Ideeo WK-0924 User manual

D
E
FIN
GB
I
PL
F
DK
GR
NL
S
RUS
Wasserkocher
Water kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua
Bollitore d’acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Vattenkokare
Vedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικό βραστήρα νερού
Rychlovarná konvice
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Návod k obsluze
CZ

2
3
2
1
7
5
6
4
8
9
10

3
Wasserkocher
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Wasserbehälterdeckel
2. Deckelentriegelung
3. Gri
4. Wasserstandsanzeige mit Min.-/Max.-Markierung
5. Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte
6. Zuleitung mit Netzstecker
7. Sockel
8. Typenschild (Sockelunterseite)
9. Wasserbehälter
10. Ausgusszotte mit Sieb
Sicherheitshinweise
✦Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des
Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren
Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
✦Um Gefährdungen zu vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen
am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt werden. Das Gerät daher im
Reparaturfall zu unserem Kundendienst schicken (siehe
Anhang).
✦Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät
abkühlen lassen.
D

4
✦Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht
mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht
werden.
✦Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
✦Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
✦Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
✦Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
✦Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
✦Den Wasserkocher nur unter Aufsicht mit reinem Wasser
betreiben. Beachten Sie die Min.- und Max.-Markierungen
für die Füllmenge. Bei Überfüllung kann kochendes
Wasser herausspritzen.
✦Achten Sie auch auf austretenden Dampf im
Deckelbereich (Verbrühungsgefahr!). Berühren Sie
deshalb den Wasserkocher bei Betrieb nur im Gribereich.

5
✦Achtung! Der Deckel muss beim Kochvorgang und beim
Ausschütten geschlossen bleiben.
✦Der Wasserbehälter darf nur mit dem vorgesehenen Sockel
betrieben werden.
✦Den Wasserbehälter nur vom Sockel abnehmen oder
aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
✦Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
✦Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen,
die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung
gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen.
In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
✦Das Gerät auf eine wärmebeständige ebene Fläche stellen.
✦Das Gerät darf während der Inbetriebnahme nicht unter Hängeschränken
stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann.
✦Die Gehäuseoberächen sind bei und nach dem Betrieb heiß.
✦Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch die Anschlussleitung einer
heißen Kochplatte oder oenem Feuer zu nahe kommt.
✦Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
✦Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des Betriebes,
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
✦Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann
keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Überhitzungsschutz
Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor
Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser eingeschaltet
wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat der Temperaturregler einmal
abgeschaltet, den Wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. entkalken,
bevor er erneut betrieben wird.
Erste Inbetriebnahme
Aus hygienischen Gründen die erste Kochfüllung des neuen Wasserkochers

6
wegschütten.
Kochvorgang
✦Den Wasserbehälter nur vom Sockel abnehmen oder aufsetzen, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
✦Wasserbehälter vom Sockel nehmen.
✦Den Wasserbehälterdeckel entriegeln und aufklappen und die
gewünschte Wassermenge einfüllen. Beachten Sie die Min.- und Max.-
Markierungen für die Füllmenge.
✦Den Deckel schließen und den Wasserbehälter wieder auf den Sockel
setzen. Achten Sie darauf, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet ist.
✦Netzstecker einstecken und den Wasserkocher mit dem Ein-/Ausschalter
einschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet.
✦Der Kochvorgang beginnt und die Dampfstopautomatik schaltet den
Wasserkocher nach Erreichen des Siedepunktes automatisch ab. Die
Kontrollleuchte erlischt.
✦Soll der Kochvorgang vorher beendet werden, schalten Sie den
Wasserkocher mit dem Ein-/Ausschalter aus.
✦Zum Ausgießen den Wasserbehälter vom Sockel nehmen.
✦Der Deckel muss beim Ausgießen geschlossen bleiben, damit kein
heißer Dampf austritt.
✦Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
✦Lassen Sie kein Restwasser im Wasserbehälter.
Entkalken
✦Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden sich Kalkrückstände an dem
Heizelement. Aus diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig
entkalken. Der Garantieanspruch erlischt bei Geräten, die aufgrund
mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren.
✦Zum Entkalken eignet sich eine Mischung aus einem halben Liter Wasser
und 40 ml Essigessenz.
- Die Entkalkerlösung einfüllen,
- wie gewohnt aufkochen,
- kurz einwirken lassen.
- Zur Reinigung den Wasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.
✦Dabei für eine ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht
einatmen.
✦Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abussbecken gießen.
Sieb
✦Bei starker Verschmutzung kann das Sieb in der Ausgusszotte zur

7
Reinigung entnommen werden. Nach der Reinigung das Sieb wieder
einsetzen.
Reinigung und Pege
✦Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und den Wasserkocher
abkühlen lassen.
✦Aus Gründen der elektrischen Sicherheit den Wasserkocher und den
Sockel niemals in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter ießendem
Wasser reinigen.
✦Zur Reinigung genügt ein angefeuchtetes Tuch.
✦Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten
verwenden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoe, die wiederverwertet werden können.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr
Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Ideeo gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum.
In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie
z. B. Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingri
nicht von Ideeo autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Ideeo-Service.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und
eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.

8
Water kettle
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed
in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the rating label. This product
complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Lid for water container
2. Safety release for water container lid
3. Handle
4. Water level indicator with Min/Max marking
5. On/O switch with indicator lamp
6. Power cord with plug
7. Base
8. Rating label (underneath the base)
9. Water container
10. Pouring spout with sieve
Important safety instructions
✦Before using the appliance, please read the following
instructions carefully and keep this manual for future
reference. The appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
✦In order to avoid hazards, repairs to this electrical appliance
or its power cord must be carried out by our customer
service. If repairs are needed, please send the appliance to
our customer service department (see appendix).
✦Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected
from the power supply and has cooled down completely.
✦To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance
with water and do not immerse it in water.
GB

9
✦This appliance may be used by children (at least 8 years
of age) and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience and knowledge,
provided they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance and fully understand all
dangers and safety precautions involved.
✦Children must not be permitted to play with the appliance.
✦Children must not be permitted to carry out any cleaning
or maintenance work on the appliance unless they are
supervised.
✦The appliance and its power cord must be kept well away
from children under 8 at all times.
✦This appliance is intended for domestic or similar
applications, such as
- in shops, oces and other similar working environments,
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar
establishments,
- in bed-and breakfast type environments.
✦Do not leave the water kettle unattended during operation.
Use only pure water when lling the container to the desired
level, observing the Min. and Max. markings. Overlling the
container may cause danger from boiling water being
forced out.
✦Also beware of the danger of scalding from hot steam
being emitted. Therefore, do not touch any parts of the
appliance except the handle during use.
✦Caution! During the boiling process and when pouring out

10
hot water, the lid must be kept closed at all times.
✦The kettle may only be operated with the base provided with
the appliance.
✦Never remove the water container from the base (or replace
it) while the appliance is switched on.
✦Caution: Keep any packaging materials well away from children – such
materials are a potential source of danger, e.g. of suocation.
✦Every time the appliance is used, the main body including the power
cord as well as any attachment tted should be checked thoroughly for
any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto
a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord,
it must no longer be used: even invisible damage may have adverse
eects on the operational safety of the appliance.
✦The appliance must be used only on a heat-resistant, level surface.
✦Do not operate the appliance below a hanging cupboard or similar
object; there is a risk that escaping steam may be trapped underneath.
✦The exterior surfaces become hot during use and will remain so for some
time afterwards.
✦Do not allow the appliance or its power cord to come into contact with
open ames or any hot surfaces such as hot-plates.
✦Do not let the power cord hang free, and keep the cord well away from hot
parts of the housing.
✦Always remove the plug from the wall socket,
- in case of any malfunction,
- after use,
- during cleaning.
✦No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Thermal safety cut-out
The preset thermal safety cut-out protects the heating element from
overheating should the appliance be erroneously switched on without any
water, or if the heating element is calcied. Once the safety cut-out has
switched o the kettle, it must be allowed to cool down suciently, or must
be descaled before it is switched on again.
Before using for the rst time
For reasons of hygiene, boil and discard the rst lling of water.

11
Boiling water
✦Never remove the water container from the base (or replace it) while the
appliance is switched on.
✦Remove the water container from its base.
✦Release and open the lid, and ll the container with water to the desired
level, observing the Min. and Max. markings.
✦Before closing the lid and placing the container back on its base, ensure
that the appliance has not yet been switched on.
✦Insert the plug into a suitable wall socket and press the On/O switch. The
indicator light comes on.
✦The boiling process begins. After reaching the boiling point, the appliance
is automatically switched o by the integral steam cut-o device. The
indicator light goes out.
✦If you want to interrupt the boiling process, set the On/O switch to its
O position.
✦To pour hot water, remove the container from its base.
✦To prevent hot steam from being emitted, ensure that the lid remains
closed while pouring out the water.
✦Remove the plug from the wall outlet after use.
✦Do not leave any residual water in the container.
Descaling
✦Depending on the water quality in your area, lime deposits may build
up on the heating plate. It is advisable to remove any such deposits
at regular intervals. Any warranty claim will be null and void if the
appliance malfunctions because of insucient descaling.
✦A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml of vinegar essence is suitable.
- Pour the descaler in.
- Switch the appliance on and let the solution reach boiling point.
- Leave it to take eect for a short period.
- To clean the container after descaling, rinse thoroughly with clean
water.
✦During descaling, ensure sucient ventilation and do not inhale any
vinegar vapours.
✦Do not pour descalers down enamel-coated sinks.
Sieve
✦If necessary, the sieve can be removed from the spout for cleaning. Re-
insert the sieve afterwards

12
General cleaning and care
✦Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power
supply and has cooled down completely.
✦To avoid the risk of electric shock, do not clean the kettle and the base
with water and do not immerse them in water. Do not clean under
running water.
✦For cleaning, a slightly damp, lint-free cloth may be used.
✦Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard
brushes for cleaning.
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately
from your household waste, as they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal protects the environment
and human health. Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the
manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
providing the product is returned to one of our authorised service centres.
This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such
as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not aect your
statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

13
Bouilloire électrique
Branchement au secteur
La bouilloire doit être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre,
installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil . Ce
produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Loquet de sécurité pour couvercle du réservoir d’eau
3. Poignée
4. Indicateur de niveau d’eau avec repères Min/Max
5. Commutateur Marche/Arrêt avec lampe témoin
6. Cordon d’alimentation avec che
7. Socle
8. Plaque signalétique (sous la base)
9. Réservoir d’eau
10. Bec verseur avec ltre
Consignes de sécurité importantes
✦Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les
instructions suivantes et conserver ce manuel pour future
référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des
personnes familiarisées avec les présentes instructions.
✦An d’éviter tout risque de blessures, les réparations de cet
appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent
être eectuées par notre service clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre service
après-vente (voir appendice).
✦Débranchez toujours la che de la prise murale et laissez
refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
✦Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer
F

14
l’appareil à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau.
✦Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8
ans) et par des personnes sourant de déciences physiques,
sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil
et s’ils sont supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et
les précautions de sécurité à prendre.
✦Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
✦Ne laissez pas les enfants nettoyer ou procéder à des travaux
d’entretien ou de maintenance sur l’appareil à moins d’être
supervisés.
✦L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout
moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
✦Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou
similaire, telle que
- dans des bureaux et autres locaux commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et établissements
similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
✦Ne laissez pas la bouilloire sans surveillance pendant
qu’elle est en fonction. Utilisez exclusivement de l’eau
pure et observez toujours les repères de niveau minimal/
maximal de l’eau lors du remplissage du réservoir d’eau.
Le remplissage excessif du réservoir pourrait s’avérer
dangereux car il risque d’entraîner un échappement
d’eau bouillante.

15
✦Prenezgardeégalementàlavapeurbrûlantes’échappant
de la bouilloire car elle risque de vous ébouillanter.
Abstenez-vous par conséquent de toucher pendant l’emploi
toute partie de l’appareil, sauf sa poignée.
✦Attention ! Le couvercle doit toujours rester fermé pendant
le processus d’ébullition et lorsque vous versez l’eau
bouillante.
✦La bouilloire sera utilisée exclusivement avec le socle fourni.
✦N’enlevez jamais de son socle (ou remettez en place) le
réservoir d’eau quand l’appareil est branché.
✦Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de suocation.
✦Avant toute utilisation, vériez soigneusement que l’appareil, son
cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe
de détérioration qui pourrait avoir un eet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée
pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé.
✦L’appareil sera utilisé exclusivement sur une surface plane, résistante à
la chaleur.
✦Ne pas utiliser l’appareil sous un placard mural ou autre objet similaire,
au risque de bloquer le bon échappement de la vapeur.
✦Les surfaces extérieures deviennent chaudes pendant l’utilisation et le
restent quelque temps après.
✦Ne permettez jamais que le boîtier ou le cordon d’alimentation entre
en contact avec aucune amme ou surface chaude telle qu’une plaque
chauante.
✦Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et tenez-le à l’abri des
parties chaudes du boîtier.
✦Débranchez toujours la che de la prise murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
✦Aucune responsabilité n’est acceptée en cas de dégâts dus à une
mauvaise utilisation ou si on ne se conforme pas à ces consignes.

16
Coupure thermique automatique
Le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauant
contre toute surchaue au cas où l’appareil serait mis en circuit à sec ou
l’élément chauant serait entartré. Une fois que le dispositif de coupure
automatique l’aura éteinte, la bouilloire, avant d’être rallumée, devra
refroidir ou sera soumise à un détartrage.
Avant la première utilisation
Pour des raisons d’hygiène, faites bouillir de l’eau et jetez celle-ci après le
premier cycle d’ébullition.
Ebullition de l’eau
✦N’enlevez jamais de son socle (ou remettez en place) le réservoir d’eau
quand l’appareil est branché.
✦Retirez le réservoir d’eau de son socle.
✦Libérez et soulevez le couvercle et remplissez le récipient d’eau jusqu’au
niveau voulu, en respectant les repères du niveau d’eau minimal et
maximal.
✦Assurez-vous, avant de refermer le couvercle et de replacer sur son socle
le réservoir d’eau, que l’appareil est toujours éteint.
✦Branchez la che sur une prise murale appropriée et abaissez le
commutateur Marche/Arrêt. Le voyant lumineux s’allume.
✦La mise à ébullition commence. Lorsque le point d’ébullition est atteint,
le dispositif intégré d’arrêt automatique arrête l’appareil. Le voyant
lumineux s’éteint.
✦Si vous voulez interrompre le processus de mise à ébullition, réglez le
commutateur Marche/Arrêt en position Arrêt.
✦Pour verser l’eau bouillante, retirez le réservoir de son socle.
✦Pour empêcher l’échappement de la vapeur brûlante, veillez à maintenir
le couvercle fermé pendant que vous versez l’eau.
✦Après utilisation, débranchez la che de la prise murale.
✦Ne laissez pas d’eau dans le réservoir.
Détartrage
✦Selon la qualité de l’eau de votre quartier, des dépôts calcaires risquent de
s’accumuler sur l’élément chauant. Il est conseillé d’éliminer ces dépôts
à intervalles réguliers. Aucune réclamation en matière de garantie ne
sera prise en compte si l’appareil ne fonctionne pas correctement en
raison d’un détartrage insusant.
✦Un mélange de 0,5 litre d’eau pour 40ml d’essence de vinaigre est
approprié.

17
- Versez le détartrant dans la bouilloire.
- Allumez l’appareil et laissez la solution atteindre le point d’ébullition.
- Laissez-la reposer pendant quelques instants pour lui permettre d’agir.
- Pour nettoyer le réservoir après tout détartrage, rincez-le
soigneusement à l’eau claire.
✦Pendant le détartrage, assurez une ventilation susante et évitez
d’inhaler les vapeurs de vinaigre.
✦Ne versez aucun détartrant dans un évier émaillé.
Filtre
✦En cas de nécessité, le ltre peut être retiré du bec aux ns de nettoyage.
Réinsérez ensuite le ltre.
Entretien et nettoyage
✦Débranchez toujours la che de la prise murale et laissez refroidir
l’appareil avant de le nettoyer.
✦Pour éviter tout risque de décharge électrique, abstenez-vous de laver à
l’eau ou d’immerger dans l’eau la bouilloire et son socle. Abstenez-vous
de laver ceux-ci sous un robinet d’eau courante.
✦La surface externe du boîtier pourra être nettoyée avec un chion non
pelucheux, légèrement humide.
✦N’utilisez pour le nettoyage aucun produit d’entretien abrasif ou
concentré et n’utilisez aucune brosse dure.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités
séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de
potentiels eets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre
mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent
vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux
ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices
de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de
l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les
détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du
mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une

18
intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-
agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘aecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant
la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de
garantie (ticket de caisse, facture etc.) certiée par le vendeur.

19
Elektrische waterkoker
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het
typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit
product voldoet aan de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Deksel van de watercontainer
2. Veiligheids sluiting voor de deksel van de watercontainer
3. Hendel
4. Waterlevel indicatie met Min/Max markering
5. Aan/Uit knop met controlelampje
6. Netsnoer met stekker
7. Basis
8. Typeplaatje (onderkant van de basis)
9. Waterkoker
10. Giettuit met zeef
Belangrijke veiligheidsinstructies
✦Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende
instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren
voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend zijn met de
gebruiksaanwijzing.
✦Om gevaarlijke situaties te voorkomen moeten reparaties aan
dit elektrisch apparaat of het netsnoer, uitgevoerd worden
door onze klantenservice. Indien reparatie nodig is, stuur het
dan op naar onze afdeling klantenservice (zie aanhangsel).
✦Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen
dat het losgekoppeld is van de netvoeding en volledig
afgekoeld is.
NL

20
✦Om het risico van een elektrische schok te voorkomen dit
apparaat nooit schoonmaken met water en nooit in water
onderdompelen.
✦Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale bekwaamheden, of gebrek
aan ervaring en kennis, mits zij onder begeleiding zijn of
instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit
apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig
begrijpen.
✦Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
✦Kinderen mogen aan dit apparaat geen schoonmaak-of
onderhoudswerkzaamheden verrichten behalve wanneer
ze onder toezicht zijn.
✦Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden
worden van kinderen jonger dan 8 jaar.
✦Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk en ander
gelijksoortig gebruik, zoals
- in winkels, kantoren of andere gelijksoortige
werkomgevingen,
- in agrarische werkomgevingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijksoortige
etablissementen,
- in bed en breakfast gasthuizen.
✦Laat de waterkoker tijdens werking niet onbeheerd achter;
gebruik alleen zuiver water en let altijd op de maximum/
minimum markering wanneer men de waterkoker vult.
Overvullen van de waterkoker kan gevaarlijk zijn
Table of contents
Languages: