manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hudora
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Hudora 66500 User manual

Hudora 66500 User manual

Other Hudora Sport & Outdoor manuals

Hudora 76656 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76656 Mounting instructions

Hudora XXL 305 Mounting instructions

Hudora

Hudora XXL 305 Mounting instructions

Hudora 27931 Mounting instructions

Hudora

Hudora 27931 Mounting instructions

Hudora 83340 Mounting instructions

Hudora

Hudora 83340 Mounting instructions

Hudora 76095 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76095 Mounting instructions

Hudora 75054 User manual

Hudora

Hudora 75054 User manual

Hudora 65830 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65830 Mounting instructions

Hudora WINNER Mounting instructions

Hudora

Hudora WINNER Mounting instructions

Hudora 71611 Mounting instructions

Hudora

Hudora 71611 Mounting instructions

Hudora 76909 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76909 Mounting instructions

Hudora 65760 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65760 Mounting instructions

Hudora 28132 Mounting instructions

Hudora

Hudora 28132 Mounting instructions

Hudora 65640/01 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65640/01 Mounting instructions

Hudora BigWheel Generation V Mounting instructions

Hudora

Hudora BigWheel Generation V Mounting instructions

Hudora 65596 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65596 Mounting instructions

Hudora 75053 Parts list manual

Hudora

Hudora 75053 Parts list manual

Hudora Playoff 205 Mounting instructions

Hudora

Hudora Playoff 205 Mounting instructions

Hudora RX-23 Mounting instructions

Hudora

Hudora RX-23 Mounting instructions

Hudora 65540 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65540 Mounting instructions

Hudora 65409 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65409 Mounting instructions

Hudora Disco Mounting instructions

Hudora

Hudora Disco Mounting instructions

Hudora 44620-22 Mounting instructions

Hudora

Hudora 44620-22 Mounting instructions

Hudora Pro Tect 213 Mounting instructions

Hudora

Hudora Pro Tect 213 Mounting instructions

Hudora 65405 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65405 Mounting instructions

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Tumbl Trak Downhill Incline Assembly instructions

Tumbl Trak

Tumbl Trak Downhill Incline Assembly instructions

MORPHO TRIMMYALP LIGHT 13MHRAQYLAC manual

MORPHO

MORPHO TRIMMYALP LIGHT 13MHRAQYLAC manual

Jumpking JK146PBY user guide

Jumpking

Jumpking JK146PBY user guide

Sportable Scoreboards SSB-3328DSP installation instructions

Sportable Scoreboards

Sportable Scoreboards SSB-3328DSP installation instructions

Flybar POGO TRICK BOARD owner's manual

Flybar

Flybar POGO TRICK BOARD owner's manual

KICK Decagon Assembly instructions

KICK

KICK Decagon Assembly instructions

CHINESPORT Spa 01325 Use and maintenance manual

CHINESPORT Spa

CHINESPORT Spa 01325 Use and maintenance manual

Gared Pro Jam GP10G72DM Installation, operation and maintenance instructions

Gared

Gared Pro Jam GP10G72DM Installation, operation and maintenance instructions

southpaw enterprises 303104 instruction sheet

southpaw enterprises

southpaw enterprises 303104 instruction sheet

SKLZ QUICKSTER FUTSAL GOAL Getting started

SKLZ

SKLZ QUICKSTER FUTSAL GOAL Getting started

Cornilleau 200 X OUTDOOR manual

Cornilleau

Cornilleau 200 X OUTDOOR manual

Master MASTRAMP96-96 manual

Master

Master MASTRAMP96-96 manual

Playlife UT-2206 instruction manual

Playlife

Playlife UT-2206 instruction manual

Brunswick Metro installation manual

Brunswick

Brunswick Metro installation manual

Gill 2235 Install

Gill

Gill 2235 Install

AluSport EL118 RIGHT manual

AluSport

AluSport EL118 RIGHT manual

Harrod RUG-005 quick start guide

Harrod

Harrod RUG-005 quick start guide

Hathaway THE AVENGER Assembly instructions

Hathaway

Hathaway THE AVENGER Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Teleskop-Trekking- und
Wanderstöcke
DE Teleskop-Trekking- und Wanderstöcke
Aus hochwertigem Aluminium, mit biomechanischem Gri
Längenverstellbar von 71 bis 145 cm
EN Telescopic trekking and hiking poles
Made of high-quality aluminium with a biomechanical handle
Length adjustable from 71 to 145 cm
IT Bastono telescopi da trekking ed escursione
Realizzati in alluminio di alta qualità con impugnatura biomeccanica
Lunghezza regolabile da 71 a 145 cm
ES Bastones telescópicos para trekking y excursionismo
A base de aluminio de alta calidad, con empuñadura biomecánica
De longitud regulable de 71 a 145 cm
FR Bâtons de trekking et de randonnée télescopiques
En aluminium de haute qualité, dotés d‘une poignée biomécanique
Réglable en hauteur de 71 à 145 cm
NL Telescopische trekking- en wandelstokken
Van hoogwaardig aluminium, met biomechanische handgreep
In lengte verstelbaar van 71 tot 145 cm
Anti-
Schock-
System A 6061
ALU
Wolfram
Karbid
3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM
ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedie-
nungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie
deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf.
Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer
diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwach-
senen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimm-
te Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und
benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
CONGRATULATIONS ON
PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral com-
ponent of the product. Therefore, please store them and the packaging carefully
in case questions arise in the future. Please always include these instructions
when giving the product to a third party. This product must be assembled by
an adult. This product is not designed for industrial use. The use of the product
requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of the
user and use for the purpose it has been designed for.
CONGRATULAZIONI PER AVER
ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa
parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l imballaggio per eventuali
domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il
manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è
adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità
e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto
esclusivamente per gli scopi previsti.
IT
EN
DE
4
¡LE FELICITAMOS POR LA
COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instruccio-
nes forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidado-
samente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y pregun-
tas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a
terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El producto no se
diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capaci-
dades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con
el objeto previsto.
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait
partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneuse-
ment ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez
le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi.
Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu à des
fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et con-
naissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit
uniquement dans son but prévu.
HARTELIJK GEFELICITEERD MET
DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast
bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking
dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het pro-
duct aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit
product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is niet
geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van
dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend
in overeenstemming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het
beoogde doel.
NL
FR
ES
5
Die Stöcke sind zum Einsatz auf verschiedenen Untergründen wie bei-
spielsweise Asphalt, Fels und Waldwege geeignet. Achtung! Die Stöcke
dürfen nicht zum Skifahren verwendet werden.
Als ungeübter Sportler sollten Sie im geraden Terrain anfangen. Beim
Laufen in der Ebene: Winkeln Sie den Unterarm um 90° und bewegen
die Stöcke im Schritttempo mit.
Beim Bergabgehen: Bergab sollten die Stöcke soweit verlängert werden,
dass Sie beim Aufstützen eine bequeme aufrechte Körperhaltung haben.
Beim Laufen auf Querungen: Verlängern Sie den talseitigen Stock und
verkürzen Sie den bergseitigen Stock.
Beim Bergaufgehen: Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden,
dass Ihre Arme beim Stockeinsatz nicht überdehnt werden.
The poles are suitable for various ground surfaces such as asphalt, rock
and forest tracks. Caution! The poles must not be used for skiing.
If you are unused to such exercise, you should begin on flat terrain. When
walking across a flat area: Put your lower arm at a 90° angle and move
the poles in tempo with your pace.
When going downhill: When going downhill, you should extend the poles
such that you can maintain a comfortable upright position when being
supported by them.
When walking along cross-sections: Extend the pole closest to the valley
and shorten the pole closest to the mountain.
When going uphill: When going uphill, the poles should be shortened
such that your arms are not overstretched when using them.
I bastoncini sono adatti all‘utilizzo su varie superfici, come ad esempio
asfalto, rocce e sentieri boschivi. Attenzione! I bastoncini non possono
essere utilizzati per sciare.
Come sportivo inesperto è consigliabile iniziare su una superficie retti-
linea. Per la corsa in piano: Disporre l’avambraccio a 90° e muovere i
bastoni a passo d’uomo.
IT
EN
DE
6
In discesa: In discesa i bastoni andrebbero allungati tanto, che in fase
di appoggio, possiate assumere una comoda postura eretta.
In corsa al momento di attraversare: Allungare il bastone su lato valle
ed accorciarlo su lato monte.
In salita: In salita i bastoni devono essere accorciati tanto che le braccia
non vengano sovraccaricati quando si usano i bastoni.
Los bastones son para ser utilizados en diferentes superficies como por
ej. asfalto, rocas y caminos forestales. ¡Atención! No se debe utilizar los
bastones para andar en esquí.
Como principiante, Ud. debería empezar en un terreno plano. Al caminar
en una llanura: Flexione el brazo en un ángulo de 90° y acople el movi-
miento de los bastones a sus pasos.
Al caminar cuesta abajo: Al caminar cuesta abajo, Ud. debería alargar
los bastones hasta que pueda adoptar una postura erguida y cómoda.
Al caminar en travesías: Alargue el bastón situado del lado del valle y
acorte el bastón situado del lado del monte.
Al caminar cuesta arriba: Al caminar cuesta arriba, Ud. debería acortar
los bastones, de manera que no tenga que extender en exceso los bra-
zos al posarlos.
Les bâtons sont prévus pour l’utilisation sur différentes surfaces, comme
par exemple de l’asphalte, de la roche et des chemins forestiers. Atten-
tion ! Les bâtons ne doivent pas être utilisés pour faire du ski.
En tant que sportif inexpérimenté, vous devez commencer sur un terrain
plat. Pour marcher dans la plaine: Pliez les avant-bras à 90° et déplacez
les bâtons au pas.
Pour descendre une pente: Pour descendre une pente, les bâtons doivent
être rallongés de manière à avoir une confortable position avec un dos
droit lors de l’appui.
ES
FR
7
Pour marchez sur des traversées: Rallongez le bâton qui se trouve sur le
côté de la vallée et raccourcissez le bâton qui se trouve côté montagne.
Pour monter une pente: Lorsque vous montez une pente, les bâtons do-
ivent être raccourcis de manière à ce que vos bras ne se distendent pas
lorsque le bâton repose sur le sol.
De stokken zijn geschikt voor het gebruik op verschillende ondergron-
den zoals bijvoorbeeld afsfalt, rotsen en bospaden. Let op! De stokken
mogen niet worden gebruikt om te skiën.
Als ongeoefende sporter zou u op vlak terrein moeten beginnen. Bij
het lopen op vlak terrein: Houd de onderarmen in een hoek van 90° en
beweeg de stokken in het looptempo mee.
Bij het bergaf lopen: Bergaf lopend moeten de stokken zover verlengd
worden dat u bij het neerkomen van de stok een comfortabele rechte
lichaamshouding heeft.
Bij het lopen over dwarshellingen: Verleng de stok aan dalzijde en verkort
de stok aan de bergzijde.
Bij het bergop lopen: Bergop moeten de stokken zo ingekort worden dat
u uw armen bij het gebruik van de stok niet hoeft te overstrekken.
NL
8
3-fach Teleskopmechanismus
Die Stöcke sind stufenlos von 71 bis 145 cm verstellbar. Um die optimale Stock-
länge für den Einsatz auf geraden Wegen zu bestimmen, multiplizieren Sie Ihre
Körpergröße mit dem Faktor 0,7. Zum Einstellen der gewünschten Stocklänge
jeweiliges Stocksegment ausziehen und nach Belieben individuell fest drehen.
Stellen Sie sich mit entspannten Schultern und herabhängenden Armen hin.
Winkeln Sie die Unterarme um 90° und ergreifen Sie die Stockgriffe. In dieser
Position soll der Stock genau senkrecht auf der Unterlage stehen.
Achtung! Der Drehverschluss muss so eingestellt werden, dass bei der Verwen-
dung kein Rutschen der Stockteile gegeneinander vorkommt. Stellen Sie vor
jeder Benutzung sicher, dass der Verschluss noch ordnungsgemäß funktioniert.
DE
9
3-click telescopic mechanism
The poles can be continuously adjusted from 71 to 145 cm. To determi-
ne the optimum pole length for using on straight roads, multiply your body
height with factor 0.7. To set the required pole length, pull out the respec-
tive pole segment and individually tighten it as you wish. Position your-
self with relaxed shoulders and your arms hanging loosely. Put your lower
arms at a 90° angle and take hold of the handles of the poles. In this po-
sition, the pole should be exactly perpendicular when touching the ground.
Caution! The twist-off lock must be set in such a way that parts of the rod do not
slip while in use. Before using, make sure that the lock is functioning properly.
Triplice meccanismo telescopico
I bastoni sono a regolazione continua da cm 71 a 145 cm. Per determinare la
lunghezza ottimale del bastoncino per l‘utilizzo su percorsi rettilinei, moltipli-
care la propria altezza per il fattore 0,7. Per impostare la lunghezza richiesta del
bastone, estrarre il rispettivo segmento del bastone e stringerlo saldamente a
piacere. Sistematevi con le spalle rilassate e le braccia abbassate. Disporre gli
avambracci a 90° ed afferrare le impugnature dei bastoni. In questa posizione il
bastone deve trovarsi esattamente in posizione verticale sulla base.
Attenzione! La chiusura a vite deve essere regolata in modo che le sezioni del
bastoncino non scivolino l‘una contro l‘altra durante l‘utilizzo. Prima di ogni
utilizzo assicurarsi che la chiusura funzioni correttamente.
Triple mecanismo telescópico
Los bastones son ajustables continuamente de 71 a 145 cm. Para determinar la
longitud óptima de los bastones para el uso en caminos rectos, multiplique su
tamaño corporal con el factor 0,7. A fin de ajustar la longitud deseada, extraiga
el segmento de bastón respectivo y fíjelo de nuevo en la posición conveniente.
Póngase de pie con los hombros distendidos y los brazos colgando. Flexione los
antebrazos en un ángulo de 90° y agarre las empuñaduras. En esta posición, el
bastón debería descansar absolutamente recto sobre el suelo.
¡Atención! El obturador giratorio debe ajustarse de modo tal que en el uso no
se produzca un desplazamiento de las piezas del bastón. Antes de cada uso
constate que el obturador funcione correctamente.
EN
IT
ES
10
Triple mécanisme télescopique
Les bâtons peuvent être réglés en continu de 71 à 145 cm. Afin de déterminer
la longueur de bâton optimale pour l’utilisation sur des chemins droits, multi-
pliez votre taille par le facteur 0,7. Pour régler la longueur du bâton souhaitée,
sortez le segment correspondant du bâton et tournezle à votre convenance.
Positionnez-vous avec les épaules détendues et les bras pendants. Pliez les
avant-bras à 90° et saisissez la poignée du bâton. Dans cette position, le bâton
doit exactement reposer à la verticale sur le sol.
Attention ! Le bouchon à vis doit être réglé de telle façon, à ce que, lors de
l’utilisation, il n’y ait pas de glissement des pièces de bâton l’une par rapport
à l’autre. Assurez-vous avant toute utilisation, que le verrouillage fonctionne
encore correctement.
FR
NL 3-voudige telescoopmechanisme
De stokken zijn traploos instelbaar tussen 71 en
145 cm. Om de optimale stoklengte voor gebruikt
op rechte paden te bepalen, vermenigvuldigt u uw
lichaamslengte met de factor 0,7 Om de gewenste
stoklengte in te stellen trekt u de relevante stok-
segmenten uit en draait u deze naar eigen inzicht
individueel vast. Ga met ontspannen schouders en
omlaag hangende armen staan. Zet de onderar-
men in een hoek van 90° en grijp de handgrepen
vast. In deze positie moet de stokprecies verticaal
op de ondergrond rusten.
Let op! De scharnierschuif moet zo afgesteld
worden, dat bij het gebruik de beide stokken niet
tegen elkaar aankomen. Controleer voor elk ge-
bruik of de sluiting nog steeds goed werkt.