S&P FIRE FAN P User manual

ES EN FR NL PT IT
FIRE FAN P


3
ES
ESPAÑOL
Instrucciones de uso FIRE FAN P ON / OFF
1. GENERALIDADES
Leer atentamente estas instrucciones antes de
utilizar el aparato.
El aerotermo FIRE FAN, cumple con la norma
europea EN-60335-2-30. Se
recomienda comprobar el estado y funciona-
miento del aparato al desembalarlo, cualquier
defecto de origen está amparado por la garan-
tía.
2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El aparato no debe estar situado justamente
debajo de una base de toma de corriente.
• No cubrir el aparato con objetos o prendas
que impidan la libre circulación del aire. Si
se cubre existe el riesgo de sobrecalenta-
miento.
• Mientras el aparato esté en funcionamiento,
el cable no deberá estar delante de la salida
de aire.
• No usar este aparato de calefacción en el
entorno inmediato de una bañera, ducha o
piscina.
• No usar este aparato de calefacción si se ha
caído.
• No usar si hay señales visibles de daño al
aparato de calefacción.
• Usar este aparato de calefacción sobre una
superficie horizontal y estable, o fijarlo a la
pared, según sea posible.
• No deben quedar objetos inflamables a me-
nos de 50 cm del circuito del aire caliente
(cortinas, etc.).
• Mantener limpias las rejillas de entrada y
salida del aire. Siempre que se realice la
limpieza, tener la precaución de desconec-
tar el aparato.
• No manipular con las manos mojadas.
• Si el cable flexible de alimentación está da-
ñado, debe ser sustituído en uno de nuestros
talleres de reparación o por personal similar
cualificado con el fin de evitar un peligro.
• Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido super-
visión o instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deberán ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
3. FUNCIONAMIENTO
• Comprobar que la tensión de la red coincide
con la indicada en la placa de característi-
cas.
• Conectar la clavija a la toma de corriente y
accionar el interruptor en posición ON.
• Desconexión. Situar el interruptor en la po-
sición de paro.
Función chimenea
Comprobado que el tiro esté abierto, se coloca
el aerotermo FIRE FAN en la base de la chime-
nea, apoyado sobre sus tacos de goma, evitan-
do colocarlo sobre papeles, ramas u hollín. Se
conecta durante 10-15 minutos para calentar
la columna de aire interior. Con el FIRE FAN
ya fuera de la chimenea, se pone leña y puede
procederse, con facilidad, a encender el fuego.
4. MANTENIMIENTO
1. Desconectar de la red antes de efectuar
cualquier operación de mantenimiento del
aparato.
2. Cada temporada, limpiar el polvo acumula-
do en el interior haciendo pasar un chorro
de aire a presión a través de las rejillas de
entrada y salida del aire. Dicha limpieza es
conveniente sea efectuada por un técnico.

4
ES 3. Limpiar regularmente las rejillas de entrada
y salida del aire.
4. No sumergir el aparato ni ponerlo debajo del
grifo.
5. No desmontar ni manipular el aparato, ello
anularía automáticamente la garantía.
6. Si detecta cualquier anomalía, acuda a la
amplia red de servicios oficiales S&P.
7. Si el cable flexible de alimentación de este
aparato está dañado, únicamente puede ser
sustituído por uno de nuestros Talleres Ofi-
ciales de Reparación, ya que son necesarias
herramientas especiales.
NOTA: Es muy importante que, como mínimo,
una vez al año se efectúe una limpieza a fondo
del aparato, de esta forma se disminuyen los
posibles riesgos de accidentes.
5. DESCONEXIÓN POR
SOBRECALENTAMIENTO
Si se produjera alguna perturbación, el siste-
ma de desconeción por sobrecalentamiento
incorporado desconecta automáticamente el
aparato. Si esto ocurriera, actuar del modo
siguiente:
• Desconectar el aparato de la red, dejarlo
enfriar durante 15 minutos, limpiar la rejilla
de salida, si fuera preciso, hacerlo con un
aspirador.
• Si después de estos controles el aparato no
funciona normalmente, le rogamos que acu-
da a la Red de Servicios Oficiales S&P o a su
distribuidor habitual.
6. ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P ga-
rantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el
aparato, rogamos se ponga en contacto con
cualquiera de los servicios oficiales menciona-
dos, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por perso-
nas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos
obligaría a cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los
productos S&P diríjase a la Red de Servicios
Post Venta si es en territorio español, o a su
distribuidor habitual en el resto del mundo.
Para su localización puede consultar la página
WEB www.solerpalau.com
7. PUESTA FUERA DE SERVICIO
Y RECICLAJE
En caso de puesta en fuera de servicio, aunque
sea de forma temporal, es aconsejable conser-
var el aparato en lugar seco y libre de polvo,
dentro de su embalaje original.
La normativa CEE y el compromiso
que debemos adquirir en futuras ge-
neraciones nos obligan al reciclado
de materiales; le rogamos que no
olvide depositar todos los elementos
sobrantes del embalaje en los co-
rrespondientes contenedores de reciclaje. Si
su aparato, además, está etiquetado con este
símbolo, no olvide llevar el aparato sustituido
al Gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS
Y/O COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICA-
CIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W

5
EN
ENGLISH
Instructions for use FIRE FAN P ON / OFF
1. INTRODUCTION
Please read these instructions carefully before
using the appliance.
The FIRE FAN convection air heater complies
with European regulations EN-60335-2-30. It is
recommended to check the state of the appli-
ance when it is unpacked, any factory defect is
covered by the guarantee.
2. IMPORTANT INSTRUCTIONS SAFETY
WARNINGS
• The appliance must not be placed immedi-
ately below an electrical socket.
• Do not cover the appliance with objects or
garments that impede the free circulation of
air. Covering the unit may cause it to over-
heat.
• While the appliance is in operation, the cable
must not be in front of the air outlet.
• Do not use this heater in the immediate vi-
cinity of a bathtub, shower or swimming
pool.
• Do not use this heater if it has been dropped.
• Do not use if there are visible signs of dam-
age to the heater.
• Use this heating appliance on a horizontal
and stable surface, or if possible fix it to a
wall.
• No inflammable objects should be placed at
less than 50 cm from the hot air flow (cur-
tains, etc.).
• Keep the air inlet and outlet grilles clean.
When cleaning the appliance, always discon-
nect it from the mains.
• Do not manipulate with wet hands.
• If the flexible power cord is damaged, it must
be replaced in one of our repair shops or by
similar qualified personnel to avoid hazards.
• This appliance is not designed for use by
sensorial of physically handicapped people
(or children), or people without experience
or knowledge, unless supervised or unless
they have been instructed about how to use
the appliance by soemone in charge of them.
• Children must be supervised to ensure they
do not play with the appliance.
3. OPERATION
• Make sure that the mains voltage coincides
with that indicated on the specifications
plate.
• Plug the cable into the mains socket and set
the switch to ON.
• Switching off. Set the switch to stop position.
Fireplace function
Once it has been checked that the flue is open,
place the FIRE FAN convection air heater at the
base of the flue, resting on its rubber blocks,
avoid placing it on papers, twigs or soot. Switch
on for 10-15 minutes to heat the column of air
inside. With FIRE FAN removed from the fire-
place area, place the wood in the fireplace and
you can easily proceed to light the fire.
4. MANTENANCE
1. Unplug the appliance from the mains before
carrying out any maintenance operations on
it.
2. Every season, clean out the dust accumulat-
ed inside with compressed air blown through
the inlet and outlet grilles. It is recommend-
ed for this operation to be carried out by pro-
fessional.
3. Clean the air inlet and outlet grilles regular-
ly.
4. Do not immerse the appliance in water or
rinse it under the tap.
5. Do not dismantle or modify the appliance as
this would automatically cancel the guaran-
tee.
6. If you detect any anomaly, contact one of our
many official S&P servicing shops.

6
EN
7. If the flexible mains cable is damaged, it
must only be replaced by one of our Offi-
cial Repair workshops, as special tools are
needed.
NOTE: It is very important to carry out a
thorough cleaning of the appliance at least
once a year to reduce the possibility of ac-
cidents.
5. SHUT DOWN DUE TO OVERHEATING
If there are any overheating problems, the built
in overheating shut down system will automat-
ically switch off the appliance. If this occurs, do
as indicated below:
• Unplug the appliance, let it cool down for 15
minutes, and clean the outlet grille, with a
vacuum cleaner if necessary.
• If after these actions, the appliance is still not
working correctly, please contact the Official
S&P technical service network or the distrib-
utor you purchased the appliance from.
6. TECHNICAL ASSISTANCE
S&P’s large Technical Service network will
guarantee adequate technical assistance.
If a fault is observed in the unit, please contact
any of the mentioned technical service offices
and they will attend to your problem.
Any manipulation of the appliance by person-
nel not belonging to the Official S&P Services
will result in your guarantee being void.
For any queries regarding S&P products
please contact any branch of our After Sales
Service network if you are in Spain, or your
regular dealer in the rest of the world. To find
your nearest dealer, visit our website at www.
solerpalau.com
7. PUTTING OUT OF SERVICE
AND RECYCLING
If the appliance is not to be used for any length
of time, we recommend returning it to its orig-
inal package and storing it in a dry, dust-free
place.
EEC legislation and our considera-
tion of future generations mean that
we should always recycle materials
where possible; please do not forget
to deposit all packaging in the appro-
priate recycling bins. If your device is
also labeled with this symbol, please take it to
the nearest Waste Management Plant at the
end of its serviceable life.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD
LIABLE FOR DAMAGES TO PEOPLE AND/OR
PROPERTY DUE TO NON-COMPLIANCE WITH
THESE WARNINGS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE
PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTIFICATION
230 V ~ 50 Hz 2.000 W

7
FR
FRANÇAIS
Mode d’emploi FIRE FAN P ON / OFF
1. INTRODUCTION
Lire attentivement ces instructions avant d’uti-
liser l’appareil.
L’aérotherme FIRE FAN est conforme à la
norme européenne EN-60335-2-30. Il est re-
commandé de vérifier l’état et le fonctionne-
ment de l’appareil au déballage. Tout défaut
d’origine est pris en charge par la garantie.
2. REMARQUES IMPORTANTES
SÉCURITÉ
• L’appareil ne doit jamais être placé sous une
prise de courant.
• Ne pas recouvrir l’appareil avec des objets
ou du tissu freinant la libre circulation de
l’air. Si l’appareil est recouvert, il court un
risque de surchauffe.
• Si l’appareil est en marche, ne pas placer le
câble devant la sortie d’air.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage a
proximite d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombe.
• Ne pas utiliser si l’appareil de chauffage
presente des signes visibles de dommages.
• Utiliser cet appareil de chauffage sur une
surface horizontale et stable, ou le fixer au
mur si c’est possible.
• Éloigner les objets inflammables (rideaux,
etc.) à au moins 50 cm du circuit d’air chaud.
• Les grilles d’entrée et de sortie d’air doivent
toujours être propres. Débranchez l’appareil
si vous souhaitez le nettoyer.
• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
• Si le câble souple d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé dans l’un de nos
ateliers de réparation ou par du personnel
similaire qualifié afin d’éviter tout accident.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui ne disposent pas
de l’expérience ou des connaissances néces-
saires, sauf si elles ont reçu une supervision
ou des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
• Les enfants devront être surveillés afin
d’empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
3. FONCTIONNEMENT
• Vérifier que la tension du réseau coïncide
avec celle indiquée sur le panneau de fonc-
tions.
• Branchez la fiche à la prise de courant et
placez l’interrupteur sur la position ON.
• Arrêt. Placez l’interrupteur sur la position
OFF.
Fonction cheminée
Vérifiez que le tirage est ouvert; placez l’aé-
rotherme FIRE FAN sur la base de la chemi-
née, appuyé sur ses coussinets en caoutchouc,
en évitant de le placer sur des papiers, des
branches ou de la suie. Mettre en marche pen-
dant 10 à 15 minutes pour chauffer la colonne
d’air intérieure. Sortez le FIRE FAN de la che-
minée; ajouter du bois et allumez facilement
le feu.
4. ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil avant d’effectuer
toute opération d’entretien de l’appareil.
2. Tous les trois mois, nettoyer la poussière
accumulée à l’intérieur en faisant passer de
l’air à pression à travers les grilles d’entrée
et de sortie d’air. Il est recommandé de faire
réaliser ce nettoyage par un technicien.
3. Les grilles d’entrée et sortie d’air doivent
toujours être propres.
4. Ne pas immerger l’appareil ni le passer sous
le robinet.

8
FR
5. Ne pas démonter ni manipuler l’appareil :
ceci annulerait automatiquement la garan-
tie.
6. Si vous détectez quelques anomalie que ce
soit, contactez l’un des nombreux agents de
service officiel S&P.
7. Si le câble souple d’alimentation de cet ap-
pareil est endommagé, il peut uniquement
être remplacé par l’un de nos ateliers offi-
ciels de réparation, étant donné que des ou-
tils très particuliers doivent être utilisés.
REMARQUE : Il est indispensable de faire
réaliser au un nettoyage en profondeur de
l’appareil au moins une fois par an, afin de ré-
duire les possibles risques d’accidents.
5. DÉBRANCHEMENT EN CAS
DE SURCHAUFFE
En cas de perturbation, le système de dé-
branchement en cas de surchauffe incoproré
procèdera à l’arrêt automatique de l’appareil.
Dans ce cas, veuillez suivre les indications sui-
vantes :
• Débranchez l’appareil du courant électrique,
laissez-le refroidir pendant 15 minutes, net-
toyez la grille de sortie, si nécessaire avec
un aspirateur.
• Si après ces contrôles l’appareil ne fonc-
tionne pas normalement, nous vous conseil-
lons de prendre contact avec le réseau de
services officiels S&P ou votre distributeur
habituel.
6. ASSISTANCE TECHNIQUE
Le vaste réseau de services officiels S&P ga-
rantit une assistance technique adéquate.
Si vous observez une anomalie de l’appareil,
veuillez prendre contact avec l’un des services
mentionnés qui vous prendra en charge.
Toute manipulation effectuée par des per-
sonnes n’appartenant pas aux services of-
ficiels S&P entraînera l’annulation de votre
garantie.
Pour toute précision ou répondre à toutes vos
questions concernant les produits S&P veuil-
lez vous adresser au Réseau Après-vente si
vous êtes sur le territoire espagnol, ou à votre
distributeur habituel dans le reste du monde.
Vous trouverez son adresse sur notre site www.
solerpalau.com
7. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
If the appliance is not to be used for any length
of time, we recommend returning it to its origi-
nal package and storing it in a dry, dust-free
place.
La norme de la CEE et l’engagement
que nous devons maintenir envers
les futures générations nous obligent
à recycler le matériel; nous vous
prions de ne pas oublier de déposer
tous les éléments restants de l’em-
ballage dans les containers correspondants
de recyclage. Si ce symbole est apposé sur
l’appareil, déposer l’appareil remplacé dans la
déchetterie la plus proche.
LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES SURVENUS À DES PER-
SONNES ET/OU DES OBJETS DÛS AU NON
RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS.
S&P EST HABILITÉ À RÉALISER DES MODIFI-
CATIONS DU PRODUIT SANS EN AVERTIR LE
CLIENT À L’AVANCE.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W

9
NL
NEDERLANDS
Handleiding FIRE FAN P ON / OFF
1. ALGEMEEN
Lees deze handleiding vóór ingebruikname
aandachtig door.
De FIRE FAN ventilator-luchtverhitter voldoet
aan de bepalingen uit de Europese EN-60335-
30 ichtlijn. Aanbevolen wordt om de goede
staat en werking van het toestel direct na het
uitpakken te controleren; fabrieksdefecten v
llen nl. onder de garantie.
2. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Dit toestel mag niet direct onder een wand-
contactdoos geplaatst zijn.
• Bedek dit toestel niet met voorwerpen, kle-
den of kledingstukken die de vrije luchtdoor-
stroming in de weg staan. Als het toestel
ergens mee bedekt is, bestaat er oververhit-
tingsrisico.
• Zolang het toestel in werking is mag het
netsnoer zich niet voor de blaasopening be-
vinden.
• Gebruik deze verwarmer niet in de directe
omgeving van een badkuip, douche of zwem-
bad.
• Gebruik deze verwarmer niet als hij is ge-
vallen.
• Niet gebruiken als er zichtbare tekenen van
schade aan de verwarmer zijn.
• Gebruik dit verwarmingstoestel op een hori-
zontaal en stabiel oppervlak, of bevestig het
indien mogelijk aan een muur.
• Er mogen zich geen brandbare voorwerpen
(gordijnen, e.d.) op minder dan 50 cm af-
stand van de heteluchtkring te bevinden.
• Houd de aanzuig- en uitblaasroosters goed
schoon. Neem bij het schoonmaken steeds
de voorzorg het toestel van het lichtnet af te
sluiten.
• Raak het toestel niet met natte handen aan.
• Is het netsnoer beschadigd, laat er dan in
een van onze reparatiewerkplaatsen of door
vergelijkbaar gekwalificeerd personeel een
nieuwe aanzetten om evt. gevaar voor te
zijn.
• Personen (met inbegrip van kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of personen die de
vereiste ervaring en kennis ontberen mogen
dit toestel niet gebruiken, tenzij ze onder
toezicht staan of aanwijzingen krijgen van
een met veiligheid belast iemand.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de
buurt van het toestel zodat ze er niet mee
kunnen gaan spelen.
3. WERKING
• Ga na of de netspanning overeenkomt met
het voltage op het kenmerkenbordje.
• Steek de stekker in het stopcontact en zet de
schakelaar in de stand ON.
• Uitzetten. Zet de schakelaar in de stand voor
stopzetten.
De schoorsteenfunctie
Controleer eerst of de schoorsteen open is
en breng vervolgens de FIRE FAN ventilator-
luchtverhitter onder in de schoorsteen aan.
Deze moet rusten op de rubber steunen. Let
erop dat hij niet op papier, takken of roet komt
te staan. Sluit hem 10 tot 15 minuten aan om
de binnenluchtkolom te verwarmen. Terwijl de
FIRE-FAN zich buiten de schoorsteen bevindt,
kunt u brandhout in de haard leggen en zonder
problemen het haardvuur aansteken.
4. ONDERHOUD
1. Sluit het toestel altijd helemaal van het
lichtnet af vóór gelijk welke onderhouds-
werkzaamheden aan het apparaat.
2. Ontdoe hem elk seizoen van het vanbinnen
opgehoopte stof door hem met perslucht
door het aanzuigrooster en het blaasrooster

10
NL
schoon te spuiten. Deze reiniging kan het
beste door vakmensen worden uitgevoerd.
3. Maak de aanzuig- en uitblaasroosters regel-
matig goed schoon.
4. Dompel dit toestel niet in vloeistof onder en
houd hem niet onder de kraan.
5. Neem dit toestel niet uit elkaar of voer er
geen bewerkingen aan uit; de garantie zou
hierdoor onmiddellijk komen te vervallen.
6. Wend u als u een afwijking in het toestel
waarneemt tot het uitgebreide netwerk van
erkende S&P servicediensten.
7. Is het netsnoer beschadigd, dan kan dit uit-
sluitend door een van onze erkende repara-
tiewerkplaatsen vervangen worden, omdat
hiervoor speciaal gereedschap vereist is.
8. Tous les trois mois, nettoyer la poussière
accumulée à l’intérieur en faisant passer de
l’air à pression à travers les grilles d’entrée
et de sortie d’air. Il est recommandé de faire
réaliser ce nettoyage par un technicien.
OPMERKING: het is van groot belang dat ten
minste eenmaal per jaar een grondige reini-
ging van het toestel wordt uitgevoerd. Op die
manier worden mogelijke ongevalsrisico’s
verminderd.
5. UITSCHAKELING DOOR
OVERVERHITTING
In geval van een storing zal de geïntegreerde
oververhittingsbeveiliging het toestel automa-
tisch uitschakelen. Ga in dit geval als volgt te
werk:
• sluit het toestel van het lichtnet af, laat het
15 minuten afkoelen, maak het blaasrooster
stofvrij; doe dit zo nodig met een stofzuiger.
• Als na deze controles het toestel nog niet
normaal werkt, wend u tot het netwerk van
Erkende S&P servicediensten of tot uw vaste
distributeur.
6. TECHNISCHE BIJSTAND
Het uitgebreide netwerk van erkende S&P ser-
vicediensten staat in voor een passende tech-
nische service.
Als u een afwijking in het toestel waarneemt,
wordt u verzocht zich te wenden tot een van de
genoemde erkende servicediensten waar we u
graag van dienst zullen zijn.
Uw garantie vervalt zodra anderen dan het Er-
kende S&P servicepersoneel bewerkingen aan
het toestel uitvoeren.
Om vragen rond S&P producten op te helderen,
wend u tothet netwerk van after-sales service-
diensten indien u zich in Spanje bevindt of tot
uw vaste distributeur in de rest van de wereld.
Voor hun exacte locatie, raadpleeg de website
www.solerpalau.com
7. BUITENBEDRIJFSTELLING EN
HERGEBRUIK
In geval van de buitenbedrijfstelling, ook al is
het maar tijdelijk, is het zaak het toestel in zijn
oorspronkelijke verpakking op een droge en
stofvrije plek te bewaren.
De regelgeving van de EG en onze
verplichtingen t.o.v. de komende
generaties verplichten ons materi-
alen te recycleren. Wij verzoeken u
dringend de verpakkingsresten in
de overeenkomstige recyclagecon-
tainer te deponeren. Als uw apparaat ook van
dit symbool is voorzien, wilt u het dan afvoeren
bij een milieustraat, wanneer het niet meer te
maken is.
DE FABRIKANT WIJST ALLE AANSPRAKE-
LIJKHEID VAN DE HAND VOOR SCHADE AAN
PERSONEN EN/OF VOORWERPEN TEN GE-
VOLGE VAN DE NIET-NAKOMING VAN DEZE
WAARSCHUWINGEN.
S&P BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR ZON-
DER VOORGAANDE KENNISGEVING WIJZIGIN-
GEN IN HET PRODUCT AAN TE BRENGEN.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W

11
PT
PORTUGUÊS
Instruções de uso TERMOVENTILADOR FIRE
FAN P ON / OFF
1. GENERALIDADES
Leia atentamente estas instruções antes de
utilizar este aparelho.
O termo ventilador FIRE FAN, cumpre a norma
europeia EN-60335-2-30.
Por favor certifique-se que o aparelho está em
perfeito estado de funcionamento ao desem-
balá-lo já que qualquer defeito de origem está
coberto pela garantia
2. INSTRUCÇÕES IMPORTANTES.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Este aparelho não deve estar situado justa-
mente debaixo de uma tomada de corrente.
• Não cobrir o aparelho com objectos ou pe-
ças de roupa que impeçam a livre circulação
do ar. Se cobrir existe o risco de sobreaque-
cimento.
• Quando o aparelho estiver em funcionamen-
to, o cabo não deve estar em frente à saída
de ar.
• Não utilizar o aparelho de aquecimento per-
to de banheiras, duches ou piscinas.
• Não utilizar o aparelho de aquecimento se
tiver caído.
• Não utilizar o aparelho de aquecimento se
existem sinais visíveis de danos.
• Usar este aparelho de aquecimento sobre
uma superfície horizontal e estável, ou fixa-
-lo á parede, sendo possível.
• Não devem ficar objectos inflamáveis a me-
nos de 50 cm do circuito de ar quente (cor-
tinas, etc.).
• Manter limpas as redes de entrada e saída
de ar. Sempre que realizar a limpeza, tenha
o cuidado de desligar o aparelho.
• Não manipular com as mãos molhadas.
• Se o cabo flexível de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído numa das
nossas oficinas de reparação ou por pessoal
qualificado para evitar situações de perigo.
• Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais estejam
reduzidas, ou que não tenham experiência
ou conhecimento, sem a supervisão de uma
pessoa responsável pela sua segurança a
menos que tenham recebido instruções re-
lativas à utilização segura deste aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas para se cer-
tificar que não brincam com o aparelho.
3. FUNCIONAMENTO
• Comprovar que a tensão da rede coincide
com a indicada na placa de características.
• Ligar a ficha à tomada de corrente e accio-
nar o interruptor na posição ON.
• Para desligar. Situar o interruptor na posi-
ção de paragem.
Função chaminé
Uma vez comprovada que a tiragem está aber-
ta, coloca-se o termo ventilador FIRE FAN na
base da chaminé, apoiado sobre os respectivos
tacos de borracha evitando colocá-lo sobre pa-
péis, ramos ou fuligem. Liga-se durante 10-15
minutos para aquecer a coluna de ar interior.
Com o FIRE FAN já fora da chaminé, coloque a
lenha e poderá facilmente acender o fogo.
4. MANUTENÇÃO
1. Desligar da rede antes de efectuar qualquer
operação de manutenção deste aparelho.
2. No final da estação, limpar o pó acumulado
no interior fazendo passar um chorro de ar
comprimido através das redes de entrada e
saída do ar. A dita limpeza deverá ser efec-
tuada de preferência por um técnico.
3. Limpar regularmente as redes de entrada e
saída de ar.
4. Não submergir este aparelho nem colocá-lo

12
PT
debaixo de uma torneira.
5. Não desmontar nem manipular este apa-
relho, essas acções anulariam automatica-
mente a garantia.
6. Se detectar alguma anomalia, recorra à vas-
ta rede de serviços oficiais S&P.
7. Se o cabo flexível de alimentação deste apa-
relho estiver danificado, só poderá ser subs-
tituído por uma oficina da nossa rede oficial
de reparação, uma vez que são necessárias
ferramentas especiais.
NOTA: É muito importante que, no mínimo,
uma vez por ano se efectue uma limpeza a
fundo deste aparelho, desta forma diminuem-
-se os possíveis riscos de acidentes.
5. DESLIGAR POR SOBREAQUECIMENTO
Se ocorrer alguma perturbação, o aparelho
dispõe de um dispositivo de segurança que o
desliga automaticamente em caso de sobrea-
quecimento. Se isto acontecer, actuar do se-
guinte modo:
• Desligar o aparelho da rede, deixá-lo arrefe-
cer durante 15 minutos, limpar a grelha de
saída, se for preciso, com um aspirador.
• Se depois destes controlos o aparelho não
funcionar normalmente, por favor recorra
àRede de Serviços Oficiais S&P ou ao seu
distribuidor habitual.
6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A extensa rede de Serviços Oficiais S&P garan-
te uma adequada assistência técnica.
No caso de observar alguma anomalia neste
aparelho, por favor contacte qualquer dos nos-
sos serviços oficiais mencionados, onde será
devidamente atendido.
Qualquer manipulação efectuada por pessoas
alheias aos Serviços Oficiais S&P obrigaria ao
cancelamento da sua garantia.
Para esclarecer qualquer dúvida relativa aos
produtos S&P dirija-se à Rede de Serviços Pós
Venda se estiver em território Espanhol, ou ao
seu distribuidor habitual no resto do mundo.
Localize o distribuidor da sua área na página
www.solerpalau.com
7. PARAGEM DE UTILIZAÇÃO E
RECICLAGEM
Caso deixe de utilizar o aparelho, nem que seja
temporariamente, aconselhamos a conservar
o aparelho num lugar seco e livre de pó, dentro
da sua embalagem original.
A normativa da CEE e o compromisso
que devemos adquirir com as futuras
gerações, obrigam-nos à recicla-
gem de materiais; pedimos-lhe que
não se esqueça de depositar todos
os elementos sobrantes da embala-
gem nos correspondentes contentores de re-
ciclagem. Alem disso se o seu aparelho, esta
etiquetado com este símbolo, nao se esqueça
de levar o aparelho substituido ao gestor de
residuos mais próximo.
O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA PE-
LOS DANOS PRODUZIDOS
A PESSOAS E/OU COISAS ESULTANTES DO
INCUMPRIMENTO DESTAS ADVERTÊNCIAS. A
S&P RESERVA-SE O DIREITO DE MODIFICAR O
PRODUCTO SEM AVISO RÉVIO.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W

13
IT
ITALIANO
Istruzioni per l’uso FIRE FAN P ON / OFF
1. INFORMAZIONI GENERALI
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at-
tentamente le presenti istruzioni.
L’aerotermo FIRE FAN si adegua ai requisiti
della norma europea EN-60335-2-30. Una vol-
ta tolto dall’imballaggio, si consiglia di verifica-
re il perfetto stato e funzionamento dell’appa-
recchio; qualsiasi difetto di fabbricazione viene
coperto dalla garanzia.
2. ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• L’apparecchio non deve essere collocato im-
mediatamente sotto la base di una presa di
terra.
• Non coprire l’apparecchio con oggetti o in-
dumenti che impediscono la libera circola-
zione dell’aria. In caso contrario, si incorre
nel rischio di surriscaldamento.
• Quando l’apparecchio è in funzione, non
collocare il cavo di alimentazione davanti al
condotto di transito dell’aria
• Non utilizzare questo prodotto nelle imme-
diate vicinanze di una vasca da bagno, una
doccia o una piscina.
• Non utilizzare questo prodotto di riscalda-
mento se è caduto.
• Non utilizzare il prodotto se sono presenti
degli evidenti segni di danno.
• Utilizzare il prodotto su una superficie piana e
stabile o, se possibile, fissarlo ad una parete.
• Non posizionare oggetti infiammabili ad una
distanza inferiore a 50 cm dal flusso d’aria
calda (cortine, ecc.).
• Mantenere pulite le griglie di mandata e
aspirazione dell’aria. Prima della pulizia,
scollegare sempre l’apparecchio per pre-
cauzione.
• Non manipolare l’apparecchio con le mani
bagnate.
• Se il cavo flessibile di alimentazione è dan-
neggiato, dovrà essere sostituito presso una
delle nostre officine di riparazione o da per-
sonale altrettanto qualificato, in modo da
evitare eventuali pericoli.
• Questo apparecchio non deve essere usa-
to da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità motorie, sensoriali o mentali, o
ancora da persone con scarsa esperienza o
conoscenza circa le modalità di uso dell’ap-
parecchio, salvo nei casi in cui queste abbia-
no ricevuto la supervisione o la formazione
da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• È necessario controllare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
3. FUNZIONAMENTO
• Verificare che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella indicata nella targhetta
delle caratteristiche.
• Collegare il perno alla presa di corrente
elettrica ed azionare l’interruttore sulla fun-
zione ON.
• Disconnessione. Porre l’interruttore in posi-
zione di stasi.
Funzione di camino
Una volta verificato che la canna fumaia è
aperta, collegare l’aerotermo FIRE FAN sulla
base del camino, poggiandolo sulle apposite
rondelle di gomma ed evitando di posizionarlo
su carta, rami o fuliggine. Collegare per 10-15
minuti in modo da riscaldare la colonna d’aria
interna. Quando l’aerotermo FIRE FAN è già
fuori dal camino, collocare la legna e quindi
procedere con tutta facilità all’accensione del
fuoco.
4. MANUTENZIONE
1. Scollegare la rete elettrica prima di effet-
tuare qualsiasi operazione di manutenzione
dell’apparecchio.

14
IT
2. Con il cambio di stagione, rimuovere la pol-
vere accumulata all’interno dell’apparecchio
applicando un getto di aria compressa tra le
griglie di mandata e aspirazione dell’aria. È
consigliabile che questa operazione di puli-
zia sia effettuata da un tecnico.
3. Mantenere pulite le griglie di mandata e
aspirazione dell’aria.
4. Non immergere l’apparecchio in acqua e non
lavarlo sotto il rubinetto.
5. Qualsiasi smontaggio o manipolazione
dell’apparecchio annullerà automaticamen-
te la garanzia.
6. In caso di anomalia dell’apparecchio, la pre-
ghiamo di mettersi in contatto con i centri di
assistenza autorizzati S&P.
7. Se il cavo flessibile di alimentazione dell’ap-
parecchio è danneggiato, potrà essere so-
stituito esclusivamente presso una delle
nostre Officine Autorizzate di Riparazione, in
quanto sono necessari particolari strumenti.
NOTA: è molto importante realizzare una pu-
lizia generale dell’apparecchio al meno una
volta all’anno, in modo da ridurre eventuali
rischi ed incidenti.
5. DISCONNESSIONE PER
SURRISCALDAMENTO
In caso di perturbazioni, il sistema di discon-
nessione per surriscaldamento incorporato
scollega automaticamente l’apparecchio. In tal
caso procedere nel seguente modo:
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
lasciarlo raffreddare per 15 minuti, pulire,
eventualmente, la griglia di mandata e aspi-
razione dell’aria con un aspirapolvere.
• Se dopo queste verifiche l’apparecchio non
funziona come di solito, la preghiamo di ri-
volgersi ai Centri di Assistenza Autorizzati
S&P o al suo rivenditore di fiducia.
6. ASSISTENZA TECNICA
L’ampia rete dei Centri di Assistenza Autoriz-
zati S&P garantisce un’adeguata assistenza
tecnica.
In caso di anomalia dell’apparecchio, la pre-
ghiamo di mettersi in contatto con uno dei
centri di assistenza menzionati, dove riceverà
assistenza per qualsiasi problema.
Qualunque manipolazione del prodotto effet-
tuata da persone estranee ai Centri di Assi-
stenza Autorizzati S&P ci obbligherà ad annul-
lare la sua garanzia.
In caso di dubbi relativi ai prodotti S&P, potrà
rivolgersi ai Centri di Assistenza Post Vendita,
se si trova in Spagna, o al suo rivenditore di
fiducia se si trova in qualsiasi altro Paese del
mondo. Per individuare il centro più vicino, vi-
siti il sito web www.solerpalau.com
7. MESSA FUORI SERVIZIO E
RICICLAGGIO
In caso di messa fuori servizio, anche solo
temporanea, si consiglia di conservare l’appa-
recchio in un luogo asciutto, privo di polvere e
dentro l’apposito imballaggio.
La normativa CEE e l’impegno che
tutti dobbiamo prenderci nei confron-
ti delle future generazioni rendono
obbligatorio il riciclaggio dei mate-
riali; si prega perciò di non dimenti-
care di depositare tutti gli elementi
dell’imballaggio nei relativi contenitori per il
riciclaggio. Se il tuo apparecchio è etichettato
con questo símbolo, non dimenticare di porta-
re l’apparecchio al centro di raccolta rifiuti più
vicino che provvederà al corretto smaltimento.
IL FABBRICANTE NON ASSUME ALCUNA
RESPONSABILITÀ RELATIVA AD EVENTUALI
DANNI ARRECATI A PERSONE E/O COSE E DE-
RIVANTI DALL’INADEMPIMENTO DELLE PRE-
SENTI AVVERTENZE.
S&P SI RISERVA IL DIRITTO DI ESEGUIRE MO-
DIFICHE DEL PRODOTTO SENZA PREVIO AV-
VISO.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W


S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
www.solerpalau.com
Ref. 9023005301
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P Decor-200 CR User manual

S&P
S&P ARTIC-400 PRC Installation instructions

S&P
S&P CK-35 User manual

S&P
S&P METEOR EC User manual

S&P
S&P Decor-100 Design User manual

S&P
S&P ARTIC-255N GR User manual

S&P
S&P decor-100 DC User manual

S&P
S&P Ventur DECOR-300 User manual

S&P
S&P DUOVENT COMPACT DV User manual

S&P
S&P OZEO FLAT H ECOWATT User manual

S&P
S&P ARTIC-255N GR User manual

S&P
S&P HV-230 A-E Manual

S&P
S&P SILENT CHZ DESIGN User manual

S&P
S&P HTD-130 MR Technical Document

S&P
S&P HCM Series User manual

S&P
S&P PCD110XMH User manual

S&P
S&P TURBO-351 N User manual

S&P
S&P JETLINE Series User manual

S&P
S&P HV-230 Manual

S&P
S&P UVF ECOWATT Series User manual