
___
- WORKING CONDITIONS FOR THE DRILLING OF MOST COMMON MATERIALS - CONDITONS DE TRAVIAL POUR LE PERCAGE DE MATERIAUX PLUS COMMUNS
- ARBEITSBEDINGUNGEN FÜR DAS BOHREN DER ÜBLICHESTEN MATERIALEN - CONDICIONES DE TRABAJO PARA EL TALADRADO DE LOS MATERIALES MAS COMUNES
Ø mm.
Working material
Zu bearbeitendes Material
Matériel á travailler
Material a trabajar m/min
2 3 4 5 6 8 10 12 16 20 25 32 40 50 63 80
R. Steel R< =50Kg/mm230-50 HSS 5800
0.05 3900
0.07 2900
0.09 2350
0.12 1950
0.15 1450
0.21 1250
0.21 1050
0.24 790
0.27 630
0.30 510
0.34 395
0.38 320
0.42 255
0.50 220
0.63 160
0.80
Stähle R=50..70Kg/mm225-35 HSS 4400
0.04 2900
0.06 2200
0.08 1750
0.01 1450
0.12 960
0.18 960
0.18 790
0.21 590
0.23 475
0.25 380
0.28 300
0.31 240
0.34 190
0.40 165
0.50 120
0.63
Aciers R=90..70Kg/mm215-25 HSS 2900
0.03 1950
0.05 1450
0.06 1150
0.08 970
0.10 630
0.14 630
0.14 530
0.16 395
0.18 320
0.20 255
0.22 200
0.24 160
0.28 125
0.32 110
0.40 79
0.50
Aceros R=90..100Kg/mm210-25 HSS 1750
- 1150
0.04 800
0.05 700
0.06 580
0.07 380
0.11 380
0.11 320
0.13 240
0.15 190
0.17 150
0.19 120
0.21 95
0.24 75
0.27 65
0.32 47
0.40
Soft casting
Weicher GuB 2900 1950 1450 1150 970 630 630 530 395 320 255 200 160 125 110 80
Fontes douces
Fundiciones blandas
200 HB 14-25 HSS 0.06 0.08 0.10 0.10 0.12 0.16 0.16 0.18 0.20 0.24 0.28 0.32 0.40 0.50 0.63 0.80
Alluminium and light alloy
Aluminum und leichte Legeirungen 6800 5100 4100 3400 2200 2200 1850 1400 1100 890 690 550 445 390 280
Aluminium et alliages légers
Aluminio y aleaciones ligeras
40-95 HSS 0.08 0.10 0.12 0.18 0.25 0.25 0.30 0.40 0.45 0.50 0.55 0.63 0.65 0.70 0.80
Soft plastics ( Thermoplastics)
Weicher Kunstsoff (Thermoplastik) 3650 2450 1850 1450 1200 790 790 660 495 395 320 250 200 160 140 99
Plastiques mous (Thermoplastiques)
Plásticos blandos ( Termoplásticos)
16-40 HSS 0.04 0.04 0.05 0.06 0.08 0.12 0.12 0.14 0.16 0.20 0.25 0.30 0.35 0.40 0.50 0.60
- The feed, al web as the revolutions, are theoretical. - Aussi bien les avances que les vitesses sont théoriques.
- The conditions shown in the chart will be met the nearest. - On soit oblige de s´approcher le plus de celles offertes par la machine.
- For further information on other material, enquire with a twist drill manufactures - Pour autres types de matériaux, consultez un fabricant de forets.
- Sowohl die Vorschübe als auch Umdrehungen sind theorisch. - Tanto los avances como las revoluciones son teóricas.
- Man sollte sich daher so weit wie möglich den in der Tabelle angegebenen annähern - Acercarse en lo posible a las condiciones de mecanizado indicadas en la tabla.
- Für andere Materieltypen bitten wir, sich an die Empfehlungen der Hersteller von Spiralbohren zu halten. - Consultar con el fabricante de brocas para todo tipo de materiales.