Igloo SANTIAGO User manual

1
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
Spis treści Spis rysunków
Spis tabel
Rys.1 Budowa urządzenia 2
Rys.2 Rozłożenie pojemników GN w „Santiago Gastro” 2
Rys.3 Usuwanie podestu drewnianego 5
Rys.4 Zestaw kołowy, jezdny 5
Rys.5 Montowanie wanny sałatkowej w „Santiago Gastro” 5
Rys.6 Montaż/demontażelementów szklanych 6
Rys.7 Montaż/demontażprzysłonek nocnych 6
Rys.8 Pojemnik na skropliny (wersja bez wyparki) 7
Rys.9 Przelew (wersja z wyparką) 7
Rys.10 Panel sterowania urządzeniem 7
Rys.11 Nieprawidłowe podnoszenie szyby frontowej 8
Rys.11 Czujnik temperatury wewnątrz urządzenia 8
Rys.12 Czyszczenie skraplacza 9
Rys.13 Wymiana świetlówki w lampie 9
Rys.14 Tabliczka znamionowa 11
Rys.15 Panel termostatu „Igloo” 12
Rys.16 Panel termostatu „Carel” 13
1. ROZŁADUNEK 1
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU 1
2.1. Przeznaczenie 1
2.2. Opis urządzenia 1
2.3. Dane techniczne 3
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI 4
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji 4
3.2. Podłączenie i uruchomienie 4
4. EKSPLOATACJA 7
4.1. Regulacja temperatury 8
5. KONSERWACJA 8
5.1. Czyszczenie i konserwacja 8
6. SERWIS 10
6.1. Identyfikacja i naprawa usterek 10
6.2. Serwis 11
7. OBSŁUGA TERMOSTATU 12
7.1. Termostat „IGLOO” 12
7.2. Termostat „CAREL” 13
Tabela 1 Poprzeczki pod pojemniki GN w „Santiago Gastro” 3
Tabela 2 Dane techniczne 3-4
1. ROZŁADUNEK
Urządzenie powinno byćtransportowane w pozycji pionowej, odpowiednio zabezpieczone i spakowane. Producent wysy-
ła urządzenie na specjalnym podeście drewnianym, zabezpieczone tekturowymi kątownikami oraz folią.
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU
2.1. Przeznaczenie
„Santiago” jest uniwersalnym urządzeniem chłodniczym przeznaczonym do przechowywania i eksponowania szero-
kiego asortymentu artykułów spożywczych w opakowaniach jednostkowych, uprzednio wychłodzonych do temperatury
przechowywania. Oprócz witryn ogólnego przeznaczenia oferujemy Państwu równieżwitryny na sałatki warzywno-owo-
cowe (typ „GASTRO”). Nasze witryny zapewniająuniwersalnąi efektywnąprzestrzeńwystawowądla wszelkiego typu
placówek handlowych i gastronomicznych. Gwarantowana temperatura wewnątrz witryn +2ºC/+8ºC przy temperaturze
otoczenia +15ºC/+25ºC i wilgotności wzgl. powietrza do 60%.
2.2. Opis urządzenia
Witryny „Santiago” posiadająchłodzenie dynamiczne lub statyczne. Wszystkie typy wyposażone sąw odszranianie au-
tomatyczne i elektroniczny termostat opcjonalnie współpracujący z modułem do rejestracji temperatury pozwalającym
na rejestracjęi sygnalizacjęza wysokiej i za niskiej temperatury w urządzeniu. W opcji mogąrównieżposiadaćautoma-
tyczne odparowanie kondensatu. Wraz z witrynami narożnymi przystosowane sądo łączenia w ciągi. Witryny „Santia-
go” można zamówićw wersji z agregatem wewnętrznym (mod/A) lub na agregat centralny (mod/C). Witryny posiadają
komoręprzechowalniczą. Wykonywane sąw wersji stacjonarnej lub jezdnej. „Santiago” wyposażone sąw teleskopowy
system podnoszenia szyby frontowej. Urządzenia „IGLOO” wykonywane sąw/g nowoczesnych technologii i posiadają
wymagane prawem certyfikaty.
Tym znakiem oznaczone sąinformacje o szczególnym znaczeniu dla bezpieczeństwa użytkownika
oraz do prawidłowej eksploatacji urządzenia
Instrukcja obsługi SANTIAGO
pl

2
pl
Instrukcja obsługi Santiago www.igloo.pl
1 – Półka szklana
2 – Teleskopowy system szyby frontowej
3 – Maksymalna linia załadunku (naklejka na boku szkla-
nym!)
4 – Ekran frontowy
5 – Półki ekspozycyjne (płaskie; dwustopniowe; trzystop-
niowe)
6 – Odbojnica frontowa
7 – Panel frontowy
8 – Podstawa urządzenia
9 – Podest drewniany zakładany do transportu urządze-
nia
10 – Nóżki służące do wypoziomowania urządzenia
11 – Agregat chłodniczy
12 – Komora przechowalnicza
13 – Rynienka (odpływ kondensatu z odszraniania pa-
rownika)
14 – Parownik
15 - Blat roboczy granitowy
16 – Przysłonki nocne
Rys.1 Budowa urządzenia
17 – Lampa aluminiowa z podświetleniem
18 – Zaślepka ABS lampy
19 - Tabliczka znamionowa
20 – Boki ABS
21 - Drzwi do komory przechowalniczej
22 – Wiatrownica (po ściągnięciu dostęp do lamel skraplacza)
23 – Panel sterowania (regulator temperatury/wyłączniki)
24 – Pojemniki GN (typ „GASTRO”)
Rys.2 Rozłożenie pojemników GN w „Santiago Gastro”
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
960
716
Santiago 1.1 Santiago 1.4 Santiago 1.7
Santiago 2.1 Santiago 2.5
GN
1/3
1290
716
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
GN
1/3
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
GN
1/3
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
1590
716
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
1920
716
716
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
2460
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
GN
1/3
GN
1/3
GN
1/1
23
18
19
20
21
22
SANTIAGO (W) GASTROSANTIAGO (W)
14
13
12
11
17 1
16
15
24
2
3
4
5
6
7
8
9
10

3
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
Tabela 1 Poprzeczki pod pojemniki GN w „Santiago Gastro”
Nazwa urządzenia 1.1 GASTRO 1.4 GASTRO 1.7 GASTRO 2.1 GASTRO 2.5 GASTRO
Poprzeczki GN [szt] 1 2345
2.3. Dane techniczne
Tabela 2 Dane techniczne
Typ urządzenia
„SANTIAGO”
Napięcie
znamion.
[V/Hz]
Prąd
znamion.
[A]
Moc
znamion.
oświetl.
[W]
Zużycie
energii
elektr.
[kWh/24h]
Zapotrzeb.
na moc
chłodniczą
[W/mb]
Obciąż.
półki
[kg/mb]
Waga urz.
[kg]
1.1S * 230/50 1,0 18 3,3 - 50 145
1.1S-mod/A 230/50 1,0 18 3,3 - 50 130
1.1S-mod/C 230/50 0,1 18 0,3 350 50 110
1.1W * 230/50 1,2 18 3,9 - 50 145
1.1W-mod/A 230/50 1,2 18 3,9 - 50 130
1.1W-mod/C 230/50 0,2 18 0,5 450 50 110
1.1W GASTRO 230/50 1,2 18 3,9 - - 145
1.1W GASTRO-mod/A 230/50 1,2 18 3,9 - - 130
1.1W GASTRO-mod/C 230/50 0,2 18 0,5 450 - 110
1.4S 230/50 1,5 30 4,8 - 50 165
1.4S-mod/A 230/50 1,5 30 4,8 - 50 150
1.4S-mod/C 230/50 0,1 30 0,4 350 50 135
1.4W 230/50 1,6 30 5,1 - 50 165
1.4W-mod/A 230/50 1,6 30 5,1 - 50 150
1.4W-mod/C 230/50 0,2 30 0,7 450 50 135
1.4W GASTRO 230/50 1,6 30 5,1 - - 165
1.4W GASTRO-mod/A 230/50 1,6 30 5,1 - - 150
1.4W GASTRO-mod/C 230/50 0,2 30 0,7 450 - 135
1.7S 230/50 1,9 36 6,1 - 50 195
1.7S-mod/A 230/50 1,9 36 6,1 - 50 178
1.7S-mod/C 230/50 0,2 36 0,5 350 50 160
1.7W 230/50 2,0 36 6,6 - 50 195
1.7W-mod/A 230/50 2,0 36 6,6 - 50 178
1.7W-mod/C 230/50 0,3 36 1,0 450 50 160
1.7W GASTRO 230/50 2,0 36 6,6 - - 195
1.7W GASTRO-mod/A 230/50 2,0 36 6,6 - - 178
1.7W GASTRO-mod/C 230/50 0,3 36 1,0 450 - 160
2.1S 230/50 2,2 58 7,0 - 50 220
2.1S -mod/A 230/50 2,2 58 7,0 - 50 200
2.1S -mod/C 230/50 0,3 58 0,8 350 50 180
2.1W 230/50 2,5 58 8,1 - 50 220
2.1W -mod/A 230/50 2,5 58 8,1 - 50 200
2.1W-mod/C 230/50 0,4 58 1,3 450 50 180
2.1W GASTRO 230/50 2,5 58 8,1 - - 220
2.1W GASTRO-mod/A 230/50 2,5 58 8,1 - - 200
2.1W GASTRO-mod/C 230/50 0,4 58 1,3 450 - 180
2.5S 230/50 2,5 60 8,0 - 50 295

4
pl
Instrukcja obsługi Santiago www.igloo.pl
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji
• Sprawdź, czy przekrój przewodów zasilających jest odpowiedni dla poboru prądu instalowanego urządzenia
• Zabrania siępodłączania urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze
• Urządzenie należy podłączyćdo oddzielnego, prawidłowo wykonanego obwodu elektrycznego z gniazdem wtykowym
z kołkiem ochronnym (w/g PBUE)
Uruchomienie urządzenia, może nastąpićtylko po potwierdzeniu skuteczności ochrony przeciwporaże-
niowej wynikami z pomiarów, przeprowadzonymi zgodnie z obowiązującymi przepisami!
3.2. Podłączenie i uruchomienie
• Rozpakowaćurządzenie i usunąć drewniany podest znajdujący sięna podstawie (nie dotyczy urządzeńjezdnych)
Rys.3 (str.5)
• Urządzenie ustawićna równym i dostatecznie twardym podłożu, a następnie wypoziomowaćje za pomocąnóżek.
W przypadku urządzeńjezdnych należy zastosowaćblokadękółw celu uniemożliwienia przesuwania sięich pod-
czas eksploatacji Rys.4 (str.5)
• Ściągnąć folięochronnąz elementów witryny (m.in.: z wnętrza urządzenia, półek ekspozycyjnych, odbojnicy fronto-
wej)
• Jeżeli urządzenie trafido użytkownika częściowo zdemontowane dla zabezpieczenia w czasie transportu należy
wykonaćnastępujące operacje:
1. Założyćpółki ekspozycyjne opierając je na kątownikach aluminiowych Rys.5/4;5 (str.5)
2. Zamontowaćboki szklane Rys.6/2 (str.6)
UWAGA: W przypadku witryn typu „Gastro” przed zamocowaniem boku szklanego należy wyciągnąć z witryny wannę
sałatkowąuniwersalnąRys.5/1 (str.5), aby miećswobodny dostęp do boku ABS i aby móc swobodnie przykręcićbo-
czek szklany za pomocądocisków szyby Rys.6/1 (str.6).
3. ZamontowaćzaślepkęABS lampy wg Rys.6/3 (str.6)
4. Założyćosłonęprzewodu lampy Rys.6/7 (str.6)
Osłonęprzewodu należy nasunąć na tyłboku szklanego tak, aby przewód wychodzący z lampy byłukryty w osłonie
i znajdowałsiępo wewnętrznej stronie boku szklanego!
5. (Dotyczy tylko witryn „GASTRO”) umieścićw witrynie wannęsałatkowąuniwersalną. W wannie modułowej rozmie-
ścićporzeczki pod pojemniki GN, a następnie rozłożyćpojemniki GN wg Rys.2 (str.2)
6. Założyćpółki szklane wg Rys.6/5 (str.6)
2.5S -mod/A 230/50 2,5 60 8,0 - 50 275
2.5S -mod/C 230/50 0,3 60 0,8 350 50 257
2.5W 230/50 3,2 60 10,2 - 50 295
2.5W -mod/A 230/50 3,2 60 10,2 - 50 275
2.5W-mod/C 230/50 0,5 60 1,6 450 50 257
2.5W GASTRO 230/50 3,2 60 10,2 - - 295
2.5W GASTRO-mod/A 230/50 3,2 60 10,2 - - 275
2.5W GASTRO-mod/C 230/50 0,5 60 1,6 450 - 257
NWS 230/50 1,0 18 3,2 - 50 180
NWS-mod/A 230/50 1,0 18 3,2 - 50 165
NWS-mod/C 230/50 0,1 18 0,3 350 50 145
NWW 230/50 1,2 18 3,9 - 50 180
NWW-mod/A 230/50 1,2 18 3,9 - 50 165
NWW-mod/C 230/50 0,2 18 0,5 450 50 145
NZW 230/50 1,5 15 4,9 - 50 155
NZW-mod/A 230/50 1,5 15 4,9 - 50 140
NZW-mod/C 230/50 0,2 15 0,5 450 50 120
Powyższe dane techniczne odnosząsięrównieżdo witryn typu „DRE”. Waga urządzenia będzie jednak nieco wyższa
niżw tabeli!

5
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
• Pierwsze mycie urządzenia powinno byćwykonane po rozpakowaniu urządzenia i przed jego uruchomieniem. Urzą-
dzenie należy umyćwodąo temperaturze nieprzekraczającej 40ºC z dodatkiem neutralnych środków czyszczących.
Do mycia i czyszczenia urządzenia zabrania sięstosowania środków zawierających chlor i sód różnych odmian,
które niszcząwarstwęochronnąi elementy składowe urządzenia
!
Ewentualne pozostałości klejów czy silikonu
na elementach metalowych urządzenia usuwaćwyłącznie benzynąekstrakcyjną(nie dotyczy elementów z plastiku i
tworzyw sztucznych!). Nie wolno używaćinnych rozpuszczalników organicznych.
Podczas mycia urządzenia zabrania sięużywaćstrumienia wody. Urządzenie należy myć
przy użyciu wilgotnej ściereczki
Po zakończeniu instalacji urządzenia w miejscu docelowym należy pozostawićje w spoczynku, przez co
najmniej 2 godziny przed włączeniem (dotyczy urządzeńz agregatem wewnętrznym), aby poziom oleju
ustaliłsię, co zapobiegnie problemom z rozruchem agregatu chłodniczego!
OSTRZEŻENIE: Chronićprzed uszkodzeniem obwód chłodniczy!
7. Założyćekran frontowy Rys.6/9 (str.6)
8. Zamontowaćprzysłonki nocne Rys.7/1;2 (str.6)
9. Podłożyćpojemnik na skropliny na podstawie urządzenia pod syfonem wg Rys.8/3 (str.7) lub Rys.9/3 (str.7)
• Umieścićwtyczkęprzewodu przyłączeniowego bezpośrednio w gnieździe wtykowym (zabrania siępodłączania
urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze!)
Gniazdka sieciowe (opcja), mogąbyćprzeznaczone do zasilania kasy fiskalnej, wagi itp. odbiorników o
mocy nie przekraczającej 500W!
• Załączyćprzycisk wyłącznika głównego Rys.10/1 (str.7), co spowoduje załączenie regulatora temperatury,
a następnie agregatu urządzenia
• Na panelu termostatu Rys.10/3(str.7) ustawićtemperaturę(szczegóły obsługi na str.12 i 13)
• Załączyćprzycisk oświetlenia Rys.10/2 (str.7)
1 – Wykręcićnóżki z podestu
2 – Usunąć drewniany podest
3 – Wkręcićnóżki w nakrętki przyspawane do ramy
urządzenia
1 – Wanna sałatkowa uniwersalna (do każdej długości witryn) - stosowana jako dokładka celem ułatwienia demontażu wanien
sałatkowych oraz boku szklanego (po wyciągnięciu wanny dostęp do docisków szyby)
2 – Wanna sałatkowa modułowa
3 – Poprzeczki pod pojemniki GN (zakładane tylko w wannie (2), nie dotyczy wanny uniwersalnej (1))
4 – Kątownik aluminiowy tylny (na plecach korpusu)
5 – Kątownik aluminiowy przedni (na froncie korpusu)
6 – Teleskopowy system szyby frontowej
Rys.3 Usuwanie podestu drewnianego
Rys.5 Montowanie wanny sałatkowej w „Santiago Gastro”
A – pozycja jezdna
B – pozycja blokady
Rys.4 Zestaw kołowy, jezdny
B
A
123
5
33
41
2
6

6
pl
Instrukcja obsługi Santiago www.igloo.pl
1 – Docisk szyby (boku szklanego)
2 – Bok szklany
3 – Zaślepka ABS lampy
4 – Baza zaślepki ABS lampy (zabezpiecza zaślepkęprzed
przesuwaniem)
5 – Półka szklana
6 – Lampa aluminiowa
7 – Osłona przewodu lampy
8 – Przewód lampy
9 - Ekran frontowy, szklany
10 – Wspornik przedni
1 – Przysłonka nocna dolna (krótsza) – monto-
wana w pierwszej kolejności
2 – Przysłonka nocna górna (dłuższa) – monto-
wana jako druga
3 – „Pióro” lampy aluminiowej (maskuje i zabez-
piecza przysłonki nocne przed wypadaniem)
4 – Prowadnica przysłonek nocnych (profil
aluminiowy)
Rys.6 Montaż/demontażelementów szklanych
Rys.7 Montaż/demontażprzysłonek nocnych
1
2
1
1
2
4
3
2
6
9
10
4
5
4
7
1
7
2
1
8
3

7
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
4. EKSPLOATACJA
Temperatura chłodzonej przestrzeni i cykl pracy agregatu mogąulegaćwahaniom. Zależą one od wielu czynników
m. in. od ilości i temperatury włożonych produktów oraz od temperatury otoczenia.
Urządzenie należy ustawićw miejscu suchym, nienasłonecznionym, dobrze wentylowanym, zapewniającym dobrą
wymianępowietrza (dystans pomiędzy ścianą, a urządzeniem min. 10 cm), z dala od źródełciepła i urządzeńwymu-
szających przepływ powietrza (wentylatory sufitowe i przenośne, grzejniki nadmuchowe). Urządzenie funkcjonuje
poprawnie w środowisku, w którym temperatura zawiera sięw odpowiedniej klasie klimatycznej podanej na tabliczce
znamionowej. Działanie urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonowaćbędzie w tempe-
raturze wyższej lub niższej w stosunku do podanego przedziału.
Uwagi i wskazówki
• Należy prawidłowo wypoziomowaćwitrynę, co zapobiegnie hałaśliwej pracy urządzenia i zapewni prawidłowy
odpływ wody (kondensatu) podczas odszraniania
• Pierwsze zapełnienie przestrzeni chłodniczej dokonywaćpo uprzednim jej wychłodzeniu do temperatury pracy.
Zasada ta powinna byćtakże przestrzegana po dłuższej przerwie w eksploatacji
• Nie blokowaćżadnych otworów wentylacyjnych, co mogłoby utrudnićcyrkulacjęschłodzonego powietrza. Należy
zapewnićrównieżprawidłowy obieg powietrza wokółurządzenia (w żadnym wypadku nie wolno zakrywaćotwo-
rów wentylacyjnych agregatu)
• Należy zapewnićrównomierne obciążenie półek, nie przekraczaćich maksymalnego obciążenia i nie przekraczać
maksymalnego załadunku
• Utrzymywaćskraplacz w czystości. Zanieczyszczenia mogąspowodowaćprzegrzanie sprężarki i w efekcie do-
prowadzićdo awarii urządzenia, co nie jest objęte gwarancją.
• Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używaćprzyrządów elektrycznych
Rys.8 Pojemnik na skropliny (wersja bez wyparki)
1 – Spust wody z korpusu urządzenia (zasyfonowany)
2 – Wąż spustu wody z rynienki (odpływ kondensatu z odszra-
niania parownika)
3 - Pojemnik na skropliny (należy opróżniaćkondensat!)
Rys.9 Przelew (wersja z wyparką)
1 – Spust wody z korpusu urządzenia (zasyfonowany)
2 – Wąż spustu wody z rynienki (odpływ kondensatu z
odszraniania parownika)
3 - Przelew (należy opróżniaćkondensat w przypadku,
gdyby woda przelała sięz pojemnika wyparki!)
4 - Wyparka
Rys.10 Panel sterowania urządzeniem
1 – Wyłącznik główny (załącza/wyłącza agregat urzą-
dzenia)
2 – Wyłącznik oświetlenia
3 – Panel termostatu (regulatora temperatury) (szczegó-
ły obsługi w Rozdziale nr 7 str.12 i 13)
1
3
2
4
12 3
1
2
3

8
pl
Instrukcja obsługi Santiago www.igloo.pl
4.1. Regulacja temperatury
Obsługa termostatów (regulatorów temperatury) „Igloo” i „Carel” znajduje sięw rozdziale 7 (str. 12 i 13)
Podstawowym zadaniem termostatu jest sterowanie agregatem chłodniczym tak, aby uzyskaćzadanątemperaturęwe-
wnątrz urządzenia i utrzymywaćjąw określonych przedziałach. Wszystkie nastawy regulatora temperatury konieczne do
normalnego funkcjonowania urządzenia sąwprowadzone przez producenta. Użytkownik przed pierwszym uruchomie-
niem urządzenia powinien sprawdzići ewentualnie ustawićna panelu termostatu żądanątemperaturęwewnątrz urzą-
dzenia.
Cyfrowy wyświetlacz – wyświetla bieżącątemperaturęwewnątrz urządzenia
Wszelka ingerencja w ustawienia fabryczne termostatu powoduje utratęgwarancji!
5. KONSERWACJA
5.1. Czyszczenie i konserwacja
Wszelkie czynności konserwacyjne należy prowadzićpo odłączeniu urządzenia od napięcia!
Chronićprzed uszkodzeniem lub zalaniem wodąinstalacjęelektryczną
Do czyszczenia urządzenia nie należy używaćstrumienia wody, a jedynie wilgotnej ściereczki
Nie należy stosowaćżadnych ostrych przedmiotów celem usuwania zabrudzeń!
Urządzenia wyposażone w kółka jezdne nie mogąbyćeksploatowane na nierównych powierzchniach!
Rys.12 Czujnik temperatury wewnątrz urządzenia
1 – Czujnik temperatury
2 – Przysłonka parownika
3 – Rynienka ociekowa parownika
Podczas eksploatacji witryny jak równieżpodczas prac konserwatorskich należy uważać, aby nie uszkodzić
czujnika temperatury znajdującego sięw przysłonce parownika!
Raz na miesiączaleca sięprzerwęw eksploatacji urządzenia celem oczyszczenia jego wnętrza, naturalnego odszronie-
nia parownika, oczyszczenia skraplacza
i sprawdzeniu stanu uszczelek drzwi.
Jeżeli urządzenie nie posiada automatycznego odparowania kondensatu należy usuwaćkondensat z pojemnika w przy-
padku jego napełnienia Rys.8 (str.7). Ilość (częstotliwość) usuwania kondensatu zależy od warunków eksploatacji urzą-
dzenia (m.in. od wilgotności powietrza, częstotliwości otwierania drzwi, od ilości i temperatury wkładanych produktów).
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie posługiwaćsięśrodkami mechanicznymi!
3
2
1
Rys.11 Nieprawidłowe podnoszenie szyby frontowej
W urządzeniach z system szyb podno-
szonych zabrania siępodnoszenia obu
szyb (w jednym module) równocześnie.
Zakazane jest również, aby w tym samym cza-
sie obydwie szyby były pozostawione w pozycji
podniesionej Rys. 11 (str.8). Dotyczy to zarówno
mycia jak i eksploatacji urządzenia!

9
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
Skraplacz urządzenia należy utrzymywaćw czystości.
Zanieczyszczenia utrudniająwymianęciepła, powodując
m. in. wzrost zużycia energii elektrycznej i mogąspowo-
dowaćuszkodzenie sprężarki agregatu. Aby wyczyścić
skraplacz należy wykręcićblachowkręty mocujące i ścią-
gnąć wiatrownicę. Lamele skraplacza czyścićza pomocą
miękkiej szczotki lub pędzla. Przy mocnym zabrudzeniu
(zapchaniu lamel) skraplacza wskazane jest użycie odku-
rzacza lub sprężonego azotu w celu odessania / wydmu-
chania zabrudzeńznajdujących sięmiedzy lamelami.
Za uszkodzenia agregatu skraplającego powstałe w wyniku nieprzestrzegania czystości skraplacza pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności!
Uszczelkędrzwi należy czyścićwyłącznie czystąwodąbez dodatku środków myjących i pamiętaćo jej
dokładnym wysuszeniu. Uszczelka nie może miećkontaktu z substancjami tłustymi ani olejami!
Podczas czynności konserwujących należy sprawdzićczy drzwi zamykająsięwłaściwie.
Próba: umieścićkartkępapieru pomiędzy uszczelką, a obudowąi zamknąć drzwi. Papier powi-
nien stawiaćwyczuwalny opór przy próbie wyciągania
Elementy urządzenia mogąkorodowaćprzy niewłaściwym użytkowaniu i konserwacji.
Należy przestrzegaćzasad:
• Nie dopuszczaćdo kontaktu powierzchni urządzenia z środkami zawierającymi chlor i/lub sodę
w różnych odmianach, które niszcząich warstwęochronnąi elementy składowe urządzenia
(dotyczy równieżróżnych gatunków stali nierdzewnej)
Podczas czynności konserwujących należy uważać, aby nie uszkodzićtabliczki znamionowej urządze-
nia Rys.15 (str.11), która zawiera istotne informacje dla serwisantów oraz firm zajmujących sięusuwa-
niem odpadów.
Rys.13 Czyszczenie skraplacza
Rys.14 Wymiana świetlówki w lampie
1 – Uchwyt świetlówki
2 – Świetlówka
3 – Oprawa świetlówki i zapłonnika
4 – Zapłonnik świetlówki
34
21

10
pl
Instrukcja obsługi Santiago www.igloo.pl
6. SERWIS
6.1. Identyfikacja i naprawa usterek
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas uruchamiania urządzenia lub podczas jego eksploatacji
należy powrócićdo tych rozdziałów instrukcji obsługi, które wyjaśniająwykonywanąoperacje. Ma to na celu upewnienie
się, czy urządzenie jest prawidłowo obsługiwane. Jeżeli trudności występująnadal, poniższe wskazówki pomogąw ich
usunięciu.
Urządzenie nie pracuje...- Upewnićsię, czy:
• Urządzenie jest podłączone do sieci prądu elektrycznego
• Napięcie i częstotliwość w sieci sąodpowiednie z tymi, jakie zaleca producent (patrz tabliczka znamionowa)
• Włączony jest wyłącznik główny
• Termostat jest załączony (Dotyczy term. Igloo – Jeśli na wyświetlaczu wyświetlająsięjedynie dwie kropki – włącz
termostat)
Urządzenie pracuje, oświetlenie nie świeci...- Upewnićsię, czy:
• Wyłącznik oświetlenia jest w pozycji załączonej
• Świetlówka lub zapłonnik w urządzeniu nie uległy spaleniu
Urządzenie nie osiąga odpowiedniej temperatury, oświetlenie świeci...- Upewnićsię, czy:
• Wyłącznik główny jest w pozycji załączonej
• Nastawa temperatury na termostacie jest odpowiednio ustawiona
• Termostat działa poprawnie
• Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
• Temperatura otoczenia nie jest wyższa niż25ºC
• Minęło wystarczająco dużo czasu dla schłodzenia produktów
• Otwory wentylacyjne urządzenia nie sązablokowane
(Dotyczy term. „IGLOO”) Termostat wyświetla C0 lub C1 lub C2 zamiast temperatury:
Sytuacja taka ma miejsce, jeżeli zostałuszkodzony jeden
z czujników regulatora temperatury wówczas mogąpojawićsięnastępujące komunikaty:
• C0 - uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory –wezwaćautoryzowany serwis
• C1 - uszkodzenie czujnika parownika - wezwaćautoryzowany serwis
• C2 - uszkodzenie czujnika alarmu skraplacza (lub uszkodzenie drugiego czujnika parownika) – wezwaćautoryzo-
wany serwis
(Dotyczy term. „CAREL”) Termostat wyświetla E0 lub E1 lub L0 lub HI lub EE lub Ed lub DF zamiast tempe-
ratury:
• E0 - uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory- wezwaćautoryzowany serwis
• E1 - uszkodzenie czujnika parownika - wezwaćautoryzowany serwis
• L0 - alarm niskiej temperatury (niższej niżzadany zakres wewnątrz urządzenia) - wezwaćautoryzowany serwis
• HI - alarm wysokiej temperatury - wezwaćautoryzowany serwis
• EE - błąd wewnętrzny regulatora - wezwaćautoryzowany serwis
• Ed - przekroczenie max. czasu odszraniania
• DF - odszranianie w toku (to nie jest sygnałalarmowy)
(Dotyczy term. „IGLOO”) Urządzenie pracuje, włączona sygnalizacja dźwiękowa...- Upewnićsię, czy
• Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
• Pracuje wentylator skraplacza
• Temperatura otoczenia nie przekracza 25ºC
Urządzenie pracuje zbyt głośno...- Upewnićsię, czy
• Urządzenie stoi stabilnie i jest prawidłowo wypoziomowane
• Przylegające do urządzenia meble nie drgająpodczas pracy sprężarki agregatu chłodniczego
Odgłosy wydawane przez urządzenia pracujące sązjawiskiem normalnym. W urządzeniach znajdująsię
wentylatory, silniki i sprężarki, które włączająsięi wyłączająautomatycznie. Każda sprężarka wytwarza
pewien hałas podczas pracy. Dźwięki te wytwarzane sąprzez silnik agregatu oraz przez czynnik
chłodniczy przepływający w obwodzie. Zjawisko to jest cechątechnicznąurządzeńchłodniczych i
nie oznacza ich wadliwej pracy.
Osadzanie siępary wodnej na szybach urządzenia przy dużej wilgotności względnej powietrza
powyżej 60% jest zjawiskiem naturalnym i nie wymaga wzywania serwisu!

11
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
6.2. Serwis
Jeśli po sprawdzeniu punktów opisanych w rozdziale 6.1 „Identyfikacja i naprawa usterek” urządzenie nadal nie działa
prawidłowo, należy skontaktowaćsięz Serwisem Technicznym firmy Igloo, podając dane z tabliczki znamionowej Rys.15
(str.11)
• Numer seryjny (NS)
• Datęprodukcji
• Typ (nazwa urządzenia)
oraz
• Datęzakupu urządzenia
• Opis problemu
• Dokładny adres i numer telefonu wraz
z numerem kierunkowym do Państwa
Tabliczka znamionowa znajduje sięz tyłu urządzenia,
w prawym, górnym rogu poniżej blatu Rys.1/19 (str.2)
Powyższy rysunek przedstawia poglądowątabliczkę
znamionową, a dane w niej zawarte sądanymi przykła-
dowymi nieodnoszącymi siędo „Santiago”!
Rys.15 Tabliczka znamionowa
W przypadku przekroczenia warunków otoczenia wg trzeciej klasy klimatycznej (wilgotność
względna powietrza powyżej 60%) może występowaćzjawisko przelewania wody z układu z au-
tomatycznym odparowaniem kondensatu (wyparki). Przypadek ten nie oznacza wadliwej pracy
urządzenia i nie wymaga wzywania serwisu.

12
pl
Instrukcja obsługi Santiago www.igloo.pl
7. OBSŁUGA TERMOSTATU
7.1. Termostat „IGLOO”
Rys.16 Panel termostatu "Igloo"
Sprawdzanie nastawionej temperatury (wewnątrz urządzenia) – Naciskając przycisk „▲” lub „▼” jeden raz możemy
sprawdzićnastawionątemperaturę. Na wyświetlaczu pojawia sięnastawiona temperatura, przy której świeci sięczerwo-
na mrugająca kropka (dioda). Wyjście z podglądu następuje automatycznie po ok. 3 sekundach.
Obniżenie (lub podwyższenie) temperatury – naciskamy przycisk „▼” (lub „▲”) i na panelu pojawi sięustawiona tempe-
ratura. Naciskając przycisk „▼” obniżamy temperaturędo żądanej wartości. Wyjście z funkcji następuje automatycznie
po ok. 3 sek.
Ręczne odszranianie –przycisk nr 2 pozwala na włączenie cyklu odszraniania w dowolnym momencie pracy urządzenia
(niezależnie od funkcji automatycznego odszraniania); przycisk nie działa, gdy temperatura jest wyższa niżtemperatura
końca odszraniania
Zaleca się, aby użytkownik załączał/wyłączałagregat korzystając jedynie z wyłącznika głównego urzą-
dzenia, a nie z przycisku bezpośrednio na panelu termostatu. Załączenie wyłącznika głównego automa-
tycznie załącza termostat!
* Więcej na stronie www.igloo.pl
1 – Przycisk włącz/wyłącz chłodzenie
2 – Przycisk ręcznego odszraniania
3 – Kontrolka pracy agregatu i odszraniania
4 - Przycisk podglądu temp. na czujniku odszraniania
5 – Przycisk zmiany temp. do góry
6 – Przycisk zmiany temp. w dół
2134 65

13
pl
Instrukcja obsługi Santiagowww.igloo.pl
7.2. Termostat „CAREL”
Rys.17 Panel termostatu "Carel"
CO OZNACZAJĄDIODY NA WYŚWIETLACZU
Zapalona dioda 1 - Sprężarka: symbol jest widoczny, gdy sprężarka pracuje. Miga, gdy start sprężarki jest opóźniony
przez proceduręochronną. Miga w cyklu: dwa mignięcia – przerwa, gdy uruchomiony jest tryb pracy ciągłej.
Zapalona dioda 2 - Wentylator: symbol jest widoczny, gdy włączone sąwentylatory parownika. Miga, gdy start wentyla-
torów jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub, podczas gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 3 - Odszranianie: symbol jest widoczny, gdy włączona jest funkcja odszraniania. Miga, gdy start odszra-
niania jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub podczas, gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 4 - Alarm: symbol jest widoczny, gdy aktywny jest alarm
Zapalona dioda 5 – wyświetlana bieżąca temperatura wewnątrz urządzenia (po przecinku wyświetlane miejsca dzie-
siętne)
NASTAWA ŻĄDANEJ TEMPERATURY
- naciśnij przez 1 sekundę: wartość wodząca pojawi sięna ekranie;
- zwiększ lub zmniejsz wartość wodzącąużywając klawiszy i , ażosiągniesz pożądanąwartość;
- naciśnij ponownie w celu potwierdzenia nowej wartości punktu nastawy;
RĘCZNE WYMUSZENIE CYKLU ODSZRANIANIA
Odszranianie realizowane jest w sposób automatyczny. Można jednak w dowolnej chwili wymusićodszranianie poprzez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez minimum 5 sekund. Podczas ręcznego odszraniania miga dioda 1.
* Więcej na stronie www.alfaco.pl
UWAGA: W PRZYPADKU NIE ZASTOSOWANIA SIĘDO ZASAD ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI DO-
TYCZĄCYCH PODŁĄCZENIA I EKSPLOATACJI URZĄDZENIA, PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO OD-
STĄPIENIA OD OBOWIĄZKÓW GWARANTA!!!
Informacje zawarte w tym dokumencie mogąbyćzmienione przez „IGLOO” bez powiadamiania użytkownika.
Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
Zdjęcia oraz rysunki mającharakter poglądowy i mogąsięróżnićod zakupionego urządzenia.
1
2
3
4
5

en
14 User manual Santiago www.igloo.pl
Fig.1 Construction of the device 15
Fig.2 Layout of GN containers in „Santiago Gastro” device 15
Fig.3 Removing the wooden platform 18
Fig.4 Wheel system, moving system 18
Fig.5 Mounting salad tank in „Santiago Gastro” device 18
Fig.6 Assembly/ disassembly of glass elements 19
Fig.7 Assembly/disassembly of night screens 19
Fig.8 Condensate container (version without evaporator) 20
Fig.9 Overflow (version with evaporator) 20
Fig.10 Control panel of the device 20
Fig.11 Front pane lifted improperly 21
Fig.12 Temperature sensor inside the device 21
Fig.13 Cleaning the condenser 22
Fig.14 Changing the fluorescent lamp 22
Fig.15 Data plate 24
Fig.16 „Igloo” thermostat control panel 25
Fig.17 „Carel” thermostat control panel 26
1. UNLOADING
The device should be transported in vertical position, and it should be properly secured and packed. The manufacturer
ships the device on a special wooden platform, secured with cardboard angle sections and foil.
2. PROPERTIES OF THE DEVICE
2.1. Purpose
“Santiago” is a universal cooling device used to store and display a wide assortment of grocery products in singular pac-
kages, previously cooled to storage temperature. Apart from general display cabinets, we also offer display cabinets for
vegetable and fruit salads (“GASTRO” type). Our display cabinets ensure universal and efficient display area for all types
of commercial and gastronomic units. Guaranteed temperature inside the display cabinet equals +2ºC/+8ºC with ambient
temperature of +15ºC/+25ºC and relative air humidity of up to 60%.
2.2. Description of the device
“Santiago” display cabinets have dynamic or static cooling. All types of cabinets are equipped with automatic defrosting
and electronic thermostat optionally cooperating with temperature recording module enabling to record and signal too low
and too high temperature within the device. Optionally they may also have automatic condensate evaporation. Together
with corner display cabinets may be connected in sequences. “Santiago” display cabinets can be ordered with internal
aggregate or with central aggregate (mod/C). Cabinets are equipped with storage chamber. They are available in two
options: mobile and stationary. “Santiago” is furnished with telescopic front glass lifting system. Our devices are made
according to modern technologies and have all certificates required by law.
This sign signifies information of particular meaning for user security and for proper device
exploitation.
Contents List of Figures
List of tables
Table 1 Cross-bars under GN containers in “Santiago Gastro”
device 16
Table 2 Technical data 16-17
User manual SANTIAGO
1. UNLOADING 14
2. PROPERTIES OF THE DEVICE 14
2.1. Purpose 14
2.2. Description of the device 14
2.3. Technical data 16
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION 17
3.1. Requirements concerning the place of installation 17
3.2. Connection and actuation 17
4. EXPLOITATION 20
4.1. Temperature regulation 21
5. MAINTENANCE 21
5.1. Cleaning and maintenance 21
6. SERVICE 23
6.1. Fault identification and repair 23
6.2. Service 24
7. THERMOSTAT SERVICE 25
7.1. „IGLOO” thermostat 25
7.2. „CAREL” thermostat 26
en

en
15
User manual Santiagowww.igloo.pl
1 – Glass shelf
2 – Telescopic front glass system
3 – Maximal loading line (sticker on the glass side!)
4 – Front screen
5 – Display shelves (flat; double stage; triple stage)
6 – Front fender beam
7 – Front panel
8 – Basis of the device
9 – Wooden platform fixed for transporting the device
10 – Device levelling feet
11 – Cooling aggregate
12 – Storage chamber
13 – Rail (condensate outflow after defrosting the eva-
porator)
14 – Evaporator
15 – Working granite top
16 – Night screens
17 – Aluminium lamp with illumination
18 – ABS lamp hole plug
Fig.1 Construction of the device
19 – Data plate
20 – ABS sides
21 – Storage chamber doors
22 – Wind brace (when removed – access to condenser lamellas)
23 – Control panel (temperature regulator /switches)
24 – GN containers (“GASTRO” type)
Fig.2 Layout of GN containers in „Santiago Gastro” device
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
960
716
Santiago 1.1 Santiago 1.4 Santiago 1.7
Santiago 2.1 Santiago 2.5
GN
1/3
1290
716
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
GN
1/3
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
GN
1/3
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
1590
716
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
1920
716
716
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/3
GN
1/1
2460
GN
1/3
GN
1/1
GN
1/1
GN
2/4
GN
1/6
GN
1/3
GN
1/3
GN
1/1
23
18
19
20
21
22
SANTIAGO (W) GASTROSANTIAGO (W)
14
13
12
11
17 1
16
15
24
2
3
4
5
6
7
8
9
10

en
16 User manual Santiago www.igloo.pl
Table 1 Cross-bars under GN containers in “Santiago Gastro” device
Name of the device 1.1 GASTRO 1.4 GASTRO 1.7 GASTRO 2.1 GASTRO 2.5 GASTRO
GN cross-bars [amount] 12345
2.3. Technical data
Table 2 Technical data
Type of the device
“SANTIAGO”
Rated
voltage
[V/Hz]
Rated
current [A]
Rated ligh-
ting power
[W]
Electric
energy
con-
sumption
[kWh/24h]
Cooling
power re-
quirement
[W/mb]
Shelf load
[kg/mb]
Weight of
the device
[kg]
1.1S * 230/50 1,0 18 3,3 - 50 145
1.1S-mod/A 230/50 1,0 18 3,3 - 50 130
1.1S-mod/C 230/50 0,1 18 0,3 350 50 110
1.1W * 230/50 1,2 18 3,9 - 50 145
1.1W-mod/A 230/50 1,2 18 3,9 - 50 130
1.1W-mod/C 230/50 0,2 18 0,5 450 50 110
1.1W GASTRO 230/50 1,2 18 3,9 - - 145
1.1W GASTRO-mod/A 230/50 1,2 18 3,9 - - 130
1.1W GASTRO-mod/C 230/50 0,2 18 0,5 450 - 110
1.4S 230/50 1,5 30 4,8 - 50 165
1.4S-mod/A 230/50 1,5 30 4,8 - 50 150
1.4S-mod/C 230/50 0,1 30 0,4 350 50 135
1.4W 230/50 1,6 30 5,1 - 50 165
1.4W-mod/A 230/50 1,6 30 5,1 - 50 150
1.4W-mod/C 230/50 0,2 30 0,7 450 50 135
1.4W GASTRO 230/50 1,6 30 5,1 - - 165
1.4W GASTRO-mod/A 230/50 1,6 30 5,1 - - 150
1.4W GASTRO-mod/C 230/50 0,2 30 0,7 450 - 135
1.7S 230/50 1,9 36 6,1 - 50 195
1.7S-mod/A 230/50 1,9 36 6,1 - 50 178
1.7S-mod/C 230/50 0,2 36 0,5 350 50 160
1.7W 230/50 2,0 36 6,6 - 50 195
1.7W-mod/A 230/50 2,0 36 6,6 - 50 178
1.7W-mod/C 230/50 0,3 36 1,0 450 50 160
1.7W GASTRO 230/50 2,0 36 6,6 - - 195
1.7W GASTRO-mod/A 230/50 2,0 36 6,6 - - 178
1.7W GASTRO-mod/C 230/50 0,3 36 1,0 450 - 160
2.1S 230/50 2,2 58 7,0 - 50 220
2.1S -mod/A 230/50 2,2 58 7,0 - 50 200
2.1S -mod/C 230/50 0,3 58 0,8 350 50 180
2.1W 230/50 2,5 58 8,1 - 50 220
2.1W -mod/A 230/50 2,5 58 8,1 - 50 200
2.1W-mod/C 230/50 0,4 58 1,3 450 50 180
2.1W GASTRO 230/50 2,5 58 8,1 - - 220
2.1W GASTRO-mod/A 230/50 2,5 58 8,1 - - 200
2.1W GASTRO-mod/C 230/50 0,4 58 1,3 450 - 180
2.5S 230/50 2,5 60 8,0 - 50 295

en
17
User manual Santiagowww.igloo.pl
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION
3.1. Requirements concerning the place of installation
• Verify whether the cross section of feeding conduits is proper for power consumption of the installed device.
• It is forbidden to connect the device by extension rods or dividers.
• The device should be connected to the separate, properly made electric circuit with plug-in socket with protecting
pin (according to PBUE /Regulations concerning Electric Equipment Construction/)
The device may be actuated solely after confirmation of the fire protection efficiency with results of measu-
res performed according to binding regulations!
3.2. Connection and actuation
• Unpack the device and remove the wooden platform from the basis (does not concern moving devices) Fig.3 (p.18)
• The device should be placed on an even and on a sufficiently hard base, and then level it with the help of levelling feet.
In case of moving devices it is necessary to immobilise wheels in order to prevent their movement during exploitation
Fig.4 (p.18)
• Remove the protection foil from the elements of the device (f. ex. from the inside of the device, display shelves and
front fender beam)
• If the user shall obtain a device partially disassembled to secure it during transportation, perform the following ope-
rations:
1. Mount display shelves, hanging them on aluminium angle sections Fig.5/4;5 (p.18)
2. Mount glass sides Fig.6/2 (p.19)
NOTE: In case of “Gastro” display cabinets, it is necessary to take out the universal salad tank from the display cabinet
before mounting the glass side Fig.5/1 (p.18), in order to obtain free access to the ABS side and to easily screw the
glass side with holding downs of the glass Fig.6/1 (p.19).
3. Mount ABS lamp hole plug according to Fig.6/3 (p.19)
4. Mount the casing of lamp conduit Fig.6/7 (p.19)
Move the casing of lamp conduit to the back of the glass side, in order to hide the conduit coming out of the lamp in
the casing and to place it on the internal part of the glass side!
5. (Concerns only “GASTRO” displays) place universal salad tank in the display cabinet. Place cross-bars under GN
containers in the module tank, and then place GN containers according to Fig.2 (p.15)
6. Mount glass shelves according to Fig.6/5 (p.19)
7. Mount front screen Fig.6/9 (p.19)
2.5S -mod/A 230/50 2,5 60 8,0 - 50 275
2.5S -mod/C 230/50 0,3 60 0,8 350 50 257
2.5W 230/50 3,2 60 10,2 - 50 295
2.5W -mod/A 230/50 3,2 60 10,2 - 50 275
2.5W-mod/C 230/50 0,5 60 1,6 450 50 257
2.5W GASTRO 230/50 3,2 60 10,2 - - 295
2.5W GASTRO-mod/A 230/50 3,2 60 10,2 - - 275
2.5W GASTRO-mod/C 230/50 0,5 60 1,6 450 - 257
NWS 230/50 1,0 18 3,2 - 50 180
NWS-mod/A 230/50 1,0 18 3,2 - 50 165
NWS-mod/C 230/50 0,1 18 0,3 350 50 145
NWW 230/50 1,2 18 3,9 - 50 180
NWW-mod/A 230/50 1,2 18 3,9 - 50 165
NWW-mod/C 230/50 0,2 18 0,5 450 50 145
NZW 230/50 1,5 15 4,9 - 50 155
NZW-mod/A 230/50 1,5 15 4,9 - 50 140
NZW-mod/C 230/50 0,2 15 0,5 450 50 120
The above-mentioned technical data also concern “DRE” display cabinets. However, the weight of the device shall be
slightly higher than the one stated in the table!

en
18 User manual Santiago www.igloo.pl
8. Mount night screens Fig.7/1;2 (p.19)
9. Place the condensate container on the basis of the device, under the water seal, according to Fig.8/3 (p.20)
or Fig.9/3 (p.20)
• Place the plug of the connecting cable directly in plug-in socket (it is forbidden to connect the device by means
of extension cords or dividers!)
Power sockets (optional) may be used to power cash register, weight, and similar receivers with power
not exceeding 500W!
• Turn on the main switch Fig.10/1 (p.20), which activates the temperature regulator, and then aggregate of the device
• Set the temperature on thermostat control panel Fig.10/3(p.20) (service details on p.25 or 26)
• Turn on the lighting switch Fig.10/2 (p.20)
1 – Unscrew the feet from the platform
2 – Remove the wooden platform
3 – Screw the feet in nuts welded to the fra-
me of the device
1 – Universal tank (for all lengths of display cabinets) – used as an addition aiming to facilitate the disassembly salad tanks and
the glass side (access to glass holding down – after pulling out the tank)
2 – Module salad tank
3 – Cross-bars for under GN containers (placed only in tank (2), does not concern the universal tank (1))
4 – Posterior aluminium angle section (at the back of the body)
5 – Anterior aluminium angle section (at the front of the body)
6 – Telescopic front glass system
Fig.3 Removing the wooden platform
Fig.5 Mounting salad tank in „Santiago Gastro” device
A – moving position
B – blocked position
Fig.4 Wheel system, moving system
• The first cleaning of the device should be provide right after unpacking, and before turning it on. The unit should
be cleaned with water at a temperature not exceeding 40°C with a neutral detergent. For washing and cleaning
the equipment it is prohibited to use products containing chlorine and sodium varieties, which destroy the protecti-
ve layer and components of the device! Any residue of adhesives or silicone on metal elements should be remo-
ved only with extraction naphtha (not applicable to items made of plastic !). Do not use other organic solvents.
When cleaning the unit is prohibited to use water jet. The unit should be cleaned with a wet rag.
After installation of the device at the destination place it should be left to rest for at least 2 hours before
turning it on (for devices with built in compressor) to set the level of refrigerant in order to prevent problems
with starting up the aggregate.
WARNING: Keep out the cooling circuit from damage!
B
A
123
5
33
41
2
6

en
19
User manual Santiagowww.igloo.pl
1 – Holding down of the glass (glass side)
2 – Glass side
3 – ABS lamp hole plug
4 – Basis of the ABS lamp hole plug (secures the hole plug
from moving)
5 – Glass shelf
6 – Aluminium lamp
7 – Lamp conduit protection
8 – Lamp conduit
9 – Front screen, made of glass
10 – Front bracket
1 – Lower night screen (shorter one) – mounted as the
first one
2 – Upper night screen (longer one) – mounted as the
second one
3 – “Leaf” of the aluminium lamp (hides and secures the
night screens before falling out)
4 – Working top
Fig.6 Assembly/ disassembly of glass elements
Fig.7 Assembly/disassembly of night screens
1
2
1
1
2
4
3
2
6
9
10
4
5
4
7
1
7
2
1
8
3

en
20 User manual Santiago www.igloo.pl
4. EXPLOITATION
Temperature of the cooled space and aggregate operating cycle may fluctuate. They depend on numerous factors,
such as amount and temperature of products placed in the device and temperature of the surroundings.
The device should be placed in a dry and well-ventilated place, ensuring proper air exchange (distance between the
wall and the device – min. 10 cm), out of sunlight, kept far from heat sources and devices enforcing air flow (ceiling
and portable ventilators, blow-in heaters). The device functions properly in a room, where temperature falls within
appropriate climatic class stated on the data plate. The operation of the device may worsen when it shall operate in
temperature lower or higher than the stated temperature range.
Remarks and indications
• It is necessary to properly level the display cabinet, which will prevent loud operation of the device and shall ensure
proper water (condensate) outflow during defrosting.
• After transporting the device, wait about 2 hours before its actuation.
• The first filling of cooling space should be performed after its previous cooling to working temperature. This princi-
ple should also be observed after longer pause in exploitation.
• Do not block any ventilation holes, which would hamper circulation of the cooled air. It is also necessary to ensure
proper airflow around the device (aggregate ventilation holes cannot be covered).
• Ensure even load on shelves, do not exceed their maximal load and do not exceed maximal loading.
• Keep the condenser clean. Impurities may lead to overheating of the compressor and as a consequence may
result in damage of the device, which is not covered by warranty.
• Do not use electric devices inside grocery product storing chamber.
• After closing the door of the device, it is not recommended to open it with force. Negative pressure created inside
the device is levelled within 1-2 minutes, which allows easy opening of the door.
• Avoid unnecessary opening of doors and leaving them open for a longer period of time.
Fig.8 condensate container (version without evaporator)
1 – Water outlet from the body of the device (water sealed)
2 – Rail water outlet hose (condensate outflow after evapo-
rator defrosting)
3 – Condensate container (it is necessary to empty the con-
densate!!!)
Fig.9 Overflow (version with evaporator)
1 – Water outlet from the body of the device (water sealed)
2 – Rail water outlet hose (condensate outflow after evapo-
rator defrosting)
3 - Overflow (it is necessary to empty the condensate
in case when water would overflow the evaporator
container!)
4 – Evaporator
Fig.10 Control panel of the device
1 – Main switch (turns on/off the aggregate of the device)
2 – Lighting switch
3 – Thermostat (temperature regulator) panel (service de-
tails in Chapter No. 7 p. 25 and 26)
1
3
2
4
12 3
1
2
3
Table of contents
Languages:
Other Igloo Refrigerator manuals

Igloo
Igloo IGLOO FR1008 User manual

Igloo
Igloo FR832B-BLACK User manual

Igloo
Igloo FR834A User manual

Igloo
Igloo FR115 User manual

Igloo
Igloo IRF26RSRD User manual

Igloo
Igloo FR100 User manual

Igloo
Igloo IRF17BK User manual

Igloo
Igloo FR171 User manual

Igloo
Igloo IGLOO FR1008 User manual

Igloo
Igloo FR320UK User manual