Huwil huwilift-verso User manual

Montageanleitung
Assembly Instructions for
Instructions de montage
Instruzioni di montaggio
Plano de montaje
huwilift-verso
huwilift-strato
Titus+Lama+Huwil • HUWIL-Werke GmbH
D-53809 Ruppichteroth • Tel.: +49/2295/7-0 • Fax: +49/2295/7-200 • internet: www.huwil.com
12.0001.010.270 QSF 991 11/2007

2huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es

3
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
Vorwort
Sehr verehrter Kunde,
mit der Wahl des huwilift-verso/ -strato haben Sie sich für einen technisch hochentwickelten und leistungsstarken
mechanischen Beschlag entschieden. Ihr huwilift-verso/ -strato ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt
worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem huwilift-verso/ -strato lange Zeit zufrieden
sind.
1. Wichtiger Sicherheitshinweis:
Der Einbau muss gemäß der Montageanleitung erfolgen, sonst besteht Verletzungsgefahr!
2. Dieser Beschlag ist ausschließlich für den Verwendungszweck als Klappenbeschlag für Wohn-, Bad-, Büro- und
Küchenmöbel, entsprechend dem angegebenen Deckelgewicht bei entsprechender Schrankhöhe, geeignet. Jede
darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, für hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
3. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Montageanweisungen.
4. Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften –
auch des Betreiberlandes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen! Die örtlich gültigen Bestimmungen der
Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
5. Eigenmächtige Veränderungen am huwilift-verso/ -strato schließen eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Wichtiger Sicherheitshinweis:
Der Hebelarm und die eingesetzten Gasfedern bzw. Dämpfungselemente des Beschlages dürfen keinesfalls geöffnet
werden, die inneren Bauteile stehen unter starkem Druck!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie diese Hinweise stets beachten, werden Sie am huwilift-verso/ -strato lange Freude haben.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.
Foreword
Dear Customer,
By choosing the huwilift-verso/ -strato, you have opted for a fitting solution that is technically very advanced and mechanically
very efficient. Your huwilift-verso/ -strato is manufactured on our premises with extreme care and precision and is going
through numerous quality and safety checks in order to ensure that it operates smoothly and safely. But you yourself can also
make an important contribution towards ensuring that you remain happy with your huwilift-verso/ -strato for a long time.
1. IMPORTANT SAFETY NOTICE
Installation must be carried out in accordance with the assembly instructions; otherwise there is a risk of
injury.
2. The present huwilift-verso/ -strato is only suitable for the intended use as a lid support for living room, bath,
kitchen and office furniture according to the weight printed on the fitting. Any use that falls outside this is regarded
as not being an agreed use. The manufacturer is not responsible for any losses or damage resulting from such use.
The risks associated with this are borne by the operator alone.
3. The observance of the assembly instructions as prescribed by the manufacturer also form part of the agreed use.
4. Also take into account the general legal and miscellaneous regulations and legal provisions that are applicable – even
those that apply in the operator’s country – as well as the applicable environmental protection regulations. The regula-
tions of the trade associations or other supervisory authorities that are in force locally must always be observed.
5. The manufacturer cannot be held responsible for any losses or damage resulting from unauthorised modifications to
the huwilift-verso/ -strato.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The metal frame and the used gas suspension resp. damping elements of the fixture must not be opened under any
circumstances, as the internal components are under a lot of tension and there is a risk of injury.
Provided the above guidelines are adhered to, you will enjoy many years of satisfaction from your huwilift-verso/ -strato.
For any further enquiries please do not hesitate to contact us.

4huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
Préface
Cher client,
En choisissant le huwilift-verso/ -strato, vous avez opté pour une ferrure très sophistiquée sur le plan technique et très
résistante sur le plan mécanique. Nous avons apporté le plus grand soin et la plus grande précision à la fabrication de votre
huwilift-verso/ -strato. Celui-ci a subi de nombreux contrôles de la qualité et de sécurité visant à garantir un fonctionnement
sûr et irréprochable. Vous pouvez cependant vous-même contribuer à prolonger sa durée de vie.
1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE:
Pour écarter tout risque de blessure, procédez à l’installation conformément aux instructions de montage.
2. Cette ferrure est exclusivement destinée à être utilisée comme support pour porte relevante de placards et meubles
de cuisine, salle de bains et bureaux, selon le poids indiqué du battant pour une hauteur de meuble conforme. Toute
autre utilisation sera considérée comme non conforme aux prescriptions. Le fabricant ne saurait être responsable
des dommages en découlant. L’utilisateur en prend seul le risque.
3. Par utilisation conforme aux prescriptions on entend également le respect des instructions de montage fournies par le
fabricant.
4. Respectez aussi les règles et prescriptions légales ou autres généralement en vigueur – y compris celles applicables
dans le pays d’utilisation – de même que les prescriptions de protection de l’environnement! Les prescriptions locales
des caisses de prévoyance contre les accidents ou d’autres autorités de contrôle doivent toujours être respectées!
5. Le fabricant ne saurait être responsable des modifications arbitraires apportées à l’huwilift-verso/ -strato ni des dom-
mages en découlant.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE:
Le bras de levier ainsi que les ressorts à gaz ou éléments d’amortissement utilisés dans la ferrure ne doivent être
ouverts en aucun cas, car les pièces contenues à l’intérieur sont soumises à une forte tension de ressort! Risque de
blessure!
En respectant ces consignes en permanence, vous profiterez pleinement de votre huwilift-verso/ -strato. Nous nous tenons à
votre disposition pour toute question et tout conseil.
Premessa
Egregio cliente,
optando per huwilift-verso/ -strato ha scelto una guarnizione meccanica ad elevato sviluppo ed estremamente efficace.
Abbiamo realizzato il Suo prodotto huwilift-verso/ -strato nel nostro stabilimento con grande cura e precisione sottoponendolo
a numerosi controlli di sicurezza e qualità al fine di garantirne un funzionamento sicuro e senza disturbi. Tuttavia Lei stesso
potrà dare un contributo significativo che Le permetterà di godere a lungo del Suo huwilift-verso/ -strato.
1. INDICAZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA E MONTAGGIO:
Effettuare il montaggio come indicato nelle istruzioni al fine di evitare qualsiasi pericolo d’ incidente!
2. Il presente huwilift-verso/ -strato è concepito e costruito esclusivamente come supporto coperchio per armadi e
mobili da cucina e mobili in genere a seconda del peso del coperchio indicato: ogni utilizzo che esuli da tale scopo è
da ritenersi non regolamentare. Il produttore non garantisce per eventuali danni derivanti da uso improprio. In tali casi
il rischio deve essere assunto esclusivamente dall’operatore.
3. L’utilizzo regolamentare comporta inoltre il rispetto delle indicazioni di montaggio prescritte dal produttore.
4. Tenga inoltre in considerazione le norme di legge generalmente valide nonchè ulteriori regolamentazioni – anche del
paese dell’operatore – unitamente alle disposizioni relative alla salvaguardia ambientale! Le disposizioni delle
associazioni di categoria professionale valide a livello locale, nonchè di altre autorità di sorveglianza devono essere
sempre rispettate!
5. Modifiche arbitrarie all’huwilift-verso/ -strato escludono una garanzia del produttore per danni che ne dovessero
derivare.
INDICAZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA:
La scatola non deve essere aperta per nessun motivo, i componenti contenuti sono sottoposti a forte tensione!
Pericolo di ferimenti!
Se seguirà sempre le indicazioni sopra riportate, il Suo huwilift-verso/ -strato sarà fonte di grande gioia. Per eventuali domande
saremo lieti di metterci a Sua disposizione al fine di prestarLe consulenza.

5
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
Prólogo
Estimado cliente,
con elegir el huwilift-verso/ -strato, usted se ha decidido por un herraje de alto desarrrollo técnico y de un mecanismo muy
potente. Su huwilift-verso/ -strato lo hemos producido con gran esmero y precisión pasando por numerosos controles de
calidad que garantizan un funcionamiento seguro y sin interferencias. Usted mismo puede sustancialmente contribuir para
que con su huwilift-verso/ -strato esté satisfecho por largo tiempo.
1. IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD
El montage se debe realizar según el manual de instrucciones, sino sufre el riesgo de lesionarse.
2. Este herraje es apropiado exclusivamente para la utilización de puertas elevables en muebles de cocina, baño, sala
y oficina de acuerdo al peso de las puertas indicadas y a la correspondiente altura del amario. La utilización fuera de
las normas mencionadas no serán aceptadas conforme a nuestras prescripciones y si se ocasionan daños el
productor no se hace responsable. El riesgo para esto los llevará solo el operador.
3. Las instrucciones de manejo deben utilizarse de acuerdo con las prescripciones otorgadas por el productor.
4. Considere también las leyes universales y otros reglamentos y derechos legales – como en el país que se
aplique – así como el vigente cuidado del medio ambiente! La asociación de profesionales o de otras autoridades
de inspección locales están siempre supervisando..
5. Por modificaciones no autorizadas en el huwilift-verso/ -strato el productor no se hace responsable de daños
que se ocasionen.
IMPORTANCIA DE LAS INDICACIONES DE MONTAJE:
El brazo elevador y el pistón colocado referente a los elementos del amortiguador del herraje no se deben por ningún
motivo abrir, las piezas internas están bajo una gran tensión! Existiendo peligro de lesionarse.
Si estas instrucciones siempre las atiende, quedará largamente conforme con el huwilift-verso/ -strato.
En caso de alguna pregunta estamos con mucho gusto a su entera disposición.

6
6huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
6
ca.
15
ca.
15
ca. 275
ca.
380
61
255
min. 33
ca.
15
ca.
55
ca.
40
ca.
15
13.5
+0.5
40
323232
ca.
40
ca.
65
ca.
95
ca.
120
ca.
145
ca.
255
ca.
280
ca.
325
ca.
365
ca.
410
ca.
450
ca.
495
ca.
533
ca.
575
794
744
694
644
594
544
494
444
414
420 – 800
min. 138
ca. 110
28
min. 3
21
1
Rechte Schrankseite dargestellt. (Linke Schrankseite gespiegelt)
View of right carcasse side. (left side symmetrical)
Vue du côté droit du meuble. (Côté gauche du meuble inversé)
Vista della parte destra dell’armadio (riflesso della parte sinistra)
El dibujo corresponde al lado derecho (al lado izquierdo simétrico)
1Baugrößenübersicht huwilift-verso
Schrankhöhe 420 - 800 mm
Overview on construction sizes huwilift-verso
Cabinet height 420 - 800 mm
Vue d’ensemble des dimensions de montage huwilift-verso
Hauteur de meuble 420 - 800 mm
Visione d’insieme delle dimensioni di montaggio del huwilift-verso
Altezza armadio 420 - 800 mm
Visualidad de dimensiones para el montaje del huwilift-verso
Altura del armario 420 - 800 mm

7
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
W
S
K
61
13.5
+0.5
40
323232
28
min. 33
YX
D
H
R
U
T
40
72
168
32
32
96
V
min. 2
21
[ mm ]
420
420 - 500
450
420
500
550
500
550
255
255
255
293.5
293.5
313.5
380
380
380
420
420
440
395
395
395
450
450
480
35
5
85
80
30
50
444
414
494
544
494
544
265
265
265
342
342 - 420
350
342
420
186
186
186
308
308
308
295
295
295
36
28
98
346
338
416
200
200
200
295
295
315
600 313.5 440 480 100 594 315
650 313.5 440 480
271
271
271
312.5
312.5
332.5
205
205
205
332.5
332.5
1.2
1.2
1.2
1.3
1.3
1.3
0.8
0.8
0.8
1.3
1.3150 644 315
37
37
37
50
50
50
37
37
37
37
37
138
138
138
151
151
151
138
138
138
138
138
XYD K SH
ca.
R
ca.
TU
ca.
VW
min.
500
500 - 550
600
550 - 650
[ mm ]
mm
Rechte Schrankseite dargestellt.
(Linke Schrankseite gespiegelt)
View of right carcasse side.
(left side symmetrical)
Vue du côté droit du meuble.
(Côté gauche du meuble inversé)
Vista della parte destra dell’armadio
(riflesso della parte sinistra)
El dibujo corresponde al lado derecho
(al lado izquierdo simétrico)
2Baugrößenübersicht huwilift-strato
Schrankhöhe 342 - 650 mm
Overview on construction sizes huwilift-strato
Cabinet height 342 - 650 mm
Vue d’ensemble des dimensions de montage huwilift-strato
Hauteur de meuble 342 - 650 mm
Visione d’insieme delle dimensioni di montaggio del huwilift-strato
Altezza armadio 342 - 650 mm
Visualidad de dimensiones para el montaje del huwilift-strato
Altura del armario 342 - 650 mm

40
72
168
V32
32
96
A
W
Schrankhöhe
Cabinet height
Hauteur de meuble
Altezza armadio
Altura del mueble
[ mm ]
VW
min.
420 - 800 37 mm 138 mm
50 mm 151 mm
37 mm 138 mm
342 - 420
420 - 650
8huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
888
Bohrungen
A=Ø 5 mm x min. X tief
Drilled holes
A= Ø 5 mm x min. X deep
Perçages
A = Ø 5 mm x profondeur X mm min.
Fori
A= Ø 5 mm x min. X mm di profondità
Perforación
A= Ø 5 mm x min. X mm de
profundidad
Ø5
16
12
Ø5
19
15
Ausführung für alle Schrankhöhen
Design for all cabinet heights
Réalisation pour toutes les hauteurs de meuble
Versione per tutte le altezze del mobile
Factible para toda altura del mueble
Ansicht rechte Schrankgehäuse-Innenseite. (Linke Seite gespiegelt)
View of right carcasse inner side. (left side symmetrical)
Vue du côté intérieur droit du meuble. (Côté gauche inversé)
Vista parte destra interiore dell’armadio (riflesso della parte sinistra)
Corresponde al lado derecho interior del mueble (lado izquierdo simétrico)
Bohrtiefe
Drilling depth
Profondeur de perçage
Profondità di foratura
Profundidad de taladrar
3Bohrungen laut Bohrbild für den
Beschlag erstellen. huwilift-verso/ -strato
Drill holes for fitting in accordance with
the drilling diagram. huwilift-verso/ -strato
Percer les trous de fixation pour la ferrure
conformément au plan de perçage. huwilift-verso/ -strato
Eseguire i fori in base allo schema
di foratura del meccanismo. huwilift-verso/ -strato
Perforación según dibujo para el herraje a colocarse
huwilift-verso/ -strato

9
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
A*
Bohrbild Deckelrückseite
Drilling diagram for
reverse side of flap
Plan de perçage du revers
de la porte relevante
Schema di foratura parte
posteriore dell’anta
Dibujo de perforación de la parte
posterior de la puerta.
B*
C
B*
255
420 - 800
255
323232
323232
13,5 13,5
A* und B* = Aufschlag beachten!
A* and B* = observe overlay !
A* et B* = tenir compte de la
surface d’appui!
A* e B* = fare attenzione al sormonto!
A* y B* = atención fijarse en la distancia que
hay entre la puerta y el lateral!
C = Bohrtiefe
C = Drilling depth
C = Profondeur de perçage
C = Profondità di foratura
C = Profundidad de taladrar
Ø5
16
12
Ø5
19
15
A*
B*
Ausführung für Span- und MDF-Platte. Schrankhöhe 420–800 mm
Design for particle board and MDF board. Cabinet height 420-800 mm
Modèle pour panneau aggloméré et MDF. Hauteur de meuble 420–800 mm
Versione per pannello di truciolato e MDF Altezza del mobile 420-800 mm
Factible para tablero aglomerado y MDF. Altura del armario 420-800 mm
4Bohrungen laut Bohrbild für den
Schrankdeckel erstellen. huwilift-verso
Drill holes for flap in accordance with the
drilling diagram. huwilift-verso
Percer les trous de fixation pour la porte relevante du meuble
conformément au plan de perçage. huwilift-verso
Eseguire i fori in base allo schema di foratura per l’anta. huwilift-verso
Perforación según dibujo para la puerta del armario a colocarse. huwilift-verso

10
10 huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
1010
Ausführung für 20 mm Alu-Rahmenprofil.
Design for 20 mm aluminium frame profile.
Modèle pour profilé de cadre en aluminium de 20 mm.
Versione per profilo del telaio in alluminio di 20 mm.
Versión para marco de aluminio de 20 x 20 mm.
A*
255
255
420 - 800
323232
323232
8
Ø3.2 (M4)
Bohrbild Deckelrückseite
Drilling diagram for
reverse side of flap
Plan de perçage du revers
de la porte relevante
Schema di foratura parte
posteriore dell’anta
Dibujo de perforación de la parte
posterior de la puerta.
A*
A* = Aufschlag beachten!
A* = observe overlay !
A* = tenir compte de la surface d’appui!
A* = fare attenzione al sormonto!
A* = atención fijarse en la distancia que
hay entre la puerta y el lateral!
5Bohrungen laut Bohrbild für den
Schrankdeckel erstellen. huwilift-verso
Drill holes for flap in accordance with the
drilling diagram. huwilift-verso
Percer les trous de fixation pour la porte relevante du meuble
conformément au plan de perçage. huwilift-verso
Eseguire i fori in base allo schema di foratura per l’anta. huwilift-verso
Perforación según dibujo para la puerta del armario a colocarse. huwilift-verso

11
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
A*
B* B*
13.5 13.5
C
Y
X
323232
Y
323232
Bohrbild Deckelrückseite
Drilling diagram for
reverse side of flap
Plan de perçage du revers
de la porte relevante
Schema di foratura parte
posteriore dell’anta
Dibujo de perforación de la parte
posterior de la puerta.
XY
420
–
500 mm
500
–
550 mm
550
–
650 mm
255 mm
342
–
420 mm 186 mm
293.5 mm
313.5 mm
Ø5
16
12
Ø5
19
15
Ausführung für Span- und MDF-Platte.
Design for particle board and MDF board.
Modèle pour panneau aggloméré et MDF.
Versione per pannello di truciolato e MDF
Versión para tablero aglomerado y MDF.
A*
B*
A* und B* = Aufschlag beachten!
A* and B* = observe overlay !
A* et B* = tenir compte de la
surface d’appui!
A* e B* = fare attenzione al sormonto!
A* y B* = atención fijarse en la distancia que
hay entre la puerta y el lateral!
C = Bohrtiefe
C = Drilling depth
C = Profondeur de perçage
C = Profondità di foratura
C = Profundidad de taladrar
6Bohrungen laut Bohrbild für den
Schrankdeckel erstellen. huwilift-strato
Drill holes for flap in accordance with the
drilling diagram. huwilift-strato
Percer les trous de fixation pour la porte relevante du meuble
conformément au plan de perçage. huwilift-strato
Eseguire i fori in base allo schema di foratura per l’anta. huwilift-strato
Perforación según dibujo para la puerta del armario a colocarse. huwilift-strato

1212
12 huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
A* = Aufschlag beachten!
A* = observe overlay !
A* = tenir compte de la surface d’appui!
A* = fare attenzione al sormonto!
A* = atención fijarse en la distancia que
hay entre la puerta y el lateral!
1212
XY
420
–
500 mm
500
–
550 mm
550
–
650 mm
255 mm
342
–
420 mm 186 mm
293.5 mm
313.5 mm
A*
323232
323232
8
Y
Y
X
Ø3.2 (M4)
Bohrbild Deckelrückseite
Drilling diagram for
reverse side of flap
Plan de perçage du revers
de la porte relevante
Schema di foratura parte
posteriore dell’anta
Dibujo de perforación de la parte
posterior de la puerta.
Ausführung für 20 mm Alu-Rahmenprofil.
Design for 20 mm aluminium frame profile.
Modèle pour profilé de cadre en aluminium de 20 mm.
Versione per profilo del telaio in alluminio di 20 mm.
Versión para marco de aluminio de 20 x 20 mm.
Schrankhöhe 420-650 mm
Cabinet height 420-650 mm
Hauteur de meuble 420-650 mm
Altezza del mobile 420-650 mm
Altura del armario 420-650 mm
A*
Bohrungen laut Bohrbild für den
Schrankdeckel erstellen. huwilift-strato
Drill holes for flap in accordance with the
drilling diagram. huwilift-strato
Percer les trous de fixation pour la porte relevante du meuble
conformément au plan de perçage. huwilift-strato
Eseguire i fori in base allo schema di foratura per l’anta. huwilift-strato
Perforación según dibujo para la puerta del armario a colocarse. huwilift-strato
7

13
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
Euro ø 6 x12 (*16 mm)
Euro ø 6 x16 (*19 mm)
M4 x 10
M4 x 10
Deckellager-Befestigungsset
( Nicht im SET enthalten, bitte gesondert bestellen! )
Best.-Nr.: 03.3684.110.001 für Alurahmen (20 mm) bei Korpuswand 16 mm
Best.-Nr.: 03.3684.110.002 für Alurahmen (20 mm) bei Korpuswand 19 mm
Fixing set for fixation brackets
( Not included in Set, to be ordered separately! )
Part-No. 03.3684.110.001 for Aluminium frame (20 mm) in case of 16 mm cabinet wall.
Part-No. 03.3684.110.002 for Aluminium frame (20 mm) in case of 19 mm cabinet wall.
Set de pattes de fixation pour la porte relevante
( Non compris dans le SET, commander séparément SVP! )
Réf.: 03.3684.110.001 pour cadre alu (20 mm) pour panneau de 16 mm
Réf.: 03.3684.110.002 pour cadre alu (20 mm) pour panneau de 19 mm
Set di fissaggio per supporto anta
( Non è incluso nel set, prego ordinare separatamente! )
Cod.-Art.: 03.3684.110.001 per telaio in alluminio (20 mm) per spessore dell’armadio di 16 mm
Cod.-Art.: 03.3684.110.002 per telaio in alluminio (20 mm) con spessore dell’armadio di 19 mm
Set de acoplamiento para la puerta
( No se encuentra en el set. Se tienen que pedir aparte! )
Nr. del artículo : 03.3684.110.001 para marco de aluminio de 20 mm y espesor del lateral 16 mm.
Nr. del artículo : 03.3684.110.002 para marco de aluminio de 20 mm y espesor del lateral 19 mm.
8Deckellager anschrauben.
huwilift-verso/ -strato
Screw on fixation brackets.
huwilift-verso/ -strato
Visser les pattes de fixation de la porte relevante.
huwilift-verso/ -strato
Avvitare i supporti.
huwilift-verso/ -strato
Atornillar la platina de acople en la puerta.
huwilift-verso/ -strato

14 huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
1414
14
14
Euro ø 6x12 (*16 mm)
Euro ø 6x16 (*19 mm)
*
9Grundplatte und rechte/linke Adapterplatte
anschrauben. huwilift-verso/ -strato
Screw on the base fixing plate and
right/left adapter-plate. huwilift-verso/ -strato
Visser la plaque de base et la plaque adapteur droite/gauche
huwilift-verso/ -strato
Avvitare la piastra di base e gli adattatori destri/sinistri.
huwilift-verso/ -strato
Platina de base tanto derecha como izquierda y platina
adaptadora atornillarlas para el mueble. huwilift-verso/ -strato
Rechte Schrankseite dargestellt.
(Linke Schrankseite gespiegelt)
Die Grundplatte ist beidseitig
(rechts und links) verwendbar.
View of right carcasse side wall.
(Left carcasse side wall symmetrical)
The base plate can be used for
both sides (right and left)
Vue du côté droit du meuble.
(Côté gauche du meuble inversé)
La plaque de base est utilisable
des deux côtés (à droite et à gauche)
Vista parte destra dell’armadio.
(riflesso parte sinistra)
Il meccanismo è utilizzabile da tutte
e due le parti (destra e sinistra)
Vista dibujo corresponde al lado
derecho del armario (lado izquierdo
simétrico). La platina de base es para
ambas partes utilizable (izquierda y
derecha)
Euro ø 6x12 (*16 mm)
Euro ø 6x16 (*19 mm)
*

15
huwilift-verso/ -strato
1
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
Werkseitig vormontierte Klappenbeschläge huwilift-verso oder -strato mit Querstange 1zusam-
menstecken.
Connect transversal stabilisation bar 1to pre-assembled huwilift-verso and -strato lid-stay fittings.
Assembler les ferrures huwilift-verso ou –strato prémontées en usine et la barre transversale de
stabilisation 1.
Inserire il tubo di torsione nei braccetti guida premontati di verso o strato
Inserir la barra de torsión 1en los brazos de arrastre huwilift-verso o -strato.
1
10 Klappenbeschlag montieren
huwilift-verso/ -strato
Assemble Lid-Stay fitting
huwilift-verso/ -strato
Monter la ferrure
huwilift-verso/ -strato
Istruzioni di montaggio per snodi
huwilift-verso e strato premontati
Montaje de los compaces
huwilift-verso y -strato

16 huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
16
1
2
2
31 2
Klappenbeschläge / Querstange 1zusammendrücken (Federspannung) und mit den Lagerachsen 3in
den Schlepphebel-Lagern 2nacheinander einrasten lassen.
Press spring-loaded assembly with stabilization bar 1together and let axis pieces 3snap in place into
the base for the traction lever 2.
Presser les ferrures / la barre transversale 1(tension du ressort) et clipser chaque côté l´un après l´autre
dans l´ouverture 2prévue pour recevoir le levier supérieur au moyen des axes 3.
Inserire il tubo nell´apposito foro posto sulla piastrina di premontaggio fissata al fianco del mobile
Brazos de arrastre y barra de torsión acoplarla una parte detrás de la otra inserirlo en los taladros
reguladores.

17
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
M5 x 16
Achtung!
Hebelarm des Beschlages muss sich in Offenstellung (Lieferzustand)
befinden, sonst Verletzungsgefahr!
Beschlag steht unter Federspannung.
Attention!
The lifting arm of the fitting must be in the open position
(supply condition) as otherwise there is a risk of injury!
Fitting is under spring tension.
Attention!
Le bras de levier de la ferrure doit se trouver
en position ouverte (état à la livraison), sinon,
risque de blessure!
La ferrure est sous tension de ressort
Attenzione!
Il braccio di leva del meccanismo deve trovarsi in posizione aperta
(come al momento della consegna), diversamente sussiste pericolo
di ferimenti! Meccanismo è sotto tensione delle molle.
Atención!
El brazo elevable del herraje debe encontrarse en posición abierta
(como se suministra) de lo contrario hay el peligro de lesionarse.
El herraje está bajo presión.
Beschlag anschrauben.
Screw on fitting.
Visser la ferrure.
Avvitare il meccanismo.
Atornillar el herraje.

18 huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
Beschlag ohne Spiel im Schrank einpassen. Beide Spannschrauben 4festziehen (2-4 Nm).
Fit in assembly without leaving any play and then screw both turnbuckle screws 4tight (2-4 Nm).
Adapter la ferrure sans jeu dans le meuble. Serrer les deux vis de serrage 4(2-4 Nm).
Verificato che tra braccetti guida e piastrina di premontaggio non ci sia gioco stringere le due viti di
bloccaggio (2-4 Nm).
Mirar que los brazos de arraste no tengan juego lateral después apretar los tornillos
de fijación (2-4 Nm).
4
=
44
0 mm !0 mm !

1
19
huwilift-verso/ -strato
© HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
1
Schrankdeckel einhängen und
mit Schraube 1sichern.
Der Schrankdeckel muß zur
Justierung etwas Spiel haben,
Schraube nicht festziehen.
Hang in cabinet flap and secure
with screw 1. For adjusting reasons
the cabinet flap must have some
free play, do not fully tighten the
screw.
Accrocher la porte relevante du
meuble et bloquer à l’aide de la vis
1. La porte relevante du meuble
doit avoir un peu de jeu pour pou-
voir ajuster, ne pas serrer la vis.
Agganciare l’anta e fissare con vite
1. L’anta deve avere un certo
spazio (gioco), non fissare la vite.
Colgar la puerta y asegurarla con el
tornillo 1. Para ajustar la puerta del
armario se debe dejar algo de
espacio, no ajustar el tornillo.
11 Schrankdeckel einhängen.
huwilift-verso/ -strato
Attach cabinet flap.
huwilift-verso/ -strato
Accrocher la porte relevante du meuble
huwilift-verso/ -strato
Agganciare l’anta. huwilift-verso/ -strato
Montar la puerta. huwilift-verso/ -strato

20
20 huwilift-verso/ -strato © HUWIL 11/2007 de/en/fr/it/es
202020
1
huwilift-verso
huwilift-strato
max. ±3 mm
1
2
3
Seiteneinstellung
Die Seiteneinstellung des
Schrankdeckels erfolgt über die
Exzenterschraube 2am Stellteil.
Nach erfolgter Justierung die
Feststellschraube 1anziehen.
Fine-adjust
The fine-adjust according to flap
alignment is done by means of the
excenter screw 2on the regulation
part. Tighten the fixing screw 1after
adjustment.
Réglage des côtés
Le réglage des côtés de la porte
relevante du meuble se fait à l’aide
de la vis excentrique 2qui se trouve
sur la pièce de réglage. Après
ajustage, visser la vis 1.
Regolazione laterale
La regolazione laterale avviene con
la vite eccentrica 2sul pezzo di fis-
saggio. Dopo la regolazione avvitare
bene con vite 1.
Regulación lateral
La regulación lateral se consigue a
través, del tornillo excéntrico 2en la
pieza de regulación. Después de
realizar el ajuste apretar bien el
tornillio 1.
12 Seiteneinstellung des Schrankdeckels.
huwilift-verso/ -strato
Fine-adjustment according to flap alignment.
huwilift-verso/ -strato
Réglage des côtés de la porte relevante du meuble.
huwilift-verso/ -strato
Regolazione laterale dell’anta.
huwilift-verso/ -strato
Regulación lateral de la puerta.
huwilift-verso/ -strato
Rechte Schrankseite dargestellt. (Linke Schrankseite gespiegelt)
View of right carcasse side. (left side symmetrical)
Vue du côté droit du meuble. (Côté gauche du meuble inversé)
Vista della parte destra dell’armadio (riflesso della parte sinistra)
Vista de la parte derecha del armario (lado izquierdo simétrico)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Rack & Stand manuals by other brands

ONKRON
ONKRON K5A instructions

NeoMounts
NeoMounts WL95-800BL1 instruction manual

Cardinal Health
Cardinal Health WaveMark HF3000 Series installation manual

DALI FAZON
DALI FAZON LCR user manual

Electronic Systems Support
Electronic Systems Support EFR63 Series Installation, operation and maintenance manual

Nibe
Nibe GSU 30 Installer manual

Tennsco
Tennsco Q Series Assembly Instructions/Parts Manual

PEERLESS
PEERLESS PARAMOUNT PA730 Installation and assembly

Wheelock
Wheelock ET80-24MCW installation instructions

Livoo
Livoo TEA225 user manual

Atdec
Atdec AWM-X40 installation guide

CATCHPOLE & RYE
CATCHPOLE & RYE The Original Wall Mounted installation guide