bambini.
Evitare l'uso prolungato del monitor.
L'uso del prodotto a volume alto per un periodo di tempo prolungato può causare perdita di udito.
4

・Sobre la pantalla LCD
・No hagas un uso abusivo o inapropiado de este producto aplicando una fuerza innecesaria.
・Evite dañar la pantalla LCD.
・Desconecte el adaptador AC cuando esté realizando el mantenimiento el monitor. Límpialo sólo con un paño seco o ligeramente humedecido.
・Si utilizas soluciones de limpieza o intentas limpiar los conectores, es posible que dañes este producto.
Disposición
・Desecha de acuerdo con las disposiciones locales y nacionales (en caso de haberlas).
Caution / Attention / Bitte beachten / Attenzione / Precaución
EN
DE
ES
IT
FR
Before using this product please read the instructions carefully.
・About the LCD Screen
・Do not abuse or misuse this product by applying unnecessary force.
・Avoid damaging the LCD screen.
・Disconnect the AC adapter when maintaining the monitor. Clean only with a dry or slightly damp cloth.
・Using cleaning solutions or attempting to clean connectors may damage this product.
Disposal
・Dispose in accordance with local and national disposal regulations (if any).
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
・A propos de l'écran LCD
・Merci de ne pas abîmer ou de faire un mauvais usage de ce produit en l'utilisant avec une force excessive.
・Évitez d'abîmer l'écran LCD.
・Déconnectez l'adaptateur AC quand vous maintenez le moniteur. Nettoyez uniquement à l'aide d'un chiffon sec ou très légèrement humide.
・L'utilisation de solutions nettoyantes ou des tentatives visant à nettoyer les connecteurs sont susceptibles d'endommager ce produit.
Disposition
・Débarrassez conformément aux règlements locaux et nationaux en vigueur.
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
・LCD-Bildschirm
・Vermeiden Sie jeglichen Missbrauch des Produkts durch unnötige Gewaltanwendung.
・Den LCD-Bildschirm nicht beschädigen.
・Bei Wartung des Monitors den AC-Adapter aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch.
・Die Verwendung von Reinigungslösungen oder der Versuch, die Anschlussstecker zu reinigen, kann das Produkt beschädigen.
Entsorgung
・Entsorgen Sie gemäß den örtlichen oder staatlichen Entsorgungsrichtlinien (falls vorhanden).
Prima di utilizzare il prodotto leggere le istruzioni attentamente.
・Riguardo allo schermo LCD
・Non usare questo prodotto in modo improprio applicando forza eccessiva.
・Evitare di danneggiare lo schermo LCD.
・Sconnettere l'adattatore AC, durante la manutenzione del monitor. Pulire solo con un panno asciutto o leggermente umido.
・L'utilizzo di soluzioni detergenti o il tentativo di pulire i suoi connettori può danneggiare il prodotto.
Disposizione
・Smaltire conformemente alle norme locali e nazionali in materia (se esistenti).
Antes de utilizar este producto lea detenidamente las instrucciones.
5

(L)
(R)
①
②
③
④
Monitor
Mounting Hook Attachment
AC Adapter
HDMI cable
1
2
1 set
1
EN
DE
ES
IT
FR
Moniteur
Crochet de fixation
Adaptateur AC
Cable HDMI
1
2
1 ensemble
1
Monitor
Anbringung der Einhängevorrichtung
AC-Adapter
HDMI Kabel
1
2
1 satz
1
Monitor
Ganci di attacco per il montaggio
Adattatore AC
Cavo HDMI
1
2
1 set
1
Monitor
Accesorio del gancho de montaje
Adaptador AC
Cable HDMI
1
2
1 juego
1
Included / Inclus / Inclusive / Incluso / Incluye
6

1 2 3 4 5 6 7
Open View
/ Vue Ouverte / Öffnen der Ansicht
/ Apri visualizzazione / Vista abierta
Botón encendido/apagado
Botón de Menú
Operación estándar : Muestra la opción de ajustes
Operación mientras se muestran los ajustes : Atrás
▲(Arriba) Botón
Operación estándar : Cambia a la entrada de componente
Operación mientras se muestran los ajustes : Subir
7
14
5
6
2
3
7
14
5
6
2
3
7
14
5
6
2
3
7
14
5
6
2
3
Layout / Connectique / Bezeichnung der Teile / Layout / Diseño
EN
DE
IT
ES
Menu Button
Standard Operation : Displays setting option
Operation while settings displayed : Back
Power ButtonPower Indicator
Power ON : Green LED light
Stand By : Red LED light
(Right) / Volume (+) Button
Operation while settings displayed : Move Right
Standard Operation : Raises volume
(Left) / Volume (-) Button
Operation while settings displayed : Move left
Standard Operation : Lowers volume
▼(Down) Button
Standard Operation : Switches to composite input
Operation while settings displayed : Move down
▲(Up) Button
Standard Operation : Switches to component input
Operation while settings displayed : Move up
7
14
5
6
2
3
FR
Menu des Boutons
Action standard : Affiche les paramètres des options
Action que les paramètres sont affichés : Arrière
Bouton ▲(Haut)
Action standard : Passe en component input
Action quand les paramètres sont affichés : Vers le haut
Bouton ▼(Bas)
Action standard : Passe en component input
Action quand les paramêtres sont affichés : Vers le bas
Bouton (Gauche) / Volume (-)
Action quand les paramètres sont affichés : Vers la gauche
Action standard : Diminue le volume
Bouton (Droite) / Volume (+)
Action quand les paramètres sont affichés : Vers la droite
Action standard : Augmente le volume
Indication du courant
En marche : Lumière LED verte
En veille : Lumière LED rouge
Bouton d'alimentation
StarttasteNetzleuchte
Eingeschaltet : LED-Lampe grün
Standby : LED-Lampe rot
(Rechts) / Lautstärke (+) Taste
Ablauf der angezeigten Einstellung : Bewegung nach rechts
Normalbetrieb : Erhöhung der Lautstärke
(Links) / Lautstärke (-) Taste
Ablauf der angezeigten Einstellung : Bewegung nach links
Normalbetrieb : Verringerung der Lautstärke
▼(Ab) Taste
Normalbetrieb : Schaltet auf Composite-Eingang
Ablauf der angezeigten Einstellung : Bewegung nach unten
Menü-Taste
Normalbetrieb : Option Anzeigeeinstellungen
Ablauf der angezeigten Einstellung : Zurück
Pulsante menù
Operazione standard : Visualizza opzione di impostazione
Operazione durante la visualizzazione delle impostazioni : Indietro
Pulsante "Power"
▲(Auf) Taste
Normalbetrieb : Schaltet auf Component-Eingang
Ablauf der angezeigten Einstellung : Bewegung nach oben
▲Pulsante (su)
Operazione standard : Passa all'input componenti
Operazione durante la visualizzazione delle impostazioni : Sali
▼(Down) Button
Operazione standard : Passa all'input composto
Operazione durante la visualizzazione delle impostazioni : Scendi
▼(Abajo) Botón
Operación estándar : Cambia a entrada de vídeo compuesto
Operación mientras se muestran los ajustes : Bajar
(A sinistra) / Pulsante volume (-)
Operazione durante la visualizzazione delle impostazioni : Vai a sinistra
Operazione standard : Abbassa volume
(Izquierda) / Volumen (-) Botón
Operation while settings displayed : Mover a la izquierda
Operación estándar : Baja el volumen
(A destra) / Pulsante volume (+)
Operazione durante la visualizzazione delle impostazioni : Vai a destra
Operazione standard : Aumenta volume
(Derecha) / Volumen (+) Botón
Operación mientras se muestran los ajustes : Mover a la derecha
Operación estándar : Subir el volumen
Indicatore di alimentazione
Power ON : Luce verde a LED
Stand-by : luce rossa a LED
Interruptor de encendido
Botón encendido/apagado ON : Luz LED verde
En espera : Luz LED roja 7

8
Altavoz estéreo
10
Top View/ Vue de haut
/ Draufsicht / Vista superiore / Visión Superior
11
Gancho de montaje
Se utiliza para instalar la PlayStation®3 Slim.
13
8
10
9
11
12
13
8
10
9
11
12
13
8
10
9
11
12
13
HDMIIN
9 11 1210
13
8
DTERMINALIN
Layout / Connectique / Bezeichnung der Teile / Layout / Diseño
EN
DE
ES
IT
Stereo speaker
Headphone Connector
Connect up to 2 headphones.
11 D-Terminal
Used when outputting images from devices other than the PlayStation®3 Slim.
11 D-Terminal
Se utiliza cuando se extraen imágenes de otros dispositivos que no son la PlayStation®3 Slim.
Mounting Hook
Used to mount the PlayStation®3 Slim.
12 HDMI
Schließen Sie die PlayStation®3 Slim oder anderen Geräten.
※Verwenden Sie die Include-HDMI-Kabel beim Anschluss der PlayStation®3
12 HDMI
Conecte la consola PlayStation®3 Slim u otro periférico.
※Use el cable HDMI se incluyen cuando se conecta la consola PlayStation®3 Slim.
12 HDMI
Slim. Collegare la PlayStation®3 Slim o altri dispositivi.
※Utilizzare il includono cavo HDMI quando si collega la PlayStation®3 Slim.
Stereo-Lautsprecher
DC IN 12V Anschluss
Den mitgelieferten AC-Adapter verwenden.
Kopfhörer-Anschluss
Anschluss von bis zu 2 Kopfhörern.
11 D-Terminal
Zur Bildausgabe von anderen Geräten außer PlayStation®3 Slim.
11 D-Terminal
Usato, in caso di output di immagini da dispositivi diversi dalla PlayStation®3 Slim.
Anbringung der Einhängevorrichtung
Zur Befestigung der PlayStation®3 Slim.
Altoparlanti stereo
Connettore DC IN 12V
Collegare con l'adattatore AC incluso.
Connettore auricolari
Connetti fino a 2 auricolari.
Gancio per il montaggio
Usato per montare la PlayStation®3 Slim.
Conector DC IN 12V
Conecte el adaptador AC incluido.
Conector de auriculares
Conecte hasta 2 auriculares.
Rear view / Vue arrière
/ Rückansicht / Vista posteriore / Visión posterior
FR
12 HDMI
Branchez la PlayStation®3 Slim ou autre périphérique.
※Utiliser le câble HDMI inclu lors de la connexion de la PlayStation®3 Slim.
Haut-Parleur Stéréo
8
10
9
11
12
13
Connecteur DC IN 12V
Merci de connecter l'adapteur AC inclus.
Connecteur pour les écouteurs
Connecte jusqu'à 2 écouteurs.
11 D-Terminal
Utilisé pour les images en provenance d'autres appareils que la PlayStation®3 Slim.
Crochet de fixation
Utilisé pour fixer la PlayStation®3 Slim.
912
DC IN 12V Connector
Please connect included AC adapter.
12 HDMI
Connect the PlayStation®3 Slim or other devices.
※Use the included HDMI cable when connecting the PlayStation®3 Slim.
8

1Mount the monitor on to the PlayStation®3 Slim console. / Fixer le moniteur sur la console PlayStation®3 Slim.
/ Den Monitor auf der PlayStation®3 Slim Spielekonsole aufsetzen. / Come montare il monitor alla console della PlayStation®3 Slim.
/ Coloque el monitor sobre la consola PlayStation®3 Slim.
2Attach the 2 Mounting Hook Attachments / Fixez les 2 crochets de fixation
/ Befestigung der 2 Einhängevorrichtungen / Come applicare i due attacchi per i ganci di montaggio / Fije los 2 accesorios del gancho de montaje
①Attach the mounting hook attachments to the contour of the PlayStation®3 Slim console.
/ Fixer les crochets de fixation sur les contours de la console PlayStation®3 Slim.
/ Einhängevorrichtungen beim Anbringen genau auf die PlayStation®3 Slim Spielekonsole ausrichten.
/ Applicare i due attacchi per i ganci di montaggio ai bordi della console della PlayStation®3 Slim.
/ Fije los accesorios del gancho de montaje al contorno de la consola PlayStation®3 Slim.
②Slide the mounting hook attachments into the slots to secure the monitor.
/ Faites glisser les crochet de fixation dans les trous pour sécuriser le moniteur.
/ Einhängevorrichtungen in die Schlitze einschieben, um den Monitor zu sichern.
/ Inserire i due attacchi per i ganci di montaggio nella guida, per fissare il monitor.
/ Deslice los accesorios del gancho de montaje en los orificios para fijar el monitor.
To remove, raise the mounting hook attachments with your finger slightly and gently slide off.
/ Pour enlever, levez le crochet de fixation avec votre doigt avec précaution et faites glisser doucement.
/ Zum Entfernen die Einhängeorrichtung leicht mit dem Finger anheben und sanft zurückziehen.
/ Per staccare, sollevare delicatamente con le dita i due attacchi per i ganci di montaggio e rimuoverli con attenzione.
/ Para quitarlos, levante suavemente con sus dedos los accesorios del gancho de montaje y retírelos.
Do not abuse or misuse this product by applying unnecessary force.
/ Merci de ne pas abîmer ou de faire un mauvais usage de ce produit en l'utilisant avec une force excessive.
/ Vermeiden Sie jeglichen Missbrauch des Produkts durch unnötige Gewaltanwendung.
/ Non usare questo prodotto in modo improprio applicando forza eccessiva.
/ No hagas un uso abusivo o inapropiado de este producto aplicando una fuerza innecesaria.
Position the mounting hook on the rear of the PlayStation®3 Slim and hook into the corners.
/ Positionnez le crochet de fixation à l'arrière de la PlayStation®3 Slim et accrochez le dans les
coins.
/ Die Einhängevorrichtung an der Rückseite der PlayStation®3 Slim anbringen und an den drei
Ecken einhaken.
/ Posizionare il gancio di montaggio sulla parte posteriore della PlayStation®3 Slim ed agganciare
agli angoli.
/ Coloque el gancho de montaje en la parte trasera de la PlayStation®3 Slim y engánchelo en los
bordes.
Please take care to attach the hooks in the correct positions. The Left (L) and Right (R) are indicated on the inner sides of the hook attachments.
/ Merci de fixer avec précaution les crochets dans les positions adéquates. La Gauche (L) et la Droite (R) sont indiquées sur le coté intérieur des crochets de fixation.
/ Unbedingt darauf achten, dass sich die Einhängungen in der richtigen Position befinden. Die Richtungen Links (L) und Rechts (R) sind jeweils auf der Innenseite der
Einhängevorrichtung angegeben.
/ Assicurarsi di attaccare i ganci nella posizione corretta. Il gancio sinistro (L) e quello destro (R) sono indicate nei lati interni degli attacchi dei ganci.
/ Asegúrese de que coloca los ganchos en la posición correcta. En la cara interna de los accesorios del gancho se indica el izquierdo (L) y el derecho (R).
①
②
Mounting Hook Attachments (L)
/ Crochets de fixation (L)
/ Anbringung der Einhängevorrichtungen (L)
/ Attacco del gancio di montaggio (L)
/ Accesorios del gancho de montaje (L)
Mounting Hook Attachment (R)
/ Crochets de fixation (R) / Anbringung der Einhängevorrichtungen (R)
/ Attacco del gancio di montaggio (R) / Accesorio del gancho de montaje (R)
How to set up / Installation / Setup / Come istallare / Cómo configurarlo
9

3
②
③
①
Attach the cables / Fixez les câbles / Anschließen der Kabel / Come collegare i cavi / Conecte los cables
DC IN 12V Connector / Connecteur DC IN 12V
/ DC IN 12V Anschluss / Connettore DC IN 12V / Conector DC IN 12V
To electrical outlet
/ Vers la prise de
courant électrique
/ In Steckdose
/ All'alimentazione di
corrente elettrica
/ A la toma de
corriente eléctrica
How to set up / Installation / Setup / Come istallare / Cómo configurarlo
HDMI OUT / HDMI OUT
/ HDMI OUT / HDMI OUT / HDMI OUT
EN
FR
①
②
③
DE
IT
ES
Connect the included HDMI cable to the PlayStation®3 Slim.
Connect the AC adapter to the DC IN 12V Connector.
Plug the AC adapter to electrical outlet
When connecting to D-Terminal:
This completes the set up to the PlayStation®3 Slim console. Please refer to PlayStation®3 Slim console manual for connecting the AC power cord.
①
②
③
Connectez le cable HDMI à la PlayStation®3 Slim.
Connectez l'adaptateur AC au connecteur DC IN 12V.
Branchez l'adaptateur AC à la prise électrique.
Lors de la connexion à D-Terminal:
Ceci termine la configuration pour la console PlayStation®3 Slim. Merci de vous référer au manuel de la console PlayStation®3 Slim pour connecter le fil
d'alimentation.
①
②
③
HDMI Kabel an die PlayStation®3 Slim anschließen.
Den AC-Adapter in den DC IN 12V Anschluss stecken.
Den AC-Adapter in die Steckdose stecken
Beim Anschluss an D-Terminal:
Hiermit ist die Einrichtung der PlayStation®3 Slim Spielekonsole abgeschlossen. Weitere Informationen über den Anschluss an die AC-Stromversorgung finden
Sie im Handbuch für die PlayStation®3 Slim Spielekonsole.
①
②
③
Collegare il cavo HDMI alla PlayStation®3 Slim.
Collegare l'adattatore AC al connettore DC IN 12V.
Collegare l'adattatore AC all'alimentazione di corrente elettrica.
Quando si collega a D-Terminal:
Ciò completa il set-up alla console della PlayStation®3 Slim. Per collegare il filo AC power, vedi manuale di istruzioni per l'uso della console PlayStation®3 Slim.
①
②
③
Conecte el cable HDMI a la PlayStation®3 Slim.
Conecte el adaptador AC al conector DC IN 12V.
Enchufe el adaptador AC a la toma de corriente eléctrica
Cuando se conecta a D-Terminal:
De este modo se completa la instalación de la consola PlayStation®3 Slim. Consulte el manual de la consola PlayStation®3 Slim para conectar el cable eléctrico
AC. 10

Turn On / Allumez / Einschalten / Come accendere / Encendido
4
②
Power Button
/ Bouton d'alimentation
/ Starttaste
/ Pulsante "Power"
/ Botón encendido/apagado
Power Indicator
/ Indication du courant
/ Netzleuchte
/ Indicatore di alimentazione
/ Interruptor de encendido
Green LED light
/ Lumière LED verte
/ LED-Lampe grün
/ Luce verde a LED
/ Luz LED verde
①
How to set up / Installation / Setup / Come istallare / Cómo configurarlo
EN
DE
IT
ES
FR
①
②
③
Open monitor
Press power button (Green LED will turn on)
Turn on PlayStation®3 Slim and go to display settings. Settings →Display Settings →Video Output Settings Select "Component / D Terminal" and select 720p.
Please refer to PlayStation®3 Slim console manual for more information.
If no picture is being displayed
Verify that HDMI input is selected.(Pressing ▲(Up) button will switch to component input).
If the problem persists even after switching to component input, turn off the PlayStation®3 Slim, then hold the PlayStation®3 Slim console power button for 5 seconds.
Then, retry step ③.
Please refer to PlayStation®3 Slim console manual for more information.
①
②
③
Ouvrez le moniteur.
Appuyez sur le bouton d'alimentation (La LED verte s'allumera).
Allumez la PlayStation®3 Slim and et allez au menu des options. Settings →Display Settings →Video Output Settings Sélectionnez "Component / D Terminal" et choisissez
720p. Merci de vous référer au manuel de la console PlayStation®3 Slim pour plus d'information.
Dans le cas où aucune image ne s'affiche
Vérifiez que l'input HDMI est sélectionné(Presser le bouton ▲(Haut) fait passer en mode component input).
Si le problème persiste après être passé en mode component input, éteignez la PlayStation®3 Slim, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de la console
PlayStation®3 Slim pendant 5 secondes. Puis, réessayez l'étape ③.
Merci de vous référer au manuel de la console PlayStation®3 Slim pour plus d'information.
①
②
③
Monitor öffnen
Starttaste drücken (LED-Lampe leuchtet grün)
PlayStation®3 Slim einschalten und Anzeigeeinstellungen auswählen. Einstellungen →Anzeigeeinstellungen →Einstellungen Videoausgabe "Component / D Anschluss"
und anschließend 720p auswählen. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für die PlayStation®3 Slim Spielekonsole.
Wenn kein Bild ausgegeben wird
Sicherstellen, dass der HDMI Eingang ausgewählt ist( ▲(Auf) Taste drücken und es wird auf Component-Eingang umgeschaltet).
Sollte das Problem anschließend nicht behoben sein, PlayStation®3 Slim abschalten und die Starttaste der PlayStation®3 Slim Spielekonsole 5 Sekunden lang gedrückt
halten. Anschließend zu Schritt ③übergehen.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für die PlayStation®3 Slim Spielekonsole.
①
②
③
Aprire il monitor
Premere il pulsante "power" (la luce verde a LED si accende)
Accendere la PlayStation®3 Slim e passare alle impostazioni per il display. Impostazioni →Impostazioni del display →Impostazioni di output per video Selezionare
"Componente / Terminale D" e selezionare 720p. Per maggiori informazioni, vedi manuale di istruzioni per l'uso della console PlayStation®3 Slim.
Se non compare nessuna immagine
Verificare che l'input HDMI sia stato selezionato(premendo il pulsante ▲(su) si passa all'input componenti).
Se il problema persiste, anche dopo la commutazione all'input componenti, spegnere la PlayStation®3 Slim, poi premere il pulsante "power" della console PlayStation®3
Slim per 5 secondi. Dopodiché, ripetere il passaggio ③.
Per maggiori informazioni, vedi manuale di istruzioni per l'uso della console PlayStation®3 Slim.
①
②
③
Abra el monitor
Pulse el botón de encendido (se iluminará la luz LED verde)
Encienda la PlayStation®3 Slim y vaya a ajustes de pantalla. Ajustes →ajustes de pantalla →ajustes de salida de vídeo Seleccione "Componente / D Terminal" y
seleccione 720p. Consulte el manual de la consola PlayStation®3 Slim si desea más información.
Si no aparece ninguna imagen
Compruebe que está seleccionada la entrada HDMI (pulse el botón ▲(arriba) para cambiar a entrada de componentes).
Si el problema continúa después de cambiar a entrada de componentes, apague la PlayStation®3 Slim, luego mantenga apretado el botón de encendido/apagado de la
consola PlayStation®3 Slim durante 5 segundos y vuelva a intentar el paso ③.
Consulte el manual de la consola PlayStation®3 Slim si desea más información. 11

1Display settings by pressing Menu button / Affichez les paramètres en pressant le bouton Menu
/ Anzeigeeinstellungen mit Menü-Taste/ Le impostazioni per il display, con l'uso del pulsante menù / Pulse el botón de menú para ir a ajustes de pantalla
Picture / Image / Bild / Immagine / Imagen
MOVE SELECT EXIT
PICTURE
CONTRAST 5 0
BRIGHTNESS 5 0
SATURATION 5 0
SHARPNESS 4 1
NORMALCOLOR TEMP
FULLSCALE
STANDARDPICTURE MODE
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
Picture / Image / Bild / Immagine / Imagen
2Use ▲(Up) / ▼(Down) button to select settings and (Left) / (Right) button to adjust settings.
/ Utilisez les boutons ▲(Haut) / ▼(Bas) pour sélectionner les paramètres et les boutons (Gauche) / (Droite) pour ajuster les paramètres.
/ Mit den Tasten ▲(Auf) / ▼(Ab) die Einstellungen auswählen und mit den Tasten (Links) / (Rechts) die Einstellungen ändern.
/ Usare i pulsanti ▲(su) / ▼(giù) per selezionare le impostazioni desiderate e (sinistra) / (destra) per regolare le stesse impostazioni.
/ Utilice los botones ▲(arriba) / ▼(abajo) para seleccionar los ajustes y los botones de (izquierda) / (derecha) para modificar los ajustes.
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Adjusting Settings / Paramètres d'ajustement
/ Einstellungen ändern / Impostazioni di regolazione / Modificar ajustes
EN
DE
ES
IT
FR
①Contrast・・・・・・・・・・Set contrast setting from 0 - 100.
②Brightness・・・・・・・・Set brightness setting from 0 - 100.
③Saturation・・・・・・・・Set saturation setting from 0 - 100.
④Sharpness・・・・・・・・Set sharpness setting from 0 - 100.
⑤Color Temp・・・・・・・Toggle between three different color temp settings
①Contraste・・・・・・・・・・Règle les paramètres du contraste entre 0 - 100.
②Luminosité・・・・・・・・ Règle les paramètres de la luminosité entre 0 - 100.
③Saturation・・・・・・・・・Règle les paramètres de la saturation entre 0 - 100.
④Finesse・・・・・・・・・・・・Règle les paramètres de la finesse entre 0 - 100.
⑤Ton des couleurs・・・Choix entre trois différents paramètres de tons de couleurs
①Kontrast・・・・・・・・・・・Kontrasteinstellung von 0 - 100.
②Helligkeit・・・・・・・・・・Helligkeitseinstellung von 0 - 100.
③Sättigung・・・・・・・・・・Sättigungseinstellung von 0 - 100.
④Schärfe・・・・・・・・・・・・Schärfeeinstellung 0 - 100.
⑤Ton des couleurs・・・Auswahl aus drei verschiedenen Einstellungen für die Farbtemperatur
⑥Scale・・・・・・・・・・・・・・・・Toggle between two different screen resolutions
⑦Picture Mode・・・・・・・・・Set to preset picture modes
⑥Échelle・・・・・・・・・・・・・・Choix entre 2 différentes résolutions d'écran
⑦Mode d'image・・・・・・・・Sélectionnez les modes d'image
⑥Skalierung・・・・・・・・Auswahl aus zwei verschiedenen Bildschirmauflösungen
⑦Bildmodus・・・・・・・・Voreinstellung für den Bildmodus
①Contrasto・・・・・・・・・Imposta il contrasto da 0 a 100.
②Luminosità・・・・・・・・Imposta la luminosità da 0 a 100.
③Purezza・・・・・・・・・・・Imposta la purezza da 0 a 100.
④Nitidezza・・・・・・・・・・Imposta la nitidezza da 0 a 100.
⑤Color Temp・・
・・・・・Commutare tra tre diverse impostazioni per la temperatura del colore:
⑥Misura・・・・・・・・・・・・・・Commutare tra due differenti risoluzioni dello schermo
⑦Modalità immagine・・・MDa fissare per impostare la modalità immagine
①Contraste・・・・・・・・・Ajuste el contraste de 0 - 100.
②Brillo・・・・・・・・・・・・・Ajuste el brillo de 0 - 100.
③Saturación・・・・・・・・Ajuste la saturación de 0 - 100.
④Nitidez・・・・・・・・・・・・Ajuste la nitidez de 0 - 100.
⑤Temp. del color・・・・Escoja entre tres ajustes diferentes de temperatura del color
⑥Escala・・・・・・・・・・・・・・Escoja entre dos resoluciones de pantalla diferentes
⑦Modo de imagen・・・・・Ajuste para preconfigurar los modos de imagen
Standard・・・Standard setting
Movie・・・Movie setting
Vivid・・・Vivid setting
User・・・User defined setting
Normal・・・Color temp normal setting
Warm・・・Color temp low setting
Cool・・・Color temp high setting
Full・・・16 : 9
4 : 3・・・4 : 3
Normal・・・Paramètre de couleur normal
Chaud・・・Paramètre de couleur faible
Cool・・・Paramètre de couleur vive
Standard・・・Paramètre standard
Film・・・Paramètre film
Vivid・・・Paramètre vivid
Utilisateur・・・Paramètre choisi par l'utilisateur
Plein・・・16 : 9
4 : 3・・・4 : 3
Normal・・・Farbtemperatur normal
Warm・・・Farbtemperatur niedrig
Kalt・・・Farbtemperatur hoch
Voll・・・16 : 9
4 : 3・・・4 : 3
Standard・・・Standardeinstellung
Film・・・Einstellung für Filme
Lebhaft・・・Einstellung für lebhafte Bilder
Benutzer・・・Benutzerdefinierte Einstellung
Normale・・・Impostazione temp. colore normale
Caldo・・・Impostazione temp. colore freddo
Caliente・・・Impostazione temp. colore caldo
Normal・・・Ajuste de temp. del color normal
Freddo・・・Ajuste de temp. del color baja
Frío・・・Ajuste de temp. del color alta
Standard・・・Impostazione standard
Filmato・・・impostazione filmato
Vivido・・・Impostazione vivida
Utente・・・Impostazione personalizzata dall'utente
Completo・・・16 : 9
4 : 3・・・4 : 3
Completa・・・16 : 9
4 : 3・・・4 : 3
Estándar・・・Ajuste estándar
Película・・・Ajuste de película
Vivo・・・Ajuste de colores vivos
Usuario・・・Ajuste definido por el usuario 12

1Display settings by pressing Menu button / Affichez les paramètre en appuyant sur le bouton Menu
/ Anzeigeeinstellungen mit Menü-Taste / Visualizzare le impostazioni, premendo il pulsante menù / Pulse el botón de Menú para ir a ajustes de pantalla
2Use ▲(Up) / ▼(Down) button to select settings and (Left) / (Right) button to adjust settings.
/ Utilisez les boutons ▲(Haut) / ▼(Bas) pour sélectionner les paramètres et les boutons (Gauche) / (Droite) pour ajuster les paramètres.
/ Mit den Tasten ▲(Auf) / ▼(Ab) die Einstellungen auswählen und mit den Tasten (Links) / (Rechts) die Einstellungen ändern.
/ Usare i pulsanti ▲(su) / ▼(giù) per selezionare le impostazioni desiderate e (sinistra) / (destra) per regolare le stesse impostazioni.
/ Utilice los botones ▲(arriba) / ▼(abajo) para seleccionar los ajustes y los botones de (izquierda) / (derecha) para modificar los ajustes.
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
MOVE SELECT EXIT
AUDIO
BASS 5 0
TREBLE 5 0
BALANCE 5 0
ONAVC
STANDARDSOUND MODE
①
②
③
④
⑤
Audio / Audio / Audio / Audio / Audio
Estándar・・・Ajuste estándar
Película・・・Ajuste de película
Vivo・・・Ajuste de colores vivos
Usuario・・・Ajuste definido por el usuario
ON・・・AVC está activado
OFF・・・AVC está desactivado
Adjusting Settings / Paramètres d'ajustement
/ Einstellungen ändern / Impostazioni di regolazione / Modificar ajustes
EN
DE
ES
IT
FR
①Bass・・・Set bass setting from 0 - 100.
②Treble・・・Set treble setting from 0 - 100.
③Balance・・・Set balance setting left and right speakers.
④Sound Mode・・・Set to preset audio modes
①Basse・・・Réglez le paramètre basse entre 0 - 100.
②Aigu・・・Réglez le paramètre aigu entre 0 - 100.
③Balance・・・Réglez le paramètre des haut-parleurs gauche et droit.
④Mode son・・・Réglez les modes audio
①Bass・・・Einstellung Bass von 0 - 100.
②Höhe・・・Einstellung Höhenbereich von 0 - 100.
③Balance・・・Einstellung Lautsprecherabgleich links und rechts.
④Soundmodus・・・Voreinstellung des Audiomodus
①Basso・・・Imposta basso da 0 a 100.
②Soprano・・・Imposta soprano da 0 a 100.
③Balance・・・Impostare il bilanciamento degli altoparlanti a destra e a sinistra.
④Modalità suono・・・Per impostare le modalità di suono
①Graves・・・Ajuste los tonos graves de 0 - 100.
②Agudos・・・Ajuste los tonos agudos de 0 - 100.
③Balance・・・Ajuste el balance mediante el ajuste de los altavoces
④Modo de sonido・・・Ajuste para preconfigurar los modos de audio
Standard・・・Standard setting
Movie・・・Movie setting
Vivid・・・Vivid setting
User・・・User defined setting
ON・・・AVC is turned on
OFF・・・AVC is turned off
⑤Automatic Volume Control (AVC)・・・Regulates speaker volume to not exceed
certain levels.
⑤Automatic Volume Control (AVC)・・・Régule le volume du haut-parleur afin de ne pas
atteindre certains niveaux.
ON・・・AVC est en marche
OFF・・・AVC est éteint
Standard・・・Paramètre standard
Film・・・Paramètre film
Vivid・・・Paramètre vivid
Utilisateur・・・Paramètre choisi par l'utilisateur
⑤Automatische Lautstärkeregelung (AVC)・・・Regelt die Lautsprecherlautstärke,
um bestimmte Pegel nicht zu überschreiten.
Standard・・・Standardeinstellung
Film・・・Einstellung für Filme
Lebhaft・・・Einstellung für lebhafte Bilder
Benutzer・・・Benutzerdefinierte Einstellung
EIN・・・AVC ist eingeschaltet
AUS・・・AVC ist abgeschaltet
⑤Controllo automatico del volume (AVC)・・・Regola il volume degli altoparlanti
per non superare i livelli limite.
⑤Control de volumen automático (AVC)・・・Regula el volumen del altavoz para que
no sobrepase ciertos niveles.
ON・・・AVC è acceso
OFF・・・AVC è spento
Standard・・・Impostazione standard
Filmato・・・impostazione filmato
Vivido・・・Impostazione vivida
Utente・・・Impostazione personalizzata dall'utente
Audio / Audio / Audio / Audio / Audio
13

1Display settings by pressing Menu button/ Affichez les paramètre en appuyant sur le bouton Menu
/ Anzeigeeinstellungen mit Menü-Taste / Visualizzare le impostazioni, premendo il pulsante menù / Pulse el botón de Menú para ir a ajustes de pantalla
2Use ▲(Up) / ▼(Down) button to select settings and (Left) / (Right) button to adjust settings.
/ Utilisez les boutons ▲(Haut) / ▼(Bas) pour sélectionner les paramètres et les boutons (Gauche) / (Droite) pour ajuster les paramètres.
/ Mit den Tasten ▲(Auf) / ▼(Ab) die Einstellungen auswählen und mit den Tasten (Links) / (Rechts) die Einstellungen ändern.
/ Usare i pulsanti ▲(su) / ▼(giù) per selezionare le impostazioni desiderate e (sinistra) / (destra) per regolare le stesse impostazioni.
/ Utilice los botones ▲(arriba) / ▼(abajo) para seleccionar los ajustes y los botones de (izquierda) / (derecha) para modificar los ajustes.
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
MOVE SELECT EXIT
OSD
H-POSITION 5 0
V-POSITION 5 0
DURATION 6 0
HALFTONE 1 0 0
MEMORYRESET
ENGLISHLANGUAGE
①
②
③
④
⑤
⑥
Display / Affichage / Anzeige / Display / Pantalla
When memory reset is selected, the monitor will black out for 2-3 seconds before turning back on.
/ Quand le reset mémoire est sélectionné, le moniteur s'eteint pendant 2-3 secondes avant de s'allumer une nouvelle fois.
/ Bei einem Memory Reset wird der Monitor für 2-3 Sekunden schwarz, bevor er sich wieder einschaltet.
/ Se è selezionato il "Reset memoria", il monitor si oscura per 2-3 secondi, prima di riaccendersi.
/ Cuando se selecciona reiniciar la memoria la pantalla del monitor aparece en negro durante 2-3 segundos antes de volver a encenderse.
Adjusting Settings / Paramètres d'ajustement
/ Einstellungen ändern / Impostazioni di regolazione / Modificar ajustes
EN
DE
ES
IT
FR
①Language・・・・・・・・・Set language to one of three options.
②H-Position・・・・・・・・Set horizontal position of display
③V-Positon・・・・・・・・・Set vertical position of display.
④Duration・・・・・・・・・・Set display duration from 5sec - 60 sec
⑤Half Tone・・・・・・・・・Set display tone setting from 0 - 100.
⑥Memory Reset・・・・Reset all set memory settings to original settings.
English Chinese Japanese
①Idioma・・・・・・・・・・・・・・Seleccione un idioma entre los tres disponibles.
②Posición H・・・・・・・・・・Ajuste la pantalla en posición horizontal
③Posición V・・・・・・・・・・Ajuste la pantalla en posición vertical
④Duración・・・・・・・・・・・Ajuste la el tiempo de duración de la pantalla entre 5 - 60 segundos
⑤Medio tono・・・・・・・・・Ajuste el tono de pantalla de 0 - 100.
⑥Reiniciar memoria・・・Restablece los ajustes por defecto.
Inglés Chino Japonés
①Lingua・・・・・・・・・・・・ Impostare la lingua desiderata, selezionando tra le tre
diverse opzioni:
②Posizione ORIZZ.・・・Impostare la posizione orizzontale per il display
③Posizione VERT.・・・・Impostare la posizione verticale per il display.
④Durata・・・・・・・・・・・・・Impostare la durata del display da 5 a 60 sec
⑤Mezzo tono・・・・・・・・Impostare il tono del display da 0 a 100.
⑥Reset memoria・・・・・Resettare tutte le impostazioni di memoria alle impostazioni
originarie.
Inglese Cinese Giapponese
①Langue・・・・・・・・・・Sélectionnez une des trois langues
②H-Position・・・・・・・Option d'affichage horizontal.
③V-Positon・・・・・・・・Option d'affichage vertical.
④Durée・・・・・・・・・・・Option de la durée entre 5 sec - 60 sec.
⑤Demi-Ton・・・・・・・・Règle les paramètres du ton entre 0 - 100.
⑥Reset Mémoire・・・Efface les paramètres actuels et restaure les paramètres originaux.
Anglais Chinois Japonais
①Sprache・・・・・・・・・・Einstellung der Sprachoption (3 Sprachen).
②H-Position・・・・・・・・Horizontale Anzeigeposition
③V-Positon・・・・・・・・・Vertikale Anzeigeposition.
④Dauer・・・・・・
・・・・・・・Einstellung der Anzeigedauer von 5 Sek. - 60 Sek.
⑤Halbton・・・・・・・・・・・Einstellung des Anzeigetons von 0 - 100.
⑥Memory Reset・・・・・Zurücksetzen aller gespeicherten Einstellungen auf die
ursprünglichen Einstellungen.
Englisch Chinesisch Japanisch
Display / Affichage / Anzeige / Display / Pantalla
14

1Display settings by pressing Menu button / Affichez les paramètre en appuyant sur le bouton Menu
/ Anzeigeeinstellungen mit Menü-Taste / Visualizzare le impostazioni, premendo il pulsante menù / Pulse el botón de Menú para ir a ajustes de pantalla
2Use ▲(Up) / ▼(Down) button to select settings and (Left) / (Right) button to adjust settings.
/ Utilisez les boutons ▲(Haut) / ▼(Bas) pour sélectionner les paramètres et les boutons (Gauche) / (Droite) pour ajuster les paramètres.
/ Mit den Tasten ▲(Auf) / ▼(Ab) die Einstellungen auswählen und mit den Tasten (Links) / (Rechts) die Einstellungen ändern.
/ Usare i pulsanti ▲(su) / ▼(giù) per selezionare le impostazioni desiderate e (sinistra) / (destra) per regolare le stesse impostazioni.
/ Utilice los botones ▲(arriba) / ▼(abajo) para seleccionar los ajustes y los botones de (izquierda) / (derecha) para modificar los ajustes.
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
MOVE SELECT EXIT
FUNCTION
BACKLIGHT 4 6
ADVANCE
OFFSLEEP TIMER
①
②
③
Function / Fonction / Funktion / Funzione / Función
If the connected console is not turned on, the monitor will not be receiving any signal and will automatically turn off in 5 minutes
(count down will be displayed 1 minute prior to shut off).
/ Si la console connecté n'est pas allumée, le moniteur ne recevra aucun signal et va automatiquement s'éteindre après 5 minutes (Le
compte à rebours s'affichera 1 minute avant que ne l'écran ne s'éteigne)
/ Wenn sich die Konsole nach dem Anschließen nicht einschaltet, erhält der Monitor kein Signal und schaltet automatisch nach 5 Minuten ab
(Zähleruhr wird 1 Minute vor dem Abschalten auf dem Bildschirm angezeigt).
/ Se la console connessa non è accesa, il monitor non riceve alcun segnale e si spegne automaticamente entro 5 minuti (il count-down è
visualizzato un minuto prima dello spegnimento automatico).
/ Si la consola conectada no está encendida, el monitor no recibirá ninguna señal y se apagará automáticamente en 5 minutos (se mostrará
la cuenta atrás 1 minuto antes del apagado).
Adjusting Settings / Paramètres d'ajustement
/ Einstellungen ändern / Impostazioni di regolazione / Modificar ajustes
Function / Fonction / Funktion / Funzione / Función
EN
DE
ES
IT
FR
①Sleep Timer・・・・・・Set sleep timer for the monitor
②Backlight・・・・・・・・Set backlight brightness setting from 0 - 100.
③Advance・・・・・・・・・Regulates light brightness to not exceed certain levels.
ON・・・Automatic control is on
OFF・・・Automatic control is off
Off −15 MIN −30 MIN −45 MIN −60 MIN
①Sleep Timer・・・・・・・・・・・・・・Einstellung der Schlummerzeit für den Monitor
②Hintergrundbeleuchung・・・Einstellung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung
von 0 - 100.
③Advance・・・・・・・・・Regelt die Helligkeit, um bestimmte Pegel nicht zu überschreiten.
EIN・・・Automatische Regelung ist eingeschaltet
AUS・・・Automatische Regelung ist ausgeschaltet
Off −15 MIN −30 MIN −45 MIN −60 MIN
①Temporizador・・・・・・・Ajuste el temporizador para el monitor
②Luz de fondo・・・・・・・Ajuste el brillo de la luz de fondo de 0 - 100.
③Avanzado・・・・・・・・・・Regula el brillo de la luz para que no sobrepase ciertos
ON・・・El control automático está activado
OFF・・・El control automático está desactivado
Off −15 MIN −30 MIN −45 MIN −60 MIN
①Sleep Timer・・・・・・・Impostare lo sleep timer per il monitor
②Sfondo・・・・・・・・・・・Impostare la luminosità dello sfondo da 0 a 100.
③Luminosità・・・・・・・Regolare la luminosità della luce per non superare i livelli limite.
ON・・・Il controllo automatico è acceso
OFF・・・Il controllo automatico è spento
Off −15 MIN −30 MIN −45 MIN −60 MIN
①Sleep Timer・・・・・Option de mise en veille pour le moniteur
②Backlight・・・・・・・・Option de réglage de la luminosité backlight entre 0 - 100.
③Avancé・・・・・・・・・・Régule la luminosité pour ne pas atteindre certains niveaux.
ON・・・Le contrôle automatique est allumé
OFF・・・Le contrôle automatique est éteint
Off −15 MIN −30 MIN −45 MIN −60 MIN
15

Compatible with : PlayStation®3 Slim
Size 11.6" Widescreen
Display Area (L x H) 10in. x 5.67in. (256.125mm x 144.00mm)
Maximum Resolution 1366 x 768
Pixel Pitch 0.1875mm x 0.1875mm
Display Color 262144
Viewing Angle Vertical 50 (Top: 15 Bottom: 35 ) Horizontal 90 (Left: 45 Right: 45 )
Maximum Brightness 200cd/m2
Contrast 500:1
Refresh Rate 8ms
Compatible Resolution 480i, 720p
Backlight Yes (LED Backlight)
Inputs
D-Terminal Connector x 1
HDMI x 1
Headphone Jacks x2
Built in stereo speakerAudio Output
Power Supply DC 12V/2A from included AC Adapter
Maximum 24WPower Consumption
11.6in. x 10.0in. x 2.16in. (295mm x 255m x 55mm)Dimension (WxHxD)
Mass 2.2lbs. (1kg)
Adjustable sound and brightness level.
EN
Cable Length 9.1in / 230mm
Main Features / Points forts / Hauptmerkmale / Caratteristiche principali / Principales Características
Taille 11.6" Widescreen
Zone d'affichage (L x H) 10in. x 5.67in. (256.125mm x 144.00mm)
Résolution Maximale 1366 x 768
Pixel Pitch 0.1875mm x 0.1875mm
Affichage des couleurs 262144
Luminosité maximale 200cd/m2
Contraste 500:1
Rafraîchissement du taux 8ms
Résolution Compatible 480i, 720p
Backlight Oui (LED Backlight)
Entrées
Connecteur D-terminal x 1
HDMI x 1
Jacks pour écouteurs x2
Haut-Parleurs intégrés
Sortie Audio
Alimentation Électrique DC 12V/2A de l'AC Adapter inclus
24W Maximum
Consommation d'energie
11.6in. x 10.0in. x 2.16in. (295mm x 255m x 55mm)Dimension (LxHxL)
Masse 2.2lbs. (1kg)
Niveau du son et la luminosité ajustable.
Vertical 50 (Haut: 15 Bas: 35 ) Horizontal 90 (Gauche: 45 Droit: 45 )
Angle De Vue
FR
Longueur de Cable 9.1in / 230mm
Größe 11.6" Widescreen
Anzeigebereich (L x H) 10in. x 5.67in. (256.125mm x 144.00mm)
Maximale Auflösung 1366 x 768
Pixel Pitch 0.1875mm x 0.1875mm
Anzeigefarbe 262144
Bildwinkel Vertikal 50 (Oben: 15 Unten: 35 ) Horizontal 90 (Links 45 Rechts: 45 )
Maximale Helligkeit 200cd/m2
Kontrast 500:1
Bildwiederholungsrate 8ms
Kompatible Auflösung 480i, 720p
Hintergrundbeleuchung Ja (LED-Hintergrundbeleuchtung)
Eingänge
D-terminal Eingangsanschluss x 1
HDMI x 1
Kopfhörerbuchsen x2
In Stereo-Lautsprecher integriert
Audioausgabe
Netzanschluss DC 12V/2A mit mitgeliefertem AC-Adapter
Max. 24W
Stromverbrauch
11.6in. x 10.0in. x 2.16in. (295mm x 255m x 55mm)
Abmessung (BxHxT)
Gewicht 2.2lbs. (1kg)
Geräusch- und Helligkeitsstufe können eingestellt werden.
DE
Kabellaenge 9.1in / 230mm
Misure 11.6" Widescreen
Area visualizzazione (lunghezza x altezza) 10in. x 5.67in. (256.125mm x 144.00mm)
Risoluzione massima 1366 x 768
Pixel Pitch 0.1875mm x 0.1875mm
Colore display 262144
Angolo di visualizzazione Verticale 50 (In alto: 15 In basso: 35 ) Orizzontale 90 (A sinistra: 45 A destra: 45 )
Luminosità massima 200cd/m2
Contrasto 500:1
Aggiorna quota 8ms
Risoluzione Compatibile 480i, 720p
Sfondo Sì (luce di sfondo a LED)
Inputs
Connettori D-terminal x 1
HDMI x 1
Spine jack x2 per auricolari
Integrato negli altoparlanti stereo
Output audio
Alimentazione elettrica DC 12V/2A dall'adattatore AC incluso
Massimo 24WConsumo di corrente elettrica
11.6in. x 10.0in. x 2.16in. (295mm x 255m x 55mm)
Misure (larghezza x altezza x profondità)
Massa 2.2lbs. (1kg)
Suono regolabile e livello di luminosità.
IT
Lunghezza del cavo 9.1in / 230mm
Tamaño 11.6" Widescreen
Área de pantalla (largo x alto) 10in. x 5.67in. (256.125mm x 144.00mm)
Resolución máxima 1366 x 768
Densidad de punto 0.1875mm x 0.1875mm
Color de pantalla 262144
Ángulo de visión Ángulo de visión Vertical 50 (Arriba: 15 Abajo: 35 ) Horizontal 90 (Izquierda: 45 Derecha: 45)
Brillo máximo 200cd/m2
Contraste 500:1
Frecuencia de actualización 8ms
Resolución Compatible 480i, 720p
Luz de fondo Sí (Luz de fondo LED)
Entrada
Conectore D-terminal x 1
HDMI x 1
Auriculares Jacks x2
Se realiza en altavoz incorporadoSalida de audio
Suministro de corriente DC 12V/2A del adaptador AC suministrado
Máximo 24W
Consumo de energía
11.6in. x 10.0in. x 2.16in. (295mm x 255m x 55mm)
Medidas (ancho x alto x profundo)
Masa 2.2lbs. (1kg)
Nivel de sonido y de brillo ajustable.
ES
Longitud del cable 9.1in / 230mm
16
CECH-2000 series / CECH-2100 series
CECH-2500 series / CECH-3000 series

Unit 1 Cobden Mews 90 The Broadway Wimbledon London SW19 1RH
HORI (U.K.) LTD.
http://www.horiuk.co.uk/
infoeu@hori.jp
1815 W. 205th Street Suite 305 Torrance, CA 90501, U.S.A.
HORI (U.S.A.), INC.
http://www.horiusa.com/
infous@hori.jp
Warranty / Garantie / Garantie / Garanzia / Garantía
US
The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic Interference.
If so, simply reset the product to resume normal operation by following the instruction manual.
In case the function dose not resume, please use the product in another location.
/ Il est possible que la fonction normale du produit soit perturbée par de fortes Interférences Électromagnétiques.
Dans ce cas, réinitialisez simplement le produit pour en reprendre l'utilisation en suivant le manuel d'instructions.
Dans le cas où la fonction n'a pas pu être redémarrée, utilisez le produit dans un autre emplacement.
Please retain contact information for future reference.
The manufacturer reserves the right to change the product design or specifications without notice.
The image on the package may differ from the actual product.
This product is produced by Hori and is not endorsed, manufactured and/or distributed by Sony Computer Entertainment Inc.
HORI and HORI logo are registered trademarks of HORI.
/ Veuillez conserver les informations de contact pour toute référence ultérieure.
Le fabriquant se réserve le droit de changer le design du produit ou les caractéristiques techniques sans préavis.
L'image sur l'emballage peut être différente du produit réel.
Ce produit est fabriqué par Hori et n’est pas approuvé,ni fabriqué, et/ou distribué par Sony Computer Entertainment Inc.
HORI et le logo de HORI sont des marques déposées de HORI.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC.
Applicable to EU
countries only
/ Applicable seulement
aux pays de l'UE
PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
[Bin symbol as on the right] Where you see either symbol on any of our electrical products, batteries or packaging, it indicates that the relevant
electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and
battery, please dispose of them in accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of electrical equipment/batteries. In so doing,
you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste.
/ INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT
[Symbole de la poubelle que sur le droit] Là où vous voyez un de ces symboles sur l'un de nos produits électriques, des batteries ou d'emballage,
cela signifie que le produit électrique ou la batterie ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers en Europe. Pour assurer le traitement
correct du produit et de la batterie, s'il vous plaît disposer en conformité avec les lois locales applicables ou les exigences d'élimination des
équipements électriques / batteries. Ce faisant, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et d'améliorer les normes de
protection de l'environnement dans le traitement et l'élimination des déchets d'équipements électriques.
Warranty
For all warranty claims made within the first 90 days after purchase, please check with the retailer where the original purchase was made for details.
If the warranty claim cannot be processed through the original retailer or for any other inquiries pertaining to our products, please address directly to
/ Garantie
EU
Warranty
For all warranty claims made within the first 90 days after purchase, please check with the retailer where the original purchase was made for details.
If the warranty claim cannot be processed through the original retailer or for any other inquiries pertaining to our products, please address directly to
/ Garantie
17
Pour toute demande de garantie dans les 90 jours après achat, veuillez vérifier auprèsde votre revendeur ou le produit à été acheté originelement.
Si votre demande de garantie ne peut être prise en charge par votre revendeur ou pour toutes autres questions sur nos produits, veuillez vous
Pour toute demande de garantie dans les 90 jours après achat, veuillez vérifier auprèsde votre revendeur ou le produit à été acheté originelement.
Si votre demande de garantie ne peut être prise en charge par votre revendeur ou pour toutes autres questions sur nos produits, veuillez vous
Table of contents