IGNIA LIGHT onled Manual

MONOCOLOUR OnLED PROJECTOR
PROJECTEUR OnLED MONOCOLEUR
PROYECTOR OnLED MONOCOLOR
PROIETTORE OnLED MONOCOLOR
STRAHLER OnLED EINFARBIGEM
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL · MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN · MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
HANDBUCH FÜR DIE ELEKTRISCHE ZUSAMMENHANG
www.ignialight.com

2
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures
to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the ins-
tructions before beginning installation and start-up.
Keep this manual for future reference.
ENGLISH
To achieve optimum performance of the OnLED Projector, follow the instructions provided below:
1. ELECTRICAL CONNECTION (see figure 1):
The spotlights are supplied with a 2x1.5mm2Cu H07RNF cable. You should make sure that the voltage received by the
projector is never more than 12V, by a safety transformer. The Transformer must be dimensioned to supply the corres-
ponding VA to each LED lamp which is connected (see table on back page).
2. SAFETY WARNINGS:
• If the cable or wiring of this luminaire becomes damaged, it may only be replaced by the manufacturer or one
of its service engineers, or a person with a similar qualication, in order to avoid any accidents.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches the end of its service life
the whole of the luminaire must be replaced.
• The luminaire should be tted in such a way that it is not possible to stare at it from closer than 0.75m (only in
the case of models with white light).
• The persons who are in charge of assembly should have the required qualications for this type of work.
• Avoid making contact with the electric voltage.
• Comply with the current standards regarding accident prevention.
• In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed. WIRING IN BUILDINGS. SPECIAL WIRING. SWIM-
MING POOLS.
• Any operation related to the maintenance or replacement of parts should be performed with the oodlamp
disconnected from the electric power system.
• The luminaire is designed TO BE USED ONLY SUBMERGED IN WATER and TO OPERATE ONLY WITH A SAFETY
TRANSFORMER.
• The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric
components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.

3
Pour optimiser le rendement du Projecteur OnLED, il est recommandé de bien suivre les instructions qui vous
sont données ci-dessous:
1. CONNEXION ÉLECTRIQUE (voir figure 1):
Les projecteurs sont livrés avec un câble H07RNF à 2 x 1.5mm2Cu.
Dans les deux cas, il faut vous assurer que la tension reçue par le projecteur ne dépasse 12 V, par un transformateur de
sécurité. Le Transformateur doit être dimensionné pour fournir les VA correspondants à chaque lampe à LED branchée
(voir tableau en dernière page).
2. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
• Si le câble ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou
son service technique ou une personne qualiée pour éviter tout risque.
• La source de lumière de ce luminaire n’est pas remplaçable ; lorsque la source de lumière est en n de vie, le
luminaire doit être totalement remplacé .
• Le luminaire doit être installé de manière à ne pas être susceptible d’être regardé trop longtemps à une distan-
ce d’environ 0,75 m (uniquement pour les modèles à lumière blanche).
• Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualication requise pour ce genre de travail.
• Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
• Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
• Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702: INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
• Il faut débrancher le projecteur du réseau pour eectuer toute opération d’entretien.
• Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute
manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
• Le projecteur est conçu POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT AVEC UN TRANSFORMATEUR DE SÉCURITÉ.
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première
importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est
par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de
commencer le montage et la mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
FRANÇAIS

4
ESPAÑOL
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental
acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es
imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la
puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector OnLED, es conveniente observar las instrucciones que se
indican a continuación:
1. CONEXIÓN ELÉCTRICA (ver figura 1):
Los focos se suministran con cable H07RNF de 2 x 1.5mm2Cu.
Debe asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba el proyector sea superior a 12 V, mediante un trans-
formador de seguridad. El transformador debe estar dimensionado para suministrar los VA correspondientes a cada
proyector de LEDs que se conecte (ver tabla contraportada).
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
• Si el cable exible o cordón de esta luminaria está dañado, debe sustituirse exclusivamente por el fabricante
o su servicio técnico o un apersona de cualicación equivalente con el objeto de evitar cualquier riesgo.
• La fuente de luz de esta luminaria es no reemplazable; cuando la fuente de luz alcance el nal de su vida se
debe sustituir la luminaria completa.
• La luminaria debería colocarse de forma que no se espera una mirada prolongada a la luminaria a una distan-
cia más cercana a 0,75m (sólo para modelos con luz blanca).
• Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la calicación requerida para este tipo de trabajos.
• Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
• Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
• A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS.
INSTALACIONES ESPECIALES PISCINAS.
• Cualquier operación de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red.
• El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cual-
quier manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus insta-
laciones.
• El proyector está diseñado PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD.

5
Per ottenere un ottimo rendimento dello Proiettore OnLED, è conveniente fare attenzione alle seguenti istruzioni:
1. CONNESSIONE ELETTRICA (vedi figura 1):
I faretti vengono forniti con cavo H07RNF da 2 x 1,5 mm2Cu.
In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva il proiettore non sia superiore a 12 V, da
un trasformatore di sicurezza. Il Trasformatore deve essere adeguato per somministrare i VA corrispondenti ad ogni
lampada a LED che si collega (vedi tabella nella retrocopertina).
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• In caso di danni al cavo essibile o alla corda della luce, rivolgersi esclusivamente al produttore, al rispettivo
personale di assistenza tecnica o a un tecnico in possesso di qualica equivalente per la rispettiva sostituzio-
ne in modo tale da evitare qualsiasi rischio.
• La sorgente luminosa dell’articolo non è sostituibile. Pertanto, nel momento in cui tale elemento giunge al
termine della rispettiva vita utile occorre sostituire l’intera luce.
• La luce va disposta in modo tale da escludere la possibilità che qualcuno la ssi a lungo a una distanza infe-
riore a 0,75 m (solo per modelli con luce bianca).
• Le persone che si incaricano del montaggio devono avere la qualica necessaria per questo tipo di lavoro.
• Si deve evitare di entrare in contatto con la tensione elettrica.
• Si devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione d’incidenti.
• A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTA-
LLAZIONI SPECIALI. PISCINE.
• Qualsiasi operazione di mantutenzione o sostituzione di pezzi deve essere realizzata con il proiettore scolle-
gato dalla rete.
• La lampada è concepita PER ESSERE USATA UNICAMENTE IMMERSA NELL’ACQUA ed è concepita PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA.
• II fabbricante riuta qualsiasi responsabilità per il montaggio, I’installazione o la messa in funzione di compo-
nenti elettrici che sono stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di
sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore
che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
ITALIANO

6
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die An-
weisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses
Apparates nachschlagen möchten.
Um die beste Leistung des Strahler OnLED, zu erzielen, empehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu
befolgen:
1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (sehen Sie Abbildung 1):
Die Scheinwerfer werden mit einem Kabel H07RNF mit 2 x 1.5 mm2Cu geliefert.
In beiden Fällen darf des strahler niemals einer Spannung von über 12 V ausgesetzt werden, durch einen Sicherheits-
transformator. Der Transformator muss geeignet sein, um die entsprechenden VA für jede LED-Leuchte zu liefern, die
angeschlossen wird (siehe Tabelle auf der letzten Seite).
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
• Wenn das Flexkabel bzw. Kabel dieser Leuchte beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller oder dessen technischen
Kundendienst bzw. von einer Fachkraft mit vergleichbaren Qualifikationen ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu
vermeiden.
• Die Leuchtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wenn die Leuchtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
muss die ganze Leuchte ausgetauscht werden.
• Die Leuchte muss so angebracht werden, dass nicht von einem längeren Blick in die Leuchte aus einer Entfernung von
weniger als 0,75 m ausgegangen werden kann (nur für Modelle mit Weißlicht).
• Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Arbeiten erforderliche Qualifizierung verfügen.
• Der Kontakt mit der Elektrospannung muss vermieden werden.
• Die für die Vermeidung von Unfällen gültigen Normen müssen beachtet werden.
• Zu diesem Zweck müssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLATI0NEN IN GEBÄUDEN. SPEZIALINSTA-
LLATIONEN. SWIMMINGPOOLS angewendet werden.
• Jede Wartung und der Austausch von Teilen darf nur vorgenommen werden, wenn der Scheinwerfer von der Stromzufuhr
abgeschaltet ist.
• Die Lampe ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE BENUTZUNG UNTER WASSER entworfen. Sie darf nur mit einem SICHER-
HEITSTRANSFORMATOR BETRIEBEN WERDEN.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine
Art Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgeführt worden sind.
DEUTSCH

7
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMME DES CONNEXIONS ELECTRIQUES
DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELÉCTRICO
DIAGRAMMA DELLE CONNESSIONI ELETTRICHE
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
Fig. 1

Made in Spain
Sacopa, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 Sant Jaume de Llierca (Spain)
www.ignialight.com
DESCRIPTION OnLED v2
Projectors
OnLED v1
Projectors
Halospot
Projectors
Mini v2
Projectors
Broc STD
Projectors
Broc Mini
Projectors
Mini+
Projectors NIQ
Power / Pouvoir / Potencia
Potere / Macht / Poder
58W
(60VA)**
16W
(24VA)
16W
(23VA)
4W
(6VA)
16 W
(24 VA)
4 W
(7 VA)
6 W
(9 VA)
6 W
(9 VA)
Power supply / Courant alimentation
/ Corriente alimentación / Corrente
alimentazione / Versorgungsspannung
5,0 A 2,0 A 1,9 A 0,5 A 2,0 A 0,6 A 0,75A 0,8 A
Power factor / Facteur de puissance /
Factor de potencia / Fattore di potenza /
Leistungsfaktor
0,97 0,67 0,70 0,67 0,67 0,57 0,67 0,67
Rated voltage / Tension nominale /
Tensión nominal Tensione nominale /
Anschlusspannung
12V AC - 50/60 Hz
Protection / Protection / Protección /
Protenzione / Schutz
CLASS III - IPX8
TO BE USED ONLY WITH A SECURITY TRANSFORMER / À UTILISER UNIQUEMENT AVEC UN TRANSFORMATEUR
DE SECURITÉ / PARA USO EXCLUSIVO CON TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD / PER USO ESCLUSIVO
CON TRANSFORMATORE DI SICUREZZA / NUR ZUSAMMEN MIT EINEM SICHERHEITSTRANSFORMATOR ZU
BENUTZEN / PARA USO EXCLUSIVO COM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA
THE UNDERWATER LIGHT (OnLED v1, v2) NEVER TO BE SWITCHED ON IF IT IS NOT SUBMERGED / N’ALLUMER LE
PROJECTEUR (OnLED v1, v2) QUE SUBMERGÉ DANS L’EAU / NO ENCENDER NUNCA EL PROYECTOR (OnLED v1, v2) SI
NO ESTA SUMERGIDO EN AGUA / NON ACCENDERE MAI IL PROIETTORE (OnLED v1, v2) SE NON È IMMERSO IN ACQUA /
UNTERWASSER SHEINWERFER NUR UNTER WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NÃO ACENDER NUNCA O PROJETOR
(OnLED v1, v2) SE NÃO ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA
WE RESERVE TO CHANGE ALL OR PART OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE. / NOS NOUS RÉSER-
VONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTÉRISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT
SANS PRÉ AVIS. / NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO. / CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI CAMBIARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LE CARATTE-
RISTICHE TECNICHE DEI NOSTRI PRODOTTI ED IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENZA NESSUNO PREAVVISO. / WIR BEHALTEN UNS
DAS RECHT VOR DIE EIGENSCHATTEN UNSERER PRODUKTE ODER DEN INHALT DIESES PROSPEKTES TEILWEISE ODER VOLLSTANDING, OHNE
VORHERIGE BENACHICHTIGUNG ZU ANDERN.
** Consumption valid for Cool White and Warm White lights { other monocolour lights 54W (68VA)}
I0107E203
Rev*07
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
DATI TECNICI
TECHNISCHE ANGABEN
Other manuals for onled
1
Table of contents
Languages:
Other IGNIA LIGHT Projector manuals