Hyundai H-SF16-RC04 User manual

2
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
GB DESCRIPTION
1. Передняя защитная сетка
2. Фиксаторы сетки
3. Гайка крепления лопастей
4. Лопасти
5. Гайка крепления задней сетки
6. Задняя защитная сетка
7. Электродвигатель
8. Вал
9. Блок управления
10. Винт B
11. Винты
12. Винт регулировки наклона
13. Декоративная накладка
14. Выдвижная штанга
15. Зажим стойки
16. Стойка
17. База
18. Панель управления
19. Пульт управления
20. Кнопка включения режима
поворота
1. Front grille
2. Front grille clips
3. Blade cap
4. Blades
5. Rear grille nut
6. Rear grille
7. Motor
8. Motor shaft
9. Control box
10. Screw B
11. Screws
12. Vertical adjustment screw
13. Stand cover
14. Extension pole
15. Out-joint
16. Stand tube
17. Stand base
18. Switch mode panel
19. Remote controller
20. Oscillating knob
KZ СИПАТТАМА
1. Алдыңғы қорғау шілтері
2. Шілтерлі бекіткіші
3. Қалақтардың бекіту гайкасы
4. Қалақтар
5. Артқы шілтерінің бекіту гайкасы
6. Артқы қорғау шілтері
7. Электр қозғалтқышы
8. Білік
9. Басқару блогы
10. B бұрандасы
11. Бұранда
12. Ылдиды реттеу бұрандасы
13. Сәндік бастырма
14. Суырма штангасы
15. Тірек қысқашы
16. Тірек
17. Негіз
18. Басқару ноқаты
19. Басқару пульті
20. Бұрылу тәртібінің қосқыш ноқаты

3
220-240 V~50 Hz
Класс защиты II
45 W
4.4 / 5.1 kg
mm
1250
400
430

4
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните
его в качестве справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли
технические характеристики, указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений и в условиях повышенной
влажности.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, если они прошли
контроль или инструктаж по безопасному использованию прибора и,
если они понимают связанные с этим опасности. Уборка и
техническое обслуживание не должны производиться детьми, если
они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослых.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с
прибором.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или
если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не
погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его
от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание
опасности, должны производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный персонал.

5
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте
его вокруг корпуса устройства.
Избегайте контакта с движущимися частями прибора. Не
просовывайте карандаши или другие предметы через защитную
сетку работающего вентилятора.
Не включайте вентилятор без установленных защитных сеток.
Убедиться, что вентилятор отключен от сети питания перед
удалением защитной сетки.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять
какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже
0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных
условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного
уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые
две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре
цифры «XXXX» – это год производства.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Прибор предназначен для циркуляции воздуха в помещении.
Вентилятор поставляется в разобранном виде. Перед началом
сборки убедитесь, что комплект поставки полный и комплектующие
не повреждены.
Не подключайте прибор к электросети, предварительно полностью
не собрав его.
Установите стойку на основание и закрепите болтами, как показано
на рисунке.
Снимите со стойки зажим, наденьте декоративную накладку и
опустите ее на основание. Выдвиньте штангу на желаемую длину,
установите зажим на место и затяните его.
Установите электродвигатель и блок управления на штангу и
закрепите винтом В.
Отвинтите фиксирующие гайки: лопастей - по часовой стрелке, а
задней сетки - против часовой стрелки, и снимите их с вала
вентилятора.
Наденьте заднюю сетку на вал вентилятора.

6
Накрутите на вал гайку задней сетки и затяните ее.
Установите лопасти на вал так, чтобы они достали до фиксатора.
Чтобы зафиксировать их, затяните фиксирующую гайку лопастей
против часовой стрелки.
Совместите переднюю и заднюю сетки, скрепив их с помощью
фиксаторов.
Зафиксируйте угол наклона вентилятора винтом.
Вентилятор готов к работе.
РАБОТА
Ставьте вентилятор только на сухую ровную и устойчивую
поверхность.
КНОПКИ
ON/SPEED-кнопка включения вентилятора/кнопка переключения
скорости вращения лопастей.
Чтобы установить необходимую скорость, нажмите кнопку нужное
количество раз: минимальная скорость-активируется при включении
вентилятора, средняя скорость-2 нажатия, максимальная скорость-
3 нажатия.
OFF –кнопка выключения вентилятора.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ:
0,5h...4h–программирование времени отключения вентилятора;
HIGH –максимальная скорость вращения;
MED –средняя скорость вращения;
LOW –минимальная скорость вращения;
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ)
Управление и выбор режимов работы вентилятора можно
осуществлять как с контрольной панели вентилятора, так и с ПДУ:
ON/SPEED-кнопка включения вентилятора/кнопка переключения
скорости вращения лопастей. Чтобы установить необходимую
скорость, нажмите кнопку нужное количество раз.
OFF –кнопка выключения вентилятора.
Mode –кнопка задает режим работы вентилятора. При включении
вентилятора, он изначально работает в режиме «normal».
Последующее нажатие меняет режим на «nature» и «sleep».
Normal –воздушный поток постоянной интенсивности;
Nature–интенсивное волнообразное изменение воздушного потока;
Sleep –волнообразное изменение воздушного потока. В этом
режиме сначала вентилятор работает 30 минут на максимальной
скорости, затем 30 минут на средней, после чего переключается на
постоянную минимальную скорость.
Timer –кнопка установки времени работы вентилятора;
максимальное время составляет 7,5 часов; каждое нажатие

7
добавляет 0,5 часа работы. Допустим, вы захотели установить
время работы равное 5,5 часам. Вам надо действовать следующим
образом: Нажмите клавишу “Timer ” нужное количество раз, на
панели последовательно загорятся индикаторы: 0,5ч, 1ч, 4ч, т.е.
установлено 5,5 часов работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пульт работает от двух батареек типа ААА 1,5V.
Батарейки для ПДУ в комплект не входят.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой обязательно отключайте прибор от электросети.
Не используйте абразивные чистящие средства.
Протрите защитную сетку, лопасти, стойку и основание влажной
мягкой тканью и затем вытрите насухо.
ХРАНЕНИЕ
Храните изделие при нормальных условиях в сухом помещении.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что использованные электрические и
электронные изделия не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в
специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих
системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и
предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может возникнуть в
результате неправильного обращения с отходами.

8
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Important safeguards. read carefully and keep for future reference.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of
the appliance and injuries to the user.
Before connecting the appliance for the first time check that voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your
home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the
appliance for any other purposes than described in this instruction
manual.
Do not use outdoors or in damp area.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental
disabled person (including children) or for person with lack of life
experience or knowledge, if only they are under supervision or have
been instructed about the use of the unit by responsible person.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Children must be under control in order not to be allowed to play with
the appliance.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning
and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance
in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not use the device in bathrooms and near water.
Do not place the appliance near heat sources.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by
the manufacture or service department or the other high-skill person to
avoid any danger.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Avoid contact with moving parts of the device. Do not put pencils or
other objects through the protective grid of the fan.
Do not operate without fan installed protective grid.

9
Ensure that the fan is switched off from the supply mains before
removing the guard.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair
the malfunctioning appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some
time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before
turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the
product design without prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as
in accompanying documents in the following format XX.XXXX where
first two figures XX is the month of production, and following four figures
XXXX is the year of production.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS:
The device is intended for air circulation in the room.
Fan is packed disassembled. Before assembling make sure that all the
required parts are undamaged and included into the set.
Do not plug in the device before its assembling is finished.
Tighten stand tube to stand base with screw. Fix base cover to stand
base with a screw (supplied with a set).
Unscrew out-joint, put the stand cover and base cover on the stand
base, pull the extension pole out then tighten the out-joint again.
Place control box firmly on top of extension pole, tighten screw B.
Unscrew the blade cap by turning clockwise and rear grill nut by turning
counter clockwise and put both blade cap and rear grill nut off the motor
shaft.
Put rear grille on motor shaft.
Secure it with rear grille nut.
Slide blades on motor shaft so that claws on motor shaft match the
blades slots.
Screw blade cap on shaft by turning counter clockwise.
Put front grille on rear grille and close clips or screw grille ring to secure
grilles together.
Adjust the fan vertically by vertical adjustment screw.
The fan is ready for work.
OPERATION MANUAL
Place fan only onto dry flat unyielding surface.
BUTTONS
ON/SPEED - button switches the fan on and shifts between different
speeds. Press button 1 for a low speed, 2 for a medium speed and 3 for
a high speed.

10
OFF - turning off the fan
LIGHT INDICATORS:
0.5h…4h -fan operating time set
H –high speed;
M –middle speed;
L –minimum speed;
REMOTE CONTROLLER:
Mode settings can be made manually by using switch mode buttons on
control box or by using remote controller:
ON/SPEED - button switches the fan on and shifts between different
speeds.
OFF - turning off the fan
Mode button helps to choose operating mode of fan.
Normal - air stream at constant rate
Nature - air stream by intense waves
Sleep - air stream by weak waves. The fan will operate at high speed
in Nature mode for 30 minutes, the at medium speed in Nature mode
for 30 minutes, and then it will operate at low speed in Nature mode for
remaining time.
Timer button helps to adjust fan operating time up to maximum time of 7
hours and a half. Each pressing of this button adds half an hour of fan
operating time. For example, if you wish to set operating time of 5 hours
and a half, you need to do the following: Press the button “Timer” several
times and see on display: 0.5h, 1h, 4h, that means you have set 5.5h.
NOTE: The remote control is powered by two 1.5 V AAA batteries.
Batteries for the remote control are not included in the kit.
MAINTENANCE
Before cleaning unplug fan first.
Do not use abrasive cleansers
Clean front and rear grilles, blades, stand tube and stand base with soft
moistened cloth and wipe dry.
STORAGE
Keep the device in normal conditions in dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations
means used electrical and electronic units should not be toss in the
garbage with ordinary household garbage. These units should be pass
to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection
address to the local authority.

11
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative
work on the public health and environment which happens with
incorrect using garbage.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! HYUNDAI сауда таңбасының өнімін сатып
алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, HYUNDAI компаниясы
өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
HYUNDAI сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар
шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында
келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет
мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі)
жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның
қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы
мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна әкелуі және сізге зиян
келтіруі мүмкін.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының
жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда
қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы
құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз
адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша
нұсқау бермесе, олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар, сондай-ақ физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибе
мен білімі жоқ адамдар, егер олар құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы нұсқау алса және онымен байланысты қауіптерді түсінсе,
қолдана алады.Құрылғыларды физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар,
егер олар құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау берілсе
және олармен байланысты қауіптерді түсінсе, қолдана алады.

12
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру
керек.
Әрқашан ажыратып, құрылғыны электр желісінен тазалау алдында
немесе Сіз оны қолданасыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға
немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса,
бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Құрылғыны былаулы бөлмелері мен су жанында пайдаланбаңыз.
Жылу қайнарлары жақын маңда құралды жайғастырмаңыздар.
Қалдырмаңыз қосылған аспапты қараусыз.
Пайдаланбаңыз керек-жарақтары, жеткізу жиынтығына кіретін.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны
ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қадағалаңыз, электр сымын жоқ арналды өткір жиектер мен ыстық
бетін.
Сымды ешқашан тартпаңыз, перекручивайте және наматывайте
оның айналасында құрылғы корпусының.
Аспаптың қозғалатын бөлшектеріне тиіспеңіз. Жұмыс істеп тұрған
желдеткіштің қорғауыш торы арқылы қарындаш немесе басқа зат
сұқпаңыз.
Қорғауыш торы орнатылмаған желдеткішті қоспаңыз.
Көз желдеткіші ажыратылған тамақтану алдында жойып, қорғаныш
торы.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда
болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске
қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс
мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-
ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы
алғашқы екі сан «XX» – жасап шығарылған айы, келесі төрт сан
«XXXX» – жасап шығарылған жылы.

13
ЖЕЛДЕТКІШТІ ҚҰРАСТЫРУ
Құрал үшін арналған ауаның.
Желдеткіш бөлек-бөлек күйде жеткізіледі. Жинақтауды бастар
алдында жеткізілім жинағының толық, ал жинақтайтын
бөлшектердің бүлінбегеніне көз жеткізіңіз.
Аспапты алдын ала толық жинақтап алмай тұрып электр желісіне
қоспаңыз.
Тағанды тұғырға орнатыңыз.
Тағаннан қысқышты алыңыз, безендірім бастырмасын кигізіңіз де,
тағанды тұғырға түсіріңіз. Штанганы қалаған ұзындыққа созып,
қысқышты орнына қойыңыз да, қатайтып бұраңыз.
Электр қозғалтқыш пен басқару блогын штангаға орнатып, В
бұрандасымен бекітіңіз.
Бекіткіш сомындарды: қалақтардікін – сағат тілінің бағытымен, ал
артқы тордікін – сағат тілінің бағытына қарсы бұрап алыңыз да,
оларды желдеткіштің білігінен алыңыз.
Артқы торды желдеткіштің білігіне кигізіңіз.
Білікке артқы тордың сомынын бұраңыз да, қатайтып тартыңыз.
Қалақтарды бекіткішке дейін жететіндей етіп білікке орнатыңыз.
Оларды бекіту үшін қалақтардың бекіткіш сомынын сағат тілінің
бағытына қарсы тартып бұраңыз.
Алдыңғы және артқы торларды бекіткіштердің көмегімен бекітіп, бір
біріне дәлдеп келтіріңіз.
Желдеткішті еңістеу бұрышын бұрандамен бекітіңіз.
Желдеткіш жұмысқа дайын.
ЖҰМЫС
Ставте вентилятор тільки на суху, рівну і стійку поверхню.
КНОПКИ
ON/SPEED- кнопка вмикання вентилятора/кнопка перемикання
швидкості обертання лопат. Щоб встановити необхідну швидкість,
натисніть кнопку потрібну кількість разів: мінімальна швидкість-
активується при включенні вентилятора, середня швидкість-2
натискання, максимальна швидкість-3 натискання.
OFF- Кнопка вимикання.
СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ:
0,5h...4h –програмування часу вимкнення вентилятора;
HIGH –максимальна швидкість обертання;
MED –середня швидкість обертання;
LOW –мінімальна швидкість обертання;

14
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (ПДК)
Керування та вибір режимів роботи вентилятора можна здійснювати
як з контрольної панелі вентилятора, так й за допомогою ПДК:
ON/SPEED- кнопка вмикання вентилятора/кнопка перемикання
швидкості обертання лопат.
OFF- Кнопка вимикання.
Mode –кнопка задає режим роботи вентилятора.
Normal –повітряний струм постійної інтенсивності;
Nature –інтенсивна хвилєподібна зміна повітряного струму;
Sleep –хвилєподібна зміна повітряного струму. В цьому режимі
спочатку вентилятор працює 30 хвилин на максимальній швидкості,
потім 30 хвилин на середній, після чого перемикається на постійну
мінімальну швидкість.
Timer –кнопка для завдання тривалості роботи вентилятора;
максимальний час складає 7,5 годин; кожне натискання додає 0,5
годин роботи. Наприклад, Ви захотіли, щоб вентилятор працював
5,5 годин. Вам потрібно діяти наступним чином: Натисніть клавішу
“Timer ” одинадцять разів, на панелі послідовно засвітяться
індикатори: 0,5г, 1г, 4г, т.б. установлено 5,5 годин роботи;
ПРИМІТКА: Пульт працює від батарей типа ААА 1,5V. Батарейки
для ПДК до комплекту не входять.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында құралды қоректену жүйесінен әрқашан
ажыратып тастаңыз.
Қорғау торды, қалақтарды, тіректі және негізді дымқыл жұмсақ
матамен және құрғақ содалы сумен сүртіңіз. Абразивті тазалайтын
заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
Құрғақ орналастыруда нормалы шарттар жанында бұйымды
сақтаңыздар.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай
белгі қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді
білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін
жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз.

15
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға
және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.

www.hyundai-home.ru
Изготовитель: «Хоум Электроникс Лимитед»
Manufactured/Distributed by Home Electronics Limited
Licensed by Hyundai Corporation Holdings, Korea
Made in China
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Fan manuals

Hyundai
Hyundai H-SF16-RC02 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF12-F1201 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF16-F1602 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF16-F1601 User manual

Hyundai
Hyundai H-DF6-D606 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF16-RC03 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF12-F1202 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF16-T1602 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF16-RC01 User manual

Hyundai
Hyundai H-SF16-RC05 User manual