ideus KZ8000 User manual

KZ8000
Manual de Usuario e Instalación
CAR SYSTEM
KZ8000
SHF
RPT
SCN
AF REG/
MOD
123456
7/TA
MIC
BND
DISP
8
9
0/AMS
MENU
POWER
/MUTE
PTY
-10+10
ENT


Página ÍNDICE
P gina 1á
1 Índice
2 Instalación
4 Utilización del panel frontal desmontable
5 Diagrama de cableado
6 Operaciones
6 Localización y función de las teclas
7 Operaciones generales
10 Uso de la radio
11 Uso del sistema RDS (Radio Data System)
12 Funcionamiento CD/MP3/WMA
15 Funcionamiento Modo Mixto CD
15
15
16 Funcionamiento Dispositivo USB
16 Asistente función Bluetooth
18 Notas sobre los Discos
19 Especificaciones
20 Solución de problemas
Funcionamiento de la entrada auxiliar (AUX In)
Funcionamiento de la Tarjeta de memoria SD/MMC
KZ8000 1
9
10
11
13
13
13
13
14
16
17
18
KZ8000 1

Notas:
- Elija un emplazamiento de montaje
donde el aparato no interfiera con las
operaciones de conducción del vehículo.
-Antes de comenzar la instalación,
efectúe una conexión provisional del
cableado para comprobar las conexiones
y que tanto la unidad como el sistema
funcionan correctamente.
- Utilice únicamente las piezas incluidas
con la unidad para garantizar una
correcta instalación. El uso de piezas no
autorizadas puede provocar averías.
- Consulte con el concesionario más
cercano si la instalación requiere el
taladro de agujeros u otras
modificaciones del vehículo.
- Instale la unidad donde no moleste al
conductor y no pueda dañar al pasajero
en caso de parada repentina, como una
parada de emergencia por ejemplo.
- Si el ángulo de instalación excede en
30º la horizontal, puede impedir el
funcionamiento óptimo de la unidad.
- Evite instalar la unidad donde pueda
quedar sometida a altas temperaturas, a
la luz solar directa o al aire caliente de la
calefacción o donde pueda estar
sometida al polvo, suciedad o vibración
excesiva.
Opciones de montaje DIN
Esta unidad puede ser correctamente
instalada tanto de manera 'Frontal'
(montaje frontal DIN convencional) o
'Posterior' (montaje posterior DIN,
utilizando agujeros roscados en los
laterales del chasis de la unidad).
Para más información, consultar los
siguientes métodos de instalación
ilustrados.
Antes de la instalación, extraer los
tornillos
Antes de instalar la unidad, extraiga
los dos tornillos.
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar primero todas las
conexiones y luego siga estos pasos
para instalar la unidad.
1.Asegúrese de que el contacto del
coche esté quitado; a continuación,
desconecte el cable del borne negativo
(-) de la batería del vehículo.
2.Desconecte el haz de cables y la
antena.
3.Pulse el botón en el panel frontal y
extraiga el panel de control (para más
información, consultar 'uso del panel
frontal desmontable')
4.Levante la parte superior del marco
exterior (trim ring) y a continuación tire
del mismo para extraerlo.
5.Las dos llaves suministradas liberan
las pestañas dentro del manguito de la
unidad para que pueda extraerlo.
Introduzca las llaves hasta donde se
pueda (con las muescas hacia arriba)
en las ranuras adecuadas en medio de
los lados izquierdo y derecho de la
unidad. Acontinuación, deslice el
manguito por la parte posterior de la
unidad.
Abertura de instalación
Esta unidad puede instalarse en
cualquier salpicadero que tenga una
abertura como la que se indica abajo.
Instalación
1. Montaje frontal DIN (Método A)
P gina 2á
Extraiga el tornillo
antes de la instalación
KZ80002
KZ80002

Notas:
- Elija un emplazamiento de montaje
donde el aparato no interfiera con las
operaciones de conducción del vehículo.
-Antes de comenzar la instalación,
efectúe una conexión provisional del
cableado para comprobar las conexiones
y que tanto la unidad como el sistema
funcionan correctamente.
- Utilice únicamente las piezas incluidas
con la unidad para garantizar una
correcta instalación. El uso de piezas no
autorizadas puede provocar averías.
- Consulte con el concesionario más
cercano si la instalación requiere el
taladro de agujeros u otras
modificaciones del vehículo.
- Instale la unidad donde no moleste al
conductor y no pueda dañar al pasajero
en caso de parada repentina, como una
parada de emergencia por ejemplo.
- Si el ángulo de instalación excede en
30º la horizontal, puede impedir el
funcionamiento óptimo de la unidad.
- Evite instalar la unidad donde pueda
quedar sometida a altas temperaturas, a
la luz solar directa o al aire caliente de la
calefacción o donde pueda estar
sometida al polvo, suciedad o vibración
excesiva.
Opciones de montaje DIN
Esta unidad puede ser correctamente
instalada tanto de manera 'Frontal'
(montaje frontal DIN convencional) o
'Posterior' (montaje posterior DIN,
utilizando agujeros roscados en los
laterales del chasis de la unidad).
Para más información, consultar los
siguientes métodos de instalación
ilustrados.
Antes de la instalación, extraer los
tornillos
Antes de instalar la unidad, extraiga
los dos tornillos.
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar primero todas las
conexiones y luego siga estos pasos
para instalar la unidad.
1.Asegúrese de que el contacto del
coche esté quitado; a continuación,
desconecte el cable del borne negativo
(-) de la batería del vehículo.
2.Desconecte el haz de cables y la
antena.
3.Pulse el botón en el panel frontal y
extraiga el panel de control (para más
información, consultar 'uso del panel
frontal desmontable')
4.Levante la parte superior del marco
exterior (trim ring) y a continuación tire
del mismo para extraerlo.
5.Las dos llaves suministradas liberan
las pestañas dentro del manguito de la
unidad para que pueda extraerlo.
Introduzca las llaves hasta donde se
pueda (con las muescas hacia arriba)
en las ranuras adecuadas en medio de
los lados izquierdo y derecho de la
unidad. Acontinuación, deslice el
manguito por la parte posterior de la
unidad.
Abertura de instalación
Esta unidad puede instalarse en
cualquier salpicadero que tenga una
abertura como la que se indica abajo.
Instalación
1. Montaje frontal DIN (Método A)
P gina 2á
Extraiga el tornillo
antes de la instalación
7.Vuelva a conectar el haz de cables y la
antena y tenga cuidado de no pinzar hilos
ni cables.
8.Deslice la unidad dentro del manguito
hasta que se asiente en su sitio.
9.Para asegurar mejor la unidad, utilice
el fleje de metal suministrado para fijar la
parte posterior de la unidad. Utilice el
material suministrado (tuerca hexagonal
(M5mm) y la arandela) para fijar un
extremo del fleje al perno de montaje en
la parte posterior de la unidad. Si fuera
necesario, doble el fleje de metal para
ajustarlo al área de montaje de su
vehículo. Utilice a continuación el
material suministrado (tornillo de rosca
cortante (5x25mm) y la arandela de
ajuste) para fijar el otro extremo del fleje
de metal a una pieza de metal sólida del
vehículo bajo el salpicadero. Este fleje
también contribuye a garantizar la
correcta puesta a tierra eléctrica de la
unidad.
Tenga en cuenta instalar el terminal
6. Monte el manguito insertándolo en la
abertura del salpicadero y abra las
pestañas situadas en torno al manguito
con un destornillador. No todas las
pestañas podrán hacer contacto, de
modo que examine cuáles podrán ser
más efectivas. Doble las pestañas
adecuadas detrás del salpicadero para
fijar el manguito.
roscado corto del perno de montaje a la
parte posterior de la unidad y el terminal
roscado largo al salpicadero.
10. Vuelva a conectar el cable al borne
negativo (-) de la batería del vehículo.
Vuelva a colocar el marco exterior (trim
ring) e instale el panel frontal de la
unidad (ver los pasos en 'Instalación del
panel frontal').
1.Compruebe que el encendido del
vehículo está quitado, y desconecte a
continuación el cable del borne negativo
(-) de la batería del vehículo.
2. Retire el fleje de metal sujeto a la parte
posterior de la unidad (si estuviera
sujeto)
3. Pulse el botón de desenganche para
retirar el panel frontal.
4. Levante la parte superior del marco
exterior y tire del mismo para retirarlo.
5. Introduzca ambas llaves
suministradas en las ranuras en el medio
de los lados izquierdo y derecho de la
unidad y extraiga a continuación la
unidad del salpicadero.
Extracción de la unidad
P gina 3á
Panel frontal
Marco exterior
llave derecha
llave izquierda
Manguito
Manguito
Destornillador
Pestañas Salpicadero
Perno de montaje
Fleje de metal
Arandela de resorte Tuerca hexagonal
Arandela de ajuste
Tornillo de
rosca cortante.
KZ8000 3
Notas:
- Elija un emplazamiento de montaje
donde el aparato no interfiera con las
operaciones de conducción del vehículo.
-Antes de comenzar la instalación,
efectúe una conexión provisional del
cableado para comprobar las conexiones
y que tanto la unidad como el sistema
funcionan correctamente.
- Utilice únicamente las piezas incluidas
con la unidad para garantizar una
correcta instalación. El uso de piezas no
autorizadas puede provocar averías.
- Consulte con el concesionario más
cercano si la instalación requiere el
taladro de agujeros u otras
modificaciones del vehículo.
- Instale la unidad donde no moleste al
conductor y no pueda dañar al pasajero
en caso de parada repentina, como una
parada de emergencia por ejemplo.
- Si el ángulo de instalación excede en
30º la horizontal, puede impedir el
funcionamiento óptimo de la unidad.
- Evite instalar la unidad donde pueda
quedar sometida a altas temperaturas, a
la luz solar directa o al aire caliente de la
calefacción o donde pueda estar
sometida al polvo, suciedad o vibración
excesiva.
Opciones de montaje DIN
Esta unidad puede ser correctamente
instalada tanto de manera 'Frontal'
(montaje frontal DIN convencional) o
'Posterior' (montaje posterior DIN,
utilizando agujeros roscados en los
laterales del chasis de la unidad).
Para más información, consultar los
siguientes métodos de instalación
ilustrados.
Antes de la instalación, extraer los
tornillos
Antes de instalar la unidad, extraiga
los dos tornillos.
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar primero todas las
conexiones y luego siga estos pasos
para instalar la unidad.
1.Asegúrese de que el contacto del
coche esté quitado; a continuación,
desconecte el cable del borne negativo
(-) de la batería del vehículo.
2.Desconecte el haz de cables y la
antena.
3.Pulse el botón en el panel frontal y
extraiga el panel de control (para más
información, consultar 'uso del panel
frontal desmontable')
4.Levante la parte superior del marco
exterior (trim ring) y a continuación tire
del mismo para extraerlo.
5.Las dos llaves suministradas liberan
las pestañas dentro del manguito de la
unidad para que pueda extraerlo.
Introduzca las llaves hasta donde se
pueda (con las muescas hacia arriba)
en las ranuras adecuadas en medio de
los lados izquierdo y derecho de la
unidad. Acontinuación, deslice el
manguito por la parte posterior de la
unidad.
Abertura de instalación
Esta unidad puede instalarse en
cualquier salpicadero que tenga una
abertura como la que se indica abajo.
Instalación
1. Montaje frontal DIN (Método A)
P gina 2á
Extraiga el tornillo
antes de la instalación
KZ80002
KZ8000 3

Si su vehículo es un Nissan o un Toyota,
siga estas instrucciones de montaje.
Utilice los agujeros roscados con la
marca T(Toyota), N (Nissan) situados a
ambos lados de la unidad para sujetar la
unidad a los soportes de montaje de
fábrica suministrados con su vehículo.
Sujete la unidad a los soportes de
montaje de fábrica.Alinee los agujeros
roscados del soporte con los agujeros
roscados de la unidad y luego apretar los
tornillos (5 x 5mm) a cada lado.
Nota: el marco exterior, manguito y fleje
de metal no se utilizan en el método B de
instalación.
2. MONTAJE POSTERIOR DIN
(Método B)
Uso del Panel Frontal desmontable
2.Sujete el lado derecho del panel frontal
y empuje suavemente a continuación el
panel frontal hacia el lado izquierdo antes
de extraerlo de la unidad.
3.Guardar el panel frontal en la funda
protectora suministrada para tal fin.
Retirar y proteger el panel frontal
desmontable
1
2
Panel frontal
Botón de extracción
Funda protectora
SUJECIÓN DEL PANEL FRONTAL
Sujete el lado derecho del panel frontal
con la placa mirando hacia abajo.
Sujete primero el lado izquierdo del panel
frontal a la unidad introduciendo el
agujero en el soporte izquierdo.
Acontinuación, empújelo suavemente hacia la
izquierda y fije el agujero derecho en el soporte
derecho. Por último, levante el panel frontal.
El panel frontal de la unidad puede ser
retirado como elemento disuasorio de robo.
Después de retirar el panel frontal, utilice la
funda suministrada para proteger el panel.
1.Pulse el botón OPEN (4) para soltar el
panel frontal.
P gina 4á
Vista lateral con los
agujeros roscados
con la marca T, N
Soporte de
montaje
de fábrica
Tornillo
Tornillo
Salpicadero o consola
Panel frontal
KZ80004
KZ80004

Si su vehículo es un Nissan o un Toyota,
siga estas instrucciones de montaje.
Utilice los agujeros roscados con la
marca T(Toyota), N (Nissan) situados a
ambos lados de la unidad para sujetar la
unidad a los soportes de montaje de
fábrica suministrados con su vehículo.
Sujete la unidad a los soportes de
montaje de fábrica.Alinee los agujeros
roscados del soporte con los agujeros
roscados de la unidad y luego apretar los
tornillos (5 x 5mm) a cada lado.
Nota: el marco exterior, manguito y fleje
de metal no se utilizan en el método B de
instalación.
2. MONTAJE POSTERIOR DIN
(Método B)
Uso del Panel Frontal desmontable
2.Sujete el lado derecho del panel frontal
y empuje suavemente a continuación el
panel frontal hacia el lado izquierdo antes
de extraerlo de la unidad.
3.Guardar el panel frontal en la funda
protectora suministrada para tal fin.
Retirar y proteger el panel frontal
desmontable
1
2
Panel frontal
Botón de extracción
Funda protectora
SUJECIÓN DEL PANEL FRONTAL
Sujete el lado derecho del panel frontal
con la placa mirando hacia abajo.
Sujete primero el lado izquierdo del panel
frontal a la unidad introduciendo el
agujero en el soporte izquierdo.
Acontinuación, empújelo suavemente hacia la
izquierda y fije el agujero derecho en el soporte
derecho. Por último, levante el panel frontal.
El panel frontal de la unidad puede ser
retirado como elemento disuasorio de robo.
Después de retirar el panel frontal, utilice la
funda suministrada para proteger el panel.
1.Pulse el botón OPEN (4) para soltar el
panel frontal.
P gina 4á
Vista lateral con los
agujeros roscados
con la marca T, N
Soporte de
montaje
de fábrica
Tornillo
Tornillo
Salpicadero o consola
Panel frontal
KZ80004
Si su vehículo es un Nissan o un Toyota,
siga estas instrucciones de montaje.
Utilice los agujeros roscados con la
marca T(Toyota), N (Nissan) situados a
ambos lados de la unidad para sujetar la
unidad a los soportes de montaje de
fábrica suministrados con su vehículo.
Sujete la unidad a los soportes de
montaje de fábrica.Alinee los agujeros
roscados del soporte con los agujeros
roscados de la unidad y luego apretar los
tornillos (5 x 5mm) a cada lado.
Nota: el marco exterior, manguito y fleje
de metal no se utilizan en el método B de
instalación.
2. MONTAJE POSTERIOR DIN
(Método B)
Uso del Panel Frontal desmontable
2.Sujete el lado derecho del panel frontal
y empuje suavemente a continuación el
panel frontal hacia el lado izquierdo antes
de extraerlo de la unidad.
3.Guardar el panel frontal en la funda
protectora suministrada para tal fin.
Retirar y proteger el panel frontal
desmontable
1
2
Panel frontal
Botón de extracción
Funda protectora
SUJECIÓN DEL PANEL FRONTAL
Sujete el lado derecho del panel frontal
con la placa mirando hacia abajo.
Sujete primero el lado izquierdo del panel
frontal a la unidad introduciendo el
agujero en el soporte izquierdo.
Acontinuación, empújelo suavemente hacia la
izquierda y fije el agujero derecho en el soporte
derecho. Por último, levante el panel frontal.
El panel frontal de la unidad puede ser
retirado como elemento disuasorio de robo.
Después de retirar el panel frontal, utilice la
funda suministrada para proteger el panel.
1.Pulse el botón OPEN (4) para soltar el
panel frontal.
P gina 4á
Vista lateral con los
agujeros roscados
con la marca T, N
Soporte de
montaje
de fábrica
Tornillo
Tornillo
Salpicadero o consola
Panel frontal
Enchufe de la antena
L
R
FUSE
Conector ISO
Conector ISO:
Parte A:
Parte B:
A1: No conectar
A2: No conectar
A3: No conectar
A4: Batería B + (amarillo)
A5:Antena (azul)
A6: No conectar
A7:Accesorio (rojo)
A8: Tierra B (negro)
B1: Posterior derecha + (Violeta)
B2: Posterior derecha - (Violeta/negro)
B3: Frontal derecha + (gris)
B4: Frontal derecha - (Gris/negro)
B5: Frontal izquierdo + (blanco)
B6: Frontal izquierdo - (blanco/negro)
B7: Posterior izquierdo + (Verde)
B8: Posterior izquierdo - (Verde/negro)
P gina 5á
Blanco a salida RCAfrontal izda.
Rojo a salida RCAfrontal dcha. Antena Bluetooth
Negro a EntradaAuxiliar
Blanco a salida RCAtrasera izda.
Rojo a salida RCAtrasera dcha.
Violeta posterior derecha +
Violeta/negro posterior derecha -
Gris frontal derecho +
Gris/negro frontal derecho -
Blanco frontal izquierdo +
Blanco/negro frontal izquierdo -
Amarillo a batería B+
Negro a GND B-
Rojo a accesorio
Azul a antena
Verde posterior izquierda +
Verde/negro posterior izquierda -
DIAGRAMA DE CABLEADO
KZ8000 5
KZ8000 5

KZ8000
SHF
RPT
SCN
AF REG/
MOD
123456
7/TA
MIC
BND
DISP
8
9
0/AMS
MENU
POWER
/MUTE
PTY
-10 +10
ENT
Operations
Location and function of keys
Front panel:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Power on/off Button ( ), Mute Button
Volume Control,
Built-in Microphone
TEL Menu Button
LCD display
Mode / Button
Open ( ) Button
DOWN ( )/ Button
Tune down, Seek down, track down,
fast reverse
UP ( ) /# Button
Tune up, Seek up, track up, fast forward
AMS( ) Button,
Numeric 0 Button, MP3 Search Button
BAND, ,ENTER Button
Playing/Pausing( ), Numeric 1 Button
Audio/Menu Selector (SEL)
Auto-storage/Presetmemory Scan
Scan(SCN) Playback, Numeric 2 Button
Repeat(RPT) Playback, Numeric 3 Button
Preset Station (1-6) Buttons
Random(SHF) Playback, Numeric 4 Button
Playing the -10 track, Numeric 5 Button
Playing the + 10 track, Numeric 6 Button
TA, Numeric 7 Button
AF/REG/ Numeric 8 Button
PTYButton
DISP(Display), Numeric 9 Button
USB Port
SD/MMC Memory Card Slot
Disc slot
Eject ( ) key
Anti-theft LED Indicator
Reset Button
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
Descriptions of Function Controls
25
24
23
26
27
22
21 20 6 13 18
10
9
19 15
11
8
16 17
7
3
21
14
5
4
12
28
Operaciones
KZ80006
Localización y función de las teclas
Panel frontal:
Descripción de los mandos de función
(1) Botón de encendido/apagado ( ), botón mute
(2) Control de volumen, Selector de Audio/Menu
(SEL)
(3) Micrófono incorporado
(4) Botón menú TEL.
(5) Pantalla LCD
(6) Mode / botón
(7) Botón de apertura
(8) Botón DOWN
(sintonizar, buscar, trackdown, retroceso rápido)
/ botón
(9) Botón UP
(sintonizar, buscar, trackdown, avance rápido)
/ botón #
(10) AMS
(Auto-Almacenaje/Explorador Memoria
preseleccionada)
(11) BAND, , botón ENTER
(12) Botón 1 / Playing / Pausing
(13) Botón 2 / Scan SCN) Playback
(14) Botón 3 / Repetir RPT) Playback
(15) Botones 1-6 / Preselección de emisoras
(16) Botón 4 / Reproducción (SHF) aleatoria.
(17) Botón 5 / Reproducción de la pista -10
(18) Botón 6 /Reproducción de la pista +10
(19) Botón TA/PTY/7
(20) Botón AF/REG/8
(21) Botón PTY
(22) Botón DISP (Display) / 9
(23) Puerto USB
(24) Ranura para tarjetas SD/MMC
(25) Ranura de disco
(26) Tecla expulsar CD ( )
(27) Indicador LED anti-robo
(28) Botón Reset

KZ8000
SHF
RPT
SCN
AF REG/
MOD
123456
7/TA
MIC
BND
DISP
8
9
0/AMS
MENU
POWER
/MUTE
PTY
-10 +10
ENT
Operations
Location and function of keys
Front panel:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Power on/off Button ( ), Mute Button
Volume Control,
Built-in Microphone
TEL Menu Button
LCD display
Mode / Button
Open ( ) Button
DOWN ( )/ Button
Tune down, Seek down, track down,
fast reverse
UP ( ) /# Button
Tune up, Seek up, track up, fast forward
AMS( ) Button,
Numeric 0 Button, MP3 Search Button
BAND, ,ENTER Button
Playing/Pausing( ), Numeric 1 Button
Audio/Menu Selector (SEL)
Auto-storage/Presetmemory Scan
Scan(SCN) Playback, Numeric 2 Button
Repeat(RPT) Playback, Numeric 3 Button
Preset Station (1-6) Buttons
Random(SHF) Playback, Numeric 4 Button
Playing the -10 track, Numeric 5 Button
Playing the + 10 track, Numeric 6 Button
TA, Numeric 7 Button
AF/REG/ Numeric 8 Button
PTYButton
DISP(Display), Numeric 9 Button
USB Port
SD/MMC Memory Card Slot
Disc slot
Eject ( ) key
Anti-theft LED Indicator
Reset Button
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
Descriptions of Function Controls
25
24
23
26
27
22
21 20 6 13 18
10
9
19 15
11
8
16 17
7
3
21
14
5
4
12
28
Operaciones generales
Puesta a cero de la unidad (reset)
Cuando se utiliza el aparato por primera vez,
después de cambiar la batería o cambiar las
conexiones, hay que ponerlo a cero.
1.Desenchufe el aparato.
2. Pulse el botón OPEN ( ) y extraiga el
panel frontal; a continuación pulse el botón
RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo para reiniciar el aparato.
Encendido / Apagado (on/off)
En modo apagado (off) conecte el aparato
pulsando cualquier botón excepto el botón
OPEN y el botón EJECT o insertando un
disco en la disquetera.
Cuando el sistema esté conectado, pulse
y mantenga pulsado el botón POWER ( )
hasta que se apague la unidad.
Ajuste del sonido
- Gire el mando del volumen para ajustar el
nivel de volumen,
- Pulse el botón SEL breve y repetidamente
para seleccionar el voluen del modo sonido,
bajos, agudos, balance y fader. Gire el
mando de volumen para ajustar el nivel del
modo de sonido seleccionado:
-VOL: 0,1 ~ 44 , 45
-BAJO/AG.(TRE): -7, -6~, 0, ~ +6,+7
-BAL: 8L, 7L, ~, 0, ~, 7R, 8R
-FAD: 8F, 7F, ~, 0, ~, 7R, 8R
Nota:
1.- En cada modo, si no hay cambios en
aproximadamente 5 segundos, se guarda esa
selección y vuelve al modo anterior.
2.- Mientras use ecualizaciones
predeterminadas no podrá acceder a los
controles de Graves y Agudos.
Menu de Sistema.
Pulse el botón SEL y manténgalo así
durante más de 2 segundos para acceder al
modo de menú del sistema; después, pulse
brevemente el botón SEL para seleccionar el
elemento siguiente siguiendo esta secuencia:
“INVOL 17” (Volumen inicial) “ADJ 00:00”
(ajustar el reloj) “BEEPALL” (modo del
timbre) “TAVOL 17” ( volumen de la
emisora de tráco) “EON ON” (EON on/
off) “DSP NONE” (modo de ecualización)
“LOUD OFF” (graves on/off) “STEREO”
(stereo/mono) “ALRM ON” (alarma on/off)
“EXIT” (salir)
Tras elegir la función que desea cambiar,
gire el control de volumen para modicar sus
valores.
VOLUMEN INICIAL
Se mostrará “INVOL 17” en la pantalla. Gire
el control de volumen para ajustar al nivel
deseado el volumen inicial del aparato.
AJUSTE DEL RELOJ:
Se mostrará “ADJ 00:00” en la pantalla.
Gire el control de volumen en el sentido de
las agujas del reloj para ajustar las horas.
Gírelo en el sentido contrario para ajustar los
minutos.
TONO DE TECLA:
El equipo de sonido está equipado con varias
posibilidades de tono de pitidos al pulsar las
teclas. Gire el control de volumen para elegir
una de las 3 opciones siguientes:
- Beep ALL mode: El pitido suena al presionar
cualquiera de las teclas.
- Beep 2nd mode: El pitido suena al mantener
presionado un botón que tenga doble función
y ésta se active.
- Beep off mode: Pitido desactivado en
cualquier caso.
VOLUMEN DEL ANUNCIO DE TRÁFICO
Ésta funcion le permite denir el volumen
mínimo con el que se escuchará el anuncio
de radio acerca del tráco. El rango
seleccionable va de 0 a 45. El valor por
defecto es 17. Gire el control de volumen
para ajustarlo.
EON ON/OFF
Gire el control de volumen para habilitar /
deshabilitar EON.
ECUALIZACIÓN:
El equipo de audio incluye 4 modos de
ecualización predenidos. Gire el control de
volumen para seleccionar una de ellas entre
la siguiente secuencia: DSP NONE (OFF)
CLAS(clásica) ROCK POP FLAT.
KZ8000 7

LOUD ON / OFF
Esta función se utiliza para aumentar la
potencia de los graves. En este modo, gire
el control de volumen para seleccionar el
estado que desea.
RECEPCIÓN LOCAL:
En áreas urbanas, la mayoría de emisoras
de radio tienen una señal lo sucientemente
fuerte. En este caso debe estar seleccionada
la opcion “LOCAL ON”. Seleccione la opcion
“LOCAL OFF” para recibir emisoras con una
señal más débil. Gire el la rueda de control
de volumen para seleccionar entre las dos
posibles opciones.STEREO/MONO
Las emisoras FM son recibidas en modo
Stereo. Sin embargo, si la señal es débil
o la recepción no es tan buena como
cabría esperar, cambiar al modo MONO
normalmente mejora la calidad general del
sonido.
ALARMA ON/OFF
Gire el control de volumen para elegir entre
ALARM ON y ALARM OFF.
Mute on / off
En modo encendido, pulse brevemente el
botón PWR/MUTE para activar o desactivar
el modo MUTE. El estado Mute se activará
también cuando se usa el codicador rotativo
SEL, MODE.
Para seleccionar el modo
En modo encendido, presione el botón MODE
repetidamente para seleccionar los diferentes
modos en la secuencia siguiente: TUNER,
DISC (siempre que haya introducido un disco
MP3/WMA), USB (cuando esté introducido),
SD/MMC ( cuando esté introducida), AUX IN.
Memoria de la última posición:
Al apagar el aparato durante la reproducción
de un CD o USB/SD/MMC, el equipo
memoriza su posición para que cuando
vuelva a encenderlo continúe la reproducción
allí donde la dejó.
Lo mismo ocurriría en el caso de que; en
lugar de apagar el aparato, cambie el modo
de reproducción
PANTALLA DE INFORMACIÓN
Presione el botón DISP repetidamente para
mostrar información acerca de:
Recibiendo una emisora RDS.
- En el modo radio: CT PTY (tipo de
programa) PS (nombre de la emisora)
FRECUENCY
- En el modo de reproducción de CD/USB/
SD/MMC: CT PTY (tipo de programa PS
(nombre de la emisora) Nombre de la pista
/ tiempo de reproducción o cualquier otra
información con etiqueta ID3 * Si el aparato
no recibiera ninguna información CT o PTY,
la pantalla mostraría “NO CLOCK” o “PTY
NONE”.
Recibiendo una emisora sin RDS.
- En el modo radio: CT PTY NONE
FREQUENCY
- En el modo CD/USB/SD/MMC: CT
PTY NONE FREQUENCY PS NONE
Número de pista, tiempo de reproducción o
cualquier otra información con etiqueta ID3.
La información seleccionada se muestra
durante 5 segundos. Tras ese tiempo, la
pantalla de la radio vuelve al primer modo de
información.
ESP Function
Este aparato de CD/MP3 dispone de una
característica (Electronic Shock Proof) que
permite que la reproducción del cd no se
detenga o salte cuando se encuentre con
baches en la carretera.
Indicador LED antirrobo
El indicador luminoso de la KZ8000 esta
pensado para disuadir del robo del aparato.
Parpadeará intermitentemente al apagar el
equipo y extraer su frontal.
KZ80008

Uso de la radio
Seleccionar una banda de radio.
En modo radio, pulse repetidamente el
botón BANDA para seleccionar la emisora
que desee escuchar. La banda MW/FM
se conmutan cíclicamente a través de la
sintonización de banda-> FM1 -> FM2 -> FM3
-> MW1 -> MW2 ->.
Sintonización manual
-Modo de búsqueda automático:
Pulse brevemente el botón “UP” ( ) o
“DOWN” ( ) para iniciar la búsqueda
automática. Buscará en sentido ascendente
o descendente la emisora de radio con la
señal más fuerte dentro de la banda que esté
sintonizada. En la búsqueda automática,
presione o durante 2 segundos hasta
que aparezca la palabra “MANUAL” en la
pantalla LCD. Mediante esta acción cambiará
al modo de búsqueda manual.
-Modo de búsqueda manual
Pulse repetidamente el botón “UP” ( ) o
“DOWN” ( ) para buscar manualmente en
sentido ascendente o descendente y paso a
paso la emisora de radio deseada dentro de
la banda que esté sintonizada. En proceso
de búsqueda manual, si ambos botones no
han sido pulsados en 5 segundos, cambiará
automáticamente a modo de búsqueda
automático. En la pantalla LCD aparecerá la
palabra “AUTO”.
Guardar/recordar emisoras de radio
preseleccionadas
Puede almacenar hasta un total de 30
emisoras de radio en la memoria (18 FM, 12
MW), manual o automáticamente.
- Para guardar una emisora:
-Seleccione una banda (si fuera necesario)
-Seleccione una emisora mediante los
botones “UP” ( ) o “DOWN” ( ).
-Pulse al menos durante 2 segundos un
botón PRESET (Preseleccionar) (1-6) de
la emisora que desea almacenar.
La emisora quedará almacenada en
el correspondiente banco de memoria
preseleccionado.
- Para volver a una emisora:
-Seleccione una emisora (si fuera
necesario)
-Pulse un botón de preselección (1-6)
brevemente para volver a una emisora
almacenada
Almacenaje automático y exploración
predeterminada.
- Exploración predeterminada:
Pulse el botón AMS para explorar cada
una de las emisoras preseleccionadas en
las memorias de la banda sintonizada. Si
el nivel de intensidad de campo es mayor
que el nivel de umbral, la radio se detendrá
durante 5 segundos en esa emisora hasta
que las 18 emisoras FM y las 12 MW hayan
sido exploradas; nalmente la radio volverá
a la emisora preseleccionada inicial. El
indicador de situación de de memoria de
la pantalla parpadeará durante el proceso.
Pulse de nuevo el botón AMS para detener la
exploración predeterminada.
- Almacenaje automático:
Pulse el botón AMS durante más de 2
segundos para introducir el modo de
almacenaje automático. La radio explorará
desde la frecuencia mínima hasta que la
búsqueda de un ciclo se haya completado; y
almacenará automáticamente las estaciones
con señal más fuerte en las memorias
de preselección . Cuando concluye la
operación de almacenaje automático, la
radio comenzará la función de exploración
predeterminada para explorar las 6 emisoras
preseleccionadas.
KZ8000 9

Sustituir la frecuencia actual por la óptima
Pulse brevemente el botón AF/REG para
activar o desactivar el modo AF.
El segmento AF puede tener 3 estados en la
pantalla LCD:
Segmento apagado: Modo de cambio AF
descativado.
Segmento encendido: El modo de cambio
AF está activado y posee información RDS.
Segmento parpadeando: Modo de
cambio AF activado, pero aún no se recibe
información RDS.
Cuando está seleccionado el modo de
cambio AF, se comprueba constantemente la
intensidad de la señal de las frecuencias AF.
El intervalo de tiempo de comprobación
depende de la intensidad de la señal de
la emisora actual y puede ser de unos
minutos para las emisoras fuertes a algunos
segundos para emisoras con poca intesidad
de señal. Siempre que se encuentra una
nueva frecuencia AF con más intensidad
que la de la emisora actual, se pasa a esa
frecuencia en muy poco tiempo.
Puesto que el tiempo de comprobación es
muy breve, resulta casi imperceptible en el
caso de los programas normales. Durante el
modo FM, si está activada la función AF, el
escaneo manual y automático de presintonías
solo puede recibir y guardar programas RDS.
Uso de programas regionales.
Pulse el botón AF/REG durante 1 segundo
para actuvar o desactivar el modo de
programas regionales. Algunas emisoras
cambian sus programas de la emisión
normal a la regional durante ciertos períodos
de tiempo. Cuando el modo regional está
activado, no se cambia el programa que se
esté escuchando en ese momento. Si el
modo regional está desactivado, permite a la
radio pasar a recibir la emisora regional.
Uso del sistema PTY
Presionando y manteniéndo así el botón
PTY durante más de 2 segundos, se accede
al menú PTY. El género por defecto es el
de “NEWS”. Los botones VOL+ o VOL-
sirven para seleccionar los diferentes temas
disponibles en el menú PTY en el orden que
sigue a continuación:
NEWS -> AFFAIRS-> INFO->
SPORT-> EDUCATE-> DRAMA-> CULTURE
-> SCIENCE-> VARIED-> POP M-> ROCK
M-> EASY M-> LIGHT M-> CLASSICS
->OTHER M-> WEATHER-> FINANCE->
CHILDREN-> SOCIAL-> RELIGION->
PHONE IN-> TRAVEL-> LEISURE-> JAZZ->
COUNTRY-> NATION M-> OLDIES-> FOLK
M-> DOCUMENT-> TEST->ALARM-> NEWS
Si no se presiona ningún botón durante 5
segundos, se volverá al estado normal.
Búsqueda con la función PTY
Presione el botón PTY alternativamente para
activar o desactivar la búsqueda con PTY.
Cuando la búsqueda PTY está activada, y
el botón UP o DOWN son presionados, la
búsqueda comenzará. El PTY se detiene
al encontrar una emisora que lleve la
información RDS del tipo de programa
seleccionado. De otro modo, el mensaje
“NOT FND” (no encontrado) se verá en la
pantalla LCD.
Apriete cualquier tecla si quiere detener el
proceso de búsqueda PTY.
Recibir avisos de tráco.
Presione el botón TA para activar o
desactivar el modo TA. Por defecto está
apagado.
- Cuando el modo TA esta activado, pero
no existe ningún aviso de tráco en ese
momento, el icono de TP parpadea.
- Cuando el modo TA está activado y la señal
TP está disponible desde la emisora actual,
el icono TP deja de parpadear y se
enciende.
- Cuando la señal TA RDS está disponible
desde la emisora actual, el icono TA se
enciende.
- Cuando el modo TA está activado, y se está
transmitiendo un aviso de tráco:
a) El volumen de la emisión será el valor
que tenga congurado el parámetro “TA
VOLUME”.
Uso del sistema RDS
KZ800010

b) Cualquier otra reproducción en marcha
(CD/MP3/WMA/USB/SD/MMC/AUX IN) se
detendrá para transmitir en modo radio.
c) El mensaje “TRAFFIC” aparecerá en
pantalla.
d) Cuando el aviso de tráco haya
terminado, se volverá a la conguración
previa.
e) Cuando inserte un nuevo soporte
multimedia (CD/SD/MMC/USB), el
modo TP será forzado a desactivarse
automáticamente, cambiando el modo de
reproducción.
f) Cuando presione el botón MODE,
el modo TP también se apagará
automáticamente, cambiando a otro
modo.
Nota:
1. Si el modo TA está activado, la función de
auto búsqueda se detendrá en la primera
emisora en la que la señal TA esté disponible.
2. Con el modo de búsqueda PTY activado,
la función de auto búsqueda fuciona
exactamente igual que la búsqueda PTY.
3. Si AF está activado, la función de auto
búsqueda se detendrá en las emisoras con
RDS.
4. Con los modos PTY,AF y TP activados, se
auto realizarán las búsquedas PTY, luego la
TP y nalmente la AF.
Operaciones con CD/MP3/WMA
Cargar/Extraer un disco
1. Encienda el aparato.
2. Pulse el botón OPEN ( ) en el panel frontal
bájelo; a continuación introduzca un disco en
la ranura de CD con la parte impresa mirando
hacia arriba; el reproductor comenzará a
reproducir el disco de forma automática.
3. Para extraer el disco, pulse el botón
EJECT (expulsar) en cualquier momento.
Reproducir/Pausa
Durante la reproducción de cualquier
medio (CD/MP3/WMA/USB/SD/MMC/
A2DP) pulse el botón para interrumpir la
reproducción. Pulse de nuevo para continuar
la reproducción.
Reproducir la pista siguiente/anterior
- Durante la reproducción de medios (CD/
MP3/WMA/USB/SD/MMC/A2DP), pulse
alternativamente el botón para reproducir la
siguiente pista.
- Cuando el tiempo reproducido de una pista
no haya superado los 2 segundos, pulsando
el botón se reproducirá la pista anterior.
- Cuando el tiempo reproducido de una pista
haya superado los 2 segundos y se pulse el
botón , la reproducción volverá al inicio de la
pista actual.
Avance rápido / retroceso rápido
Durante el proceso de reproducción, pulse
y mantenga pulsado el botón o para
avanzar o retroceder rápidamente. Deje de
pulsar los botones cuando se encuentre
en el lugar deseado de la pista; entonces
comenzará la reprodución normal de la
misma.
Reproducir las 10 canciones hacia arriba o
hacia abajo.
Durante el proceso de reproducción, pulse el
botón 5 (-10) ó 6 (+10) para reproducir las 10
canciones hacia arriba o hacia abajo.
Reproducción de Introducción.
Puede reproducir los 10 primeros segundos
de cada pista del disco actual en una
secuencia introductoria.
Durante la reprodución de CD o MP3/WMA,
pulse el botón SCN para reproducir en
segmentos de 10 segundos cada pista del
disco actual. Presione de nuevo para detener
el modo de introducción, y la reproducción
continuará normalmente en la última pista
que ha sido introducida.
Repetir
Durante la reproducción de CD/MP3/
WMA, presione el botón RPT para repetir
constantemente la pista actual. Presione de
nuevo el botón para detener el modo RPT
y continuar con el modo de reproducción
normal.
KZ8000 11

Reproducción aleatoria
Durante la reproducción de CD/MP3/WMA,
presione el botón SHF para reproducir todas
las canciones del disco en orden aleatorio.
Pulse de nuevo el botón SHF para cancelar
la reproducción aleatoria.
Seleccionar la pista o archivo para su
reproducción en formato MP3 o WMA
Puede acceder a 3 tipos diferentes de
búsqueda de pista en formato MP3/WMA:
Buscar número de archivo ->Buscar nombre
de archivo ->Buscar directorio -> Salir
Búsqueda de archivo por número:
a) En modo de reproducción de formato
MP3/WMA, pulse el botón AMS para acceder
a la búsqueda de archivo por número, que
le permitirá encontrar rápidamente cualquier
archivo de este formato por su número de
serie. La pantalla LCD mostrará “00*_ _ _ _”
b) Puede seleccionar un archivo directamente
en este modo de búsqueda; girando el control
de volumen hasta el número de archivo
deseado. Pulse entonces el botón BAND
(ENTER), para conrmar y reproducir el
archivo deseado.
Búsqueda de archivo por nombre.
Este modo de búsqueda requiere únicamente
de 3 caracteres para iniciar una búsqueda por
letras clave, y le permitirá encontrar cualquier
archivo MP3 a través de su nombre.
a) Para acceder a este modo de búsqueda,
pulse el botón AMS dos veces. La pantalla
LCD mostrará el mensaje “A*******”, con la
“A” inicial parpadeante.
b)Vaya cambiando los caracteres
parpadeantes girando el control de volumen.
El caracter cambiará desde la “A” hasta la
“Z” y desde “0” hasta “9” ( En el orden “A-Z”
“0-9”).
Pulse el botón SEL para conrmar el caracter
elegido y avanzar a la selección del siguiente.
c) Cuando sean encontrados archivos que
coincidan con los parámetros de búsqueda
introducidos, puede moverse entre ellos
pulsando las teclas / . Cuando encuentre
el archivo deseado, pulse BANDA (ENTER)
para reproducirlo. Si el aparato no encuentra
ningún archivo que coincida con los criterios
de búsqueda seleccionados, en la pantalla
LCD aparecerá el mensaje “NO MATCH”.
Búsqueda por carpetas.
La busqueda por carpetas le permitirá
econtrar rápidamente un título MP3 que se
encuentre bajo un grupo o carpeta especíca.
a) En el modo de reproducción MP3/WMA,
pulse el botón AMS tres veces para acceder
al modo “primera carpeta”.
b) Gire el control de volumen o pulse las
teclas / para cambiar y seleccionar una
carpeta. Si no existe un directorio raíz en el
disco, la pantalla LCD mostrará el mensaje
“ROOT/”.
c) Una vez que haya seleccionado la carpeta
deseada, pulse el botón BANDA (ENTER)
para iniciar la reproducción. Se reproducirá el
primer archivo del directorio seleccionado.
Información ID3 de los archivos MP3
En reproducción de discos con formato
MP3, el nombre de la carpeta, el nombre de
archivo, el título, artista y álbum se mostrarán
en la pantalla LCD de manera automática.
Nota:
Siempre que la púsica MP3 contenga
información en etiquetas ID3 (en versión
1.0/2.0), la información subrayada en el
párrafo anterior aparecerá despalzándose por
la pantalla. En caso contrario no aparecerá.
KZ800012

Funcionamiento Modo Mixto CD
Si está disponible. la unidad puede reproducir
el disco CD en modo mixto (El disco contiene
tanto pistas de CD como archivos MP3/WMA.
Bajo funcionamiento por defecto, el equipo
reproducirá primero todas las canciones con
formato MP3 o WMA, y después las pistas
con formato CD.
Funcionamiento Dispositivo USB
La unidad está equipada con un puerto USB
en el panel frontal de la unidad para que
pueda conectar un dispositivo USB a través
del puerto USB.
Uso del dispositivo USB:
Cuando inserta un dispositivo USB en
el puerto, la unidad busca los archivos
MP3 para comenzar a reproducirlos
automáticamente. La unidad da prioridad
a estos últimos. Si introduce un disco en
la disquetera durante la lectura del archivo
en el stick USB, la unidad reproducirá el
disco. Puede pulsar el botón MODO para
seleccionar el modo USB.
Nota:
- Use el adaptador de cable USB si es
necesario.
- La reproducción y el funcionamiento
de archivos MP3/WMA a través de USB
es el mismo que el descrito en la parte
correspondiente al disco MP3/WMA.
- Durante la lectura del dispositivo USB, no lo
toque ni lo saque.
- Si siguiendo las instrucciones anteriores,
la unidad no puede leer el archivo del
dispositivo USB, compruebe que se
encuentre en buen estado o sáquelo e
introdúzcalo a continuación en el puerto USB
una vez más.
- La unidad principal sólo soporta el disco de
memoria USB estándar.
- Los reproductores MP3 USB no son
estándar, lo que signica que las diferentes
marcas o modelos pueden tener su propio
estándar. De modo que nuestro reproductor
no puede soportar todos los reproductores
MP3.
- Al conectar un reproductor con una carga de
batería normal (batería no recargable), debe
retirar labatería del reproductor y conectarla
luego al puerto USB. En caso contrario, la
batería podría explotar.
- En modo de reproducción USB, asegúrese
de no retirar el dispositivo USB del puerto
USB.
Funcionamiento de tarjetas SD/MMC
Esta unidad está equipada con una ranura
para tarjeta de memoria.
Uso de la tarjeta SD/MMC:
Cuando introduce una tarjeta SD/MMC
en la ranura de la tarjeta de memoria,
el reproductor lee la tarjeta SD/MMC
automáticamente. La unidad da prioridad a
ésta última. Si introduce un disco mientras se
está reproduciendo el contenido de la tarjeta,
la unidad reproducirá el disco. Si desea
volver a la reproducción de la tarjeta SD/
MMC, pulse el botón MODO para activar el
modo SD/MMC.
El funcionamientto para reproducir la tarjeta
de memoria SD/MMC es el mismo que el
funcionamiento MP3 descrito anteriormente.
Nota:
- El funcionamiento del archivo MP3 en la
tarjeta de memoria SD/MMC es el mismo que
el funcionamiento MP3 descrito en la parte
correspondiente al disco MP3/WMA.
- Durante la lectura de la tarjeta de memoria,
no la toque ni la extraiga.
- Si siguiendo las instrucciones anteriores la
unidad no puede leer la tarjeta, compruebe si
está en buen estado o sáquela e insértela de
nuevo en la ranura para tarjetas.
Funcionamiento de la entrada
auxiliar (AUX in)
El sistema cuenta con una clavija de
entrada externa para que pueda escuchar
música procedente de dispositivos externos
conectados a esta unidad. Pulse el botón
MODO para activar o desactivar el modo
AUX.
KZ8000 13

Cuando conecte el móvil al sistema manos
libres bluetooth que el KZ8000 incorpora,
podrá enviar o recibir llamadas mientras
conduce. Asimismo, el aparato le permitirá
transmitir información de audio (música)
desde un teléfono móvil a la unidad vía
bluetooth.
Tanto el sonido como la imagen se apagarán
automáticamente cuando se produzca una
llamada entrante. El sonido se escuchará
por los altavoces del coche, y el micrófono
incorporado captará su propia voz para que
pueda comunicarse normalmente.
Deberá activar la recepción automática de
llamadas para que el teléfono descuelgue
automáticamente cualquier llamada
entrante.(ver menú de manos libres). En
muchos países, existen normativas
que obligan a utilizar el manos libres
mientras se conduce como prerrequisito
a la comunicación a través de teléfonos
móviles por parte del conductor.
1. Emparejamiento (pairing)
1.1 Durante el emparejamiento, active su
teléfono móvil e introduzca el código de
emparejamiento “0000”. Confírmelo en su
teléfono móvil.
1.2 Si el emparejamiento tiene éxito, el icono
no parpadeará en la pantalla. En caso
contrario, lo hará continuamente.
NOTA:
Si el emparejamuento culmina con éxito, la
función de auto-conexión necesita soporte
del teléfono. Si su teléfono móvil no soporta
esta función, utilice la función de conexión
manual para conectar su teléfono móvil y
bluetooth.
2. Conectar/Desconectar.
2.1 Conectar.
El módulo bluetooth de este auto-radio se
conectará automáticamente al teléfono
móvil tras emparejarse correctamente. Si
la conexión es exitosa, la pantalla LCD
mostrará el mensaje “CONNECT”, y el icono
no parpadeará. De fracasar la conexión,
parpadeará continuamente.
2.2 Desconectar
Si el módulo bluetooth se ha conectado con
su teléfono móvil y lo quiere desconectar,
apague la unidad presionando durante unos
segundos el botón POWER para deshabilitar
la conexión bluetooth.
3. Realizar Llamadas
3.1 Marque el número directamente el
teléfono móvil.
3.2 Marque con el teclado numérico 0-9
3.2.1. En estado de conexión, pulse el botón
TEL MENU para activar el modo bluetooth.
3.2.2. Pulse el botón “0-9” para introducir
el número de teléfono deseado.
Simultáneamente, el número irá apareciendo
en la pantalla LCD. Si introduce un número
de manera incorrecta mantenga pulsado el
botón para borrarlo.
3.2.3 Pulse el botón para ejecutar la
llamada.
3.3 Llamar al último número
3.3.1. En estado de conexión, mantenga
presionado el botón para ejecutar la
rellamada.
4. Aceptar / Rechazar / Finalizar llamada
4.1 Aceptar llamada
Cuando exista una llamada entrante, pulse el
botón para aceptarla.
4.2 Rechazar una llamada
Cuando exista una llamada entrante, pulse el
botón para colgar.
4.3 Finalizar una llamada.
Bajo el curso de una llamada, pulse el botón
para colgar.
5. Transferencia de llamadas.
Mientras esté hablando, puede transferir
la llamada desde el audio del coche para
escucharla privadamente en su teléfono
manteniendo presionada la tecla
Si después realiza la misma operación,
transferirá de nuevo el audio de la llamada en
curso a los altavoces del coche.
6. Identicación de llamada.
Cuando se produzca una llamada entrante,
los números se mostrarán en la pantalla
Asistente función Bluetooth
KZ800014

LCD, así podrá elegir si aceptar o rechazar la
llamada, evitando molestias innecesarias.
Asistente menú Bluetooth.
En estado de conexión, mantega presionado
el botón TEL MENU para acceder al
menú bluetooth. A continuación presione
repetidamente el botón TEL MENU para ver
el menú bluetooth. La estructura del menú
bluetooth es la siguiente:
PRE NUM: Es la lista de números guardados.
Puede guardar hasta 10 números.
RECEIVED: Lista de las últimas 10 llamadas
recibidas.
DIALED: Lista de las últimas 10 llamadas
salientes.
MISSED: Lista de las últimas 10 llamadas
perdidas.
AUTO ANS(MANU ANS): Habilita o
deshablita la respuesta automática o manual.
Pulse el botón TEL MENU para seleccionar
la categoría deseada. Pulse el botón SEL
(ENTER) para entrar en la categoría elegida.
Presione el botón de nuevo para salir del
menú bluetooth.
a) Selección de la lista de números
predeterminada:
Puede seleccionar el número siguiente o
anterior de la lista de preselección girando el
control de volumen.
b) Editar la lista de numeros
predeterminada:
- Pulse el botón SEL para entrar en la lista
de números. Si no hay ningún número
almacenado, la pantalla LCD mostrará el
mensaje “NONE (0-9)”
-Pulse el botón SEL para entrar en la edición
de números.
- Pulse 0-9 ; #ó *para editar el número de
teléfono. Simultáneamente, los números
introducidos irán apareciendo en la pantalla
LCD. Si un número ha sido mal introducido,
mantenga presionado el botón para
borrarlo.
- Cuando haya introducido correctamente el
número deseado, pulse el botón SEL para
guardarlo. Pulse el botón para salir del
estado de edición.
c) Marcar un número de la lista del menú:
Mientras explore cualquier número de las
listas de llamadas enviadas, recibidas,
perdidas o guardadas girando el control de
volumen, puede marcar cualquiera de los
números que aparezcan en pantalla pulsando
la tecla .
d) Seleccionar respuesta manual o
automática
Seleccione el modo de respuesta girando
el mando de control de volumen una vez
que se haya introducido en esta función
predeterminada.
8. Función A2DP
Si su teléfono móvil soporta la función A2DP
(Advance Audio Distribution Prole) que
está especialmente diseñada para transmitir
música en estéreo a un dispositivo bluetooth,
podrá escuchar la música almacenada en su
móvil a través del equipo.
8.1 La función A2DP se activará
automáticamente cuando el usuario lo active
en su teléfono móvil. Pulse el botón MODE
para activar el modo A2DP (BT AUDIO) de
otra fuente.
8.2 En el modo de reproducción A2DP,
el usuario puede manejar laas funciones
básicas de reproducción a través de las
teclas más relevantes. Por ejemplo:
- Reproducir/pausa pulsando
- Anterior/siguiente pulsando o .
ATENCIÓN
1. Para obtener la mejor calidad de sonido,
se recomienda que la distancia entre el móvil
y la unidad comprenda un radio de 3m. Evite
poner cualquier objeto de metal o cualquier
otro obstáculo en la trayectoria del móvil y la
unidad.
2. Los teléfonos soportados pueden
tener algunas funciones incompatibles
dependiendo del tipo y modelo. Debido a
la abundancia de fabricantes y modelos
de móviles y manos libres; y a la contínua
renovación de éstos, no podemos ofrecerle
una lista exhaustiva de teléfonos móviles con
bluetooth compatibles.
KZ8000 15

ATENCIÓN:
1. Compruebe que la distancia entre su
teléfono móvil y el audio del coche es inferior a
3 metros.
2. Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan estar causadas por
un funcionamiento no deseado.
P gina 1á8
*1: Para disfrutar de una reproducción
más fiable, rogamos seguir las
siguientes recomendaciones:
a. Utilizar CD-RWs con velocidad 1x a 4x
y escribirlos a velocidad 1x a 2x.
b. Utilizar CD-Rs con velocidad 1x a 8x y
escribirlos a velocidad 1x a 2x.
c. No reproducir un CD-RW que haya
sido escrito más de 5 veces.
El disco debe estar en formato nivel 1
ISO9660 o nivel 2, o Joliet o Romeo en
formato expansión.
1.Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
de que la extensión de nombre de
archivo es 'MP3'.
2. La unidad no puede reconocer un
archivo que no sea MP3, aunque la
extensión del nombre sea 'MP3'.
- La suciedad, el polvo, las rayas o el
doblar los discos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
- No coloque pegatinas ni raye los
discos.
- No doble los discos.
- Un disco siempre debe estar mantenido
dentro de su funda cuando no se utiliza
para impedir que se dañe.
- No coloque los discos en los siguientes
lugares:
1. Luz solar directa.
2. Zonas sucias, polvorientas y
húmedas.
3. Cerca de la calefacción del coche.
4. Sobre los asientos o el salpicadero.
Utilice un paño suave para limpiar la
superficie. Si el disco está bastante
sucio, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con alcohol. No utilice
nunca disolventes como benceno,
limpiadores de discos convencionales ya
que podrían estropear la superficie del
disco.
C. Notas sobre archivos MP3
D. Manipulación y limpieza
Limpieza de los discos
A. Notas sobre discos:
1. Tratar de utilizar discos de forma no
estándar (por ej. cuadrada) puede
estropear la unidad.Asegúrese de
utilizar únicamente discos CD de forma
redonda en esta unidad.
2. No pegue cinta o papel, etc. sobre la
etiqueta o la parte de grabación de
cualquier disco ya que podría provocar
una avería.
La suciedad, el polvo, las rayas o el
doblar los discos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
1.Asegúrese de utilizar únicamente
discos que lleven las siguientes marcas
para su reproducción en el equipo.
2. La unidad no puede reproducir CD-Rs
y CDRJs que no estén finalizados.
(Rogamos consultar el manual de su
grabadora CD-R/CD-RW o software CD-
R/CD-RW para más información sobre el
proceso de finalización).
3. Según el estado de la grabación,
condiciones del disco y equipo utilizado
para la grabación, algunos CD-
Rs/CDRWs no pueden ser reproducidos
en esta unidad. (ver *1)
B. Notas sobre CD-Rs (CDs grabables)
/ CD-RWs (CDs reescribibles):
Notas sobre los Discos
KZ800018
ATENCIÓN:
1. Compruebe que la distancia entre su
teléfono móvil y el audio del coche es inferior a
3 metros.
2. Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan estar causadas por
un funcionamiento no deseado.
P gina 1á8
*1: Para disfrutar de una reproducción
más fiable, rogamos seguir las
siguientes recomendaciones:
a. Utilizar CD-RWs con velocidad 1x a 4x
y escribirlos a velocidad 1x a 2x.
b. Utilizar CD-Rs con velocidad 1x a 8x y
escribirlos a velocidad 1x a 2x.
c. No reproducir un CD-RW que haya
sido escrito más de 5 veces.
El disco debe estar en formato nivel 1
ISO9660 o nivel 2, o Joliet o Romeo en
formato expansión.
1.Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
de que la extensión de nombre de
archivo es 'MP3'.
2. La unidad no puede reconocer un
archivo que no sea MP3, aunque la
extensión del nombre sea 'MP3'.
- La suciedad, el polvo, las rayas o el
doblar los discos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
- No coloque pegatinas ni raye los
discos.
- No doble los discos.
- Un disco siempre debe estar mantenido
dentro de su funda cuando no se utiliza
para impedir que se dañe.
- No coloque los discos en los siguientes
lugares:
1. Luz solar directa.
2. Zonas sucias, polvorientas y
húmedas.
3. Cerca de la calefacción del coche.
4. Sobre los asientos o el salpicadero.
Utilice un paño suave para limpiar la
superficie. Si el disco está bastante
sucio, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con alcohol. No utilice
nunca disolventes como benceno,
limpiadores de discos convencionales ya
que podrían estropear la superficie del
disco.
C. Notas sobre archivos MP3
D. Manipulación y limpieza
Limpieza de los discos
A. Notas sobre discos:
1. Tratar de utilizar discos de forma no
estándar (por ej. cuadrada) puede
estropear la unidad.Asegúrese de
utilizar únicamente discos CD de forma
redonda en esta unidad.
2. No pegue cinta o papel, etc. sobre la
etiqueta o la parte de grabación de
cualquier disco ya que podría provocar
una avería.
La suciedad, el polvo, las rayas o el
doblar los discos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
1.Asegúrese de utilizar únicamente
discos que lleven las siguientes marcas
para su reproducción en el equipo.
2. La unidad no puede reproducir CD-Rs
y CDRJs que no estén finalizados.
(Rogamos consultar el manual de su
grabadora CD-R/CD-RW o software CD-
R/CD-RW para más información sobre el
proceso de finalización).
3. Según el estado de la grabación,
condiciones del disco y equipo utilizado
para la grabación, algunos CD-
Rs/CDRWs no pueden ser reproducidos
en esta unidad. (ver *1)
B. Notas sobre CD-Rs (CDs grabables)
/ CD-RWs (CDs reescribibles):
Notas sobre los Discos
KZ800018
KZ800016

ATENCIÓN:
1. Compruebe que la distancia entre su
teléfono móvil y el audio del coche es inferior a
3 metros.
2. Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan estar causadas por
un funcionamiento no deseado.
P gina 1á8
*1: Para disfrutar de una reproducción
más fiable, rogamos seguir las
siguientes recomendaciones:
a. Utilizar CD-RWs con velocidad 1x a 4x
y escribirlos a velocidad 1x a 2x.
b. Utilizar CD-Rs con velocidad 1x a 8x y
escribirlos a velocidad 1x a 2x.
c. No reproducir un CD-RW que haya
sido escrito más de 5 veces.
El disco debe estar en formato nivel 1
ISO9660 o nivel 2, o Joliet o Romeo en
formato expansión.
1.Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
de que la extensión de nombre de
archivo es 'MP3'.
2. La unidad no puede reconocer un
archivo que no sea MP3, aunque la
extensión del nombre sea 'MP3'.
- La suciedad, el polvo, las rayas o el
doblar los discos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
- No coloque pegatinas ni raye los
discos.
- No doble los discos.
- Un disco siempre debe estar mantenido
dentro de su funda cuando no se utiliza
para impedir que se dañe.
- No coloque los discos en los siguientes
lugares:
1. Luz solar directa.
2. Zonas sucias, polvorientas y
húmedas.
3. Cerca de la calefacción del coche.
4. Sobre los asientos o el salpicadero.
Utilice un paño suave para limpiar la
superficie. Si el disco está bastante
sucio, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con alcohol. No utilice
nunca disolventes como benceno,
limpiadores de discos convencionales ya
que podrían estropear la superficie del
disco.
C. Notas sobre archivos MP3
D. Manipulación y limpieza
Limpieza de los discos
A. Notas sobre discos:
1. Tratar de utilizar discos de forma no
estándar (por ej. cuadrada) puede
estropear la unidad.Asegúrese de
utilizar únicamente discos CD de forma
redonda en esta unidad.
2. No pegue cinta o papel, etc. sobre la
etiqueta o la parte de grabación de
cualquier disco ya que podría provocar
una avería.
La suciedad, el polvo, las rayas o el
doblar los discos pueden provocar un
funcionamiento incorrecto.
1.Asegúrese de utilizar únicamente
discos que lleven las siguientes marcas
para su reproducción en el equipo.
2. La unidad no puede reproducir CD-Rs
y CDRJs que no estén finalizados.
(Rogamos consultar el manual de su
grabadora CD-R/CD-RW o software CD-
R/CD-RW para más información sobre el
proceso de finalización).
3. Según el estado de la grabación,
condiciones del disco y equipo utilizado
para la grabación, algunos CD-
Rs/CDRWs no pueden ser reproducidos
en esta unidad. (ver *1)
B. Notas sobre CD-Rs (CDs grabables)
/ CD-RWs (CDs reescribibles):
Notas sobre los Discos
P gina 1á9
Lado de la etiqueta
hacia arriba
No tocar la parte
inferior del disco
No doblar
Limpiar el disco desde el
centro hacia el borde exterior
E. Preparar nuevos discos con puntos
ásperos
Un nuevo disco puede tener bordes
ásperos en su borde interior y exterior. Si
se utiliza un disco con bordes ásperos,
no encajará correctamente y el
reproductor no lo reconocerá. Por lo
tanto, debe eliminar previamente los
bordes ásperos por medio de un
bolígrafo o un lápiz tal como se indica a
la derecha. Para eliminar los bordes
ásperos, apriete el borde del lápiz o
bolígrafo contra los bordes interno y
externo del disco.
Puntos ásperos
en el borde exterior
Bolígrafo o lápiz
Bordes ásperos
en el borde interior
1. GENERAL
2. REPRODUCTOR CD
3. RADIO
FM
AM
Requisitos de suministro eléctrico 12
voltios CC, toma de tierra negativa
Dimensiones del chasis
178(Ancho)x160(Profundidad)x
50(Altura) mm
Controles de tono
- Bajo (a 100 Hz) ±10 dB
-Agudo (a 10 kHz) ±10 dB
Potencia de salida máxima 4x40 vatios
Drenaje de corriente
15Amperios (max.)
Relación señal a ruido
> 55 dB
Separación de canales
> 40 dB
Respuesta en frecuencia
40Hz - 18 KHz
Cobertura de frecuencia
87.5 - 108.0 MHz
IF
10.7 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB)
4µV
Cobertura de frecuencia
522 - 1620 KHz
IF
450 KHz
Especificaciones
KZ8000 19
20Hz - 20KHz
KZ8000 17

P ginaá 20
Solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
No se enciende
El encendido del coche no está
conectado
Si la fuente de alimentación está
conectada a los circuitos de
accesorios del coche pero el motor
no está en marcha, conecte la llave
de encendido en “ACC”
El fusible está fundido Cambiar el fusible
Presencia de otro CD dentro del
reproductor Extraer el disco del reproductor e
introducir otro nuevo
El disco no se puede
cargar y extraer
Insertar en disco en dirección
contraria Insertar el CD con la etiqueta hacia
arriba
La superficie del CD está muy sucia o
está rayada Limpiar el disco o cambiarlo por otro
nuevo
Temperatura demasiado elevada
dentro del coche Refrigerar hasta que la temperatura
ambiente vuelva a la normalidad
Condensación Apagar el reproductor durante una
hora aproximadamente y luego
intentarlo de nuevo
No hay sonido El volumen está al mínimo Ajustar volumen al nivel deseado
El cableado no está correctamente
conectado Comprobar conexión del cableado
El sonido salta
El ángulo de instalación es mayor
de 30º Ajustar el ángulo de instalación a
menos de 30º
La superficie del CD está muy sucia
o está rayada Limpiar el disco o cambiarlo por otro
nuevo
Los mandos del equipo no
funcionan
1. El microcomputador incorporado
no funciona correctamente debido al
ruido
2. El panel frontal no está
correctamente instalado
1. Pulsar el botón RESET para
restaurar el programa
2. Colocar bien el panel frontal
No hay recepción de radio El cable de la antena no está
conectado Insertar el cable de la antena en el
enchufe de la antena del reproductor
de CD
En modo de búsqueda
automática la radio no se
para en la emisora de
radiodifusión
Las señales de transmisión son muy
débiles Seleccionar manualmente una
emisora de radiodifusión
La tabla siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de problemas que se pueden
producir. Si después de repasar la lista de control siguiente, sigue teniendo
problemas, consulte con el centro de asistencia técnica local.Antes de examinar la
tabla, consulte los procedimientos de funcionamiento y conexión.
KZ800020
KZ800018
Table of contents
Languages: