immedia SlingOn User manual

Instruction for use
SlingOn
IMM1032_IFU.Version6.2019-01-24
Positioning Sitting
Sit to stand
Special solutions
Support
Transfer horizontal
Transfer sitting
Positioning Horizontal

2
Index
See www.etac.comIllustrations.........................................3
User manual – English ......................4
Bruksanvisning – Svenska................9
Bruksanvisning – Norsk ................. 14
Brugervejledning – Dansk.............. 19
Käyttöohjeet – Suomi.....................24
Gebrauchsanweisung – Deutsch ... 29
Gebruiksaanwijzing – Nederlands ... 34
Instruction d’utilisation – Francais
... 39
Istruzioni per l’uso – Italiano ......... 44
Instrucciones de uso – Español ... 49

ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
3
Illustrations
1 2
3 4

4
Intended use
Intended environment
SlingOn can be used to position a sheet under difcult conditions.
Ideal for use with bariatric patients.
SlingOn comprises two pieces of ultra-thin, smooth nylon
material, which is smooth on both sides. The material ensures
minimal friction between the user and the underlying surface.
The device improves the carer's working conditions while
reducing the risk of shearing and friction for the user.
Acute care, Long-term care, Home care
To avoid accidents and injury when moving and handling
the products, please read this manual carefully.
The person described as “the user” in this “Instruction for Use”
is the person who is lying or sitting on the product. The carers
are the people who manoeuvre the product.
This symbol appears alongside the text in the manual.
It draws the reader’s attention to points at which
there may be a risk to the health and safety of
the user or carer.
These products comply with the standards applicable for Class 1
products in the European Council Directive MDD 93/42/EEC on
medical devices.
At Etac we strive to continually improve our products and
therefore we reserve the right to make changes to products
without prior warning. All measurements given on illustrations
and similar material are for guidance only and Etac cannot
be held liable for errors and defects.
The information given in this manual, including recommendations,
combinations and sizing, does not apply to special orders and
modications. If the customer makes adjustments, repairs or
uses combinations not predetermined by Etac, the Etac CE
certication and Etac warranty will not be valid. If in doubt,
please contact Etac.
Warranty: Two-year warranty on material and manufacturing
defects, provided that the product is used correctly.
For further information on the Etac transfer range,
see www.etac.com.
The product can be scrapped in accordance with national
regulations.
General
Symbols in general
Thank you for choosing an Etac product.
Washing pH level Read the user manual
User mass limit =
maximum rated load
Do not bleach Wipe off Warning
The product can be
scrapped according
to national regulations
Tumbledry Never leave on the oor
Production year, month
and day Manufacturer
Iron Risk of sliding down Batch no./Lot no.
Class 1 - European
Council Directive MDD
93/42/EEC on medical
devices
Do not dryclean Keep out of the sun

5
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Practical handling
Position SlingOn. The press studs in all four corners must
be fastened. Fold SlingOn at least as many times as there
is a crossed stitching at each functional handle. Alternatively,
roll SlingOn until there is no excess material.
Position SlingOn under the user either from the head or foot
end.
Position SlingOn so that the open end faces away from the user
and the folded part is under the head, pillow and shoulders.
Grasp the corner through both layers – the carer’s palm is
facing the user with SlingOn inside the carer’s hand. The carer
can now “roll” SlingOn out under the user (Illustrations 1 and 2).
It will often be an advantage if there are more than two carers,
e.g. one carer to hold SlingOn at the top while the other carers
press down on the mattress. Fold out one wing at a time.
Positioning
Alternative method:
For some users, it will be advisable to position SlingOn under
the small of the user's back.
To position SlingOn under the small of the user's back, the
SlingOn must be “zigzag-folded”. The zigzag-folded SlingOn
is folded again (by about one third) and then pushed under the
small of the user's back. The carer on the opposite side can
easily grasp and unfold SlingOn. Then SlingOn can be folded out
(either upwards or downwards).
Use
After positioning the SlingOn, the user can be mobilised or the
sheet can be pulled down between the two layers. Release the
press studs. The sheet is then placed between the two layers.
The carers gently pull the sheet into position (Illustration 3).
Ideally, the leg straps are pushed under the user between
the two nylon layers.
To remove the top side of SlingOn: A carer grasps the opposite
corner and slowly pulls the top side out (Illustration 4). The user
can now be lifted in the sheet.
In a chair:
Fold SlingOn as above, then push SlingOn down behind the
user's back (same technique as described above). Release
the press studs and pull the sheet down between the two nylon
layers until it is in the correct position. Remove the nylon layer
between the user and the sheet. The user can now be lifted.

6
Always check the product before use and after washing.
Never use a defective product. If the product shows signs
of wear-and-tear, it must be scrapped.
Read these instructions carefully.
It is important that carers receive instruction in manual
handling. Etac offers advice and training for carers. For further
information, contact Etac.
Always use the correct manual handling techniques.
Encourage the user to assist where possible.
To ensure that the user feels safe and that every manual
handling is smooth, always plan the manual handling in
advance.
There is a risk that the user may slide off. Never leave
the user alone on the edge of the bed.
Never leave the product on the oor.
Always conduct a risk assessment, and ensure that
the assistive product can be used for the individual user
and, in combination with other devices, that it is safe for
the user and carers.
Always remove SlingOn after use.
Do not use SlingOn as a sling. Use for positioning and
repositioning slings.
NB! When mobilising bariatric users, please note that
factors such as functional capacity, illness and body
size may be crucial to the choice of method used to
mobilise the user.
The instructions must therefore be considered as
guidelines.
Make sure you know exactly how much weight you are
trying to move. Call for extra staff if necessary!
If in any doubt - please contact Etac.
Material:
Nylon, polyester, press studs.
The product should be checked regularly, preferably each time
it is used, and especially after washing.
Check that there is no damage to seams or fabric.
Never try to repair a product yourself.
Never use a defective product.
Washing instructions:
Do not use fabric softener – as this will reduce the glide effect.
This product can be cleaned with a solvent-free cleaning agent
with a pH level between 5 and 9, or a 70% disinfection solution.
Material and cleaning
Special features
Notice

7
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Products and accessories
Article no. Product Description Size (mm)
IM437 SlingOn L W1200xL1500
IM438 SlingOn M W800xL1700
I M4 37/ S SlingOn S W800xL1000

8
Manual transfer aids with handles, straps and buckles:
Manual transfer aids with high or low friction:
Manual transfer aids for sitting and lying transfer:
Thank you for choosing an Etac product.If the customer makes
adjustments, repairs or uses combinations not predetermined
by Etac, the Etac CE certication and Etac warranty will not be
valid.
Warranty: Two-year warranty on material and manufacturing
defects, provided that the product is used correctly. Before
taking a product into service always conduct a risk assessment
according to national and/or local legislation.
First inspection:
• Is the packaging intact?
• Read the label on the packaging and check the article no.
and product description.
• Check that Short Instruction is enclosed – updated
User Manual/Instruction for use can be downloaded from
www.etac.com or contact Etac Customer Service or your
local distributor.
• Check the label on the product - does it include article no.,
product description, lot/batch no., cleaning instructions
and supplier name?
Periodic Inspection:
• Make sure that your Manual transfer system is always in
perfect condition.
• After wash – always check materials, stitching, handles,
buckles.
• If the product shows signs of wear and tear, it must be
removed from service immediately.
Service information
Visual inspection/Check the product:
Ensure that the materials, seams, stitching,
handles, buckles are intact/faultless.
Mechanical load or stress/Test handles:
Pull hard on the handles in opposite directions
and check the material, seams and stitching.
Test buckles:
Lock the buckle and pull in opposite directions,
check the buckle and the stitching.
Class 1 - European Council
Directive MDD 93/42/EEC
on medical devices
The product can be
scrapped in accordance
with national regulations
Read the
User Manual
Stability test:
Try to bend the product and verify that it feels
rm, stable and solid.
Test low/high friction:
Place the product on a rm surface or a bed, place
your hands on the material and test the friction by
pushing your hands down into the product.
Low friction – slides effortlessly
High friction – no sliding/movement
Inspection
Check
If in doubt, please contact Etac Customer Service or local
distributor for more information and guidance.
For more information about training and the use of these
products, contact the Etac transfer experts – www.etac.com.

9
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
För att undvika olyckor och personskador vid hantering och
användning av produkten bör du läsa igenom bruksanvisningen
noga.
Den person som beskrivs som ”brukaren” i dessa instruktioner
är personen som ligger eller sitter på produkten. Hjälparna
är de personer som manövrerar produkten.
Den här symbolen förekommer i manualen
tillsammans med text. Den vill påkalla
uppmärksamhet när brukarens eller hjälparens
säkerhet kan äventyras.
Produkten uppfyller de standarder som gäller för klass 1-produkter
i Europarådets direktiv MDD 93/42/EEG för medicinsk utrustning.
På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter.
Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av produkterna
utan att meddela detta i förväg. Alla mått som anges på bilder
och i liknande material är endast vägledande. Etac kan inte
hållas ansvariga för felaktigheter och brister.
Informationen i dessa instruktioner, inklusive rekommendationer,
kombinationer och storlekar, gäller inte för specialbeställningar
och modikationer. Om kunden gör några ändringar, reparationer
eller kombinationer som inte har godkänts av Etac, upphör
Etacs CE-certiering och garanti att gälla. Kontakta Etac om
du har några frågor.
Garanti: Två års garanti för material- och tillverkningsfel, under
förutsättning att produkten används på rätt sätt.
Mer information om Etacs sortiment av föryttningsprodukter
nns på www.etac.com.
Produkten kan avfallshanteras i enlighet med nationella
bestämmelser.
Allmänt
Tack för att du har valt en produkt från Etac.
Allmänna symboler
Tvätt pH-nivå Läs bruksanvisningen
Största massa för
brukare = maximal
belastning
Ingen blekning Avtorkning Varning
Produkten kan avfalls-
hanteras i enlighet med
nationella bestämmelser
Torktumling Lämna aldrig på golvet
Tillverkningsdatum: år,
månad och dag Tillverkare
Strykning Nedglidningsrisk Batchnr/partinr
Klass 1 – Europarådets
direktiv MDD 93/42/
EEG för medicinsk
utrustning
Ingen kemtvätt Skydda från solljus
Avsedd användning
Avsedd miljö
SlingOn kan användas för att placera ut ett lakan under svåra
förhållanden. Idealisk för användning med bariatriska patienter.
SlingOn består av två delar i ultratunn nylon som är mjuk på båda
sidor. Materialet ger minimal friktion mellan brukaren och den
underliggande ytan. Hjälpmedlet förbättrar arbetsförhållandena
för hjälparen samtidigt som risken för skav och friktion minskar
för brukaren.
Akutvård, långvarig vård och vård i hemmet.

10
Placera SlingOn. Tryckknapparna i alla fyra hörnen måste fästas.
Vik SlingOn minst lika många gånger som det nns korsstygn vid
funktionshandtagen. Alternativt kan du rulla ihop SlingOn tills
det inte nns något material som sticker ut.
Placera SlingOn under brukaren från antingen huvudänden eller
fotänden.
Placera SlingOn så att den öppna änden är riktad bort från brukare
n
och den vikta delen ligger under huvudet, kudden och axlarna.
Ta tag i hörnet genom båda lagren – hjälparens handata är
vänd mot brukaren med SlingOn i hjälparens hand. Hjälparen
kan nu ”rulla” ut SlingOn under brukaren (bild 1 och 2). Det är
ofta en fördel om det nns er än två hjälpare, till exempel en
hjälpare som håller SlingOn längst upp medan övriga hjälpare
trycker ned madrassen. Vik ut en vinge i taget.
Placering
Alternativ metod:
För en del brukare är det lämpligt att placera SlingOn under
ryggslutet.
För att kunna placera SlingOn under brukarens ryggslut måste
SlingOn vara ”vikt i sicksack”. Den sicksackvikta SlingOn
viks igen (med ungefär en tredjedel) och förs sedan in under
brukarens ryggslut. Hjälparen på den motsatta sidan kan enkelt
ta tag i och vika ut SlingOn. Därefter kan SlingOn vikas ut igen
(antingen uppåt eller nedåt).
Användning
När SlingOn placerats ut kan brukaren yttas eller lakanet dras
ned mellan de båda lagren. Lossa tryckknapparna. Placera
därefter lakanet mellan de båda lagren. Hjälparen drar försiktigt
ned lakanet på plats (bild 3). Helst ska benremmarna föras
in under brukaren mellan de båda nylonlagren.
Ta bort övre delen av SlingOn: En hjälpare tar tag i det motsatta
hörnet och drar långsamt ut den övre delen (bild 4). Nu kan
brukaren lyftas i lakanet.
I en stol:
Vik SlingOn enligt ovan och tryck sedan ned SlingOn bakom
brukarens rygg (samma teknik som beskrivs ovan). Lossa
tryckknapparna och dra ned lakanet mellan de båda
nylonlagren tills det är i rätt position. Ta bort nylonlagret mellan
brukaren och lakanet. Nu kan brukaren lyftas.
Praktiskt handhavande

11
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Kontrollera alltid produkten före användning och efter rengöring.
Använd aldrig en defekt produkt. Om produkten är sliten måste
den kasseras.
Läs dessa instruktioner noga.
Det är viktigt att hjälparna får instruktioner i manuell
föryttningsteknik. Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare.
Kontakta Etac om du vill veta mer.
Använd alltid rätt föryttningsteknik.
Uppmuntra brukaren att hjälpa till så mycket som möjligt.
Planera alltid föryttningen i förväg så att brukaren känner
sig trygg och föryttningen går smidigt.
Det nns risk att brukaren kan glida av. Lämna aldrig
brukaren ensam på sängkanten.
Lämna aldrig produkten på golvet.
Genomför alltid en riskbedömning, kontrollera att
hjälpmedlet går att använda hos den enskilde brukaren
och se till att det är säker för brukaren och hjälparna
att använda det tillsammans med andra hjälpmedel.
Ta alltid bort SlingOn efter användning.
Använd inte SlingOn som en lyftsele. Används för att
placera och ytta lyftselar.
Obs! När bariatriska brukare ska föryttas kan faktorer
som funktionsförmåga, sjukdom och kroppsstorlek vara
avgörande vid val av föryttningsmetod.
Därför ska instruktionerna betraktas som riktlinjer.
Se till att du vet exakt vilken vikt du försöker ytta.
Kalla vid behov på extra personal!
Kontakta Etac om du har några frågor.
Material:
Nylon, polyester, tryckknappar.
Produkten bör kontrolleras regelbundet, helst varje gång den
ska användas och särskilt efter tvätt.
Kontrollera att sömmar och tyg inte är skadade.
Försök aldrig att reparera en produkt själv.
Använd aldrig en defekt produkt.
Tvättinstruktioner:
Använd inte sköljmedel eftersom det minskar glideffekten.
Produkten kan rengöras med rengöringsmedel utan
lösningsmedel och med pH-värde 5–9 eller med 70 % tvättsprit.
Material och rengöring
Särskilda egenskaper
Information

12
Produkter och tillbehör
Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm)
IM437 SlingOn L W1200xL1500
IM438 SlingOn M W800xL1700
I M4 37/ S SlingOn S W800xL1000

13
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Hjälpmedel för manuell föryttning med handtag, remmar och
spännen:
Hjälpmedel för manuell föryttning med hög eller låg friktion:
Hjälpmedel för manuell föryttning, sittande och liggande:
Tack för att du har valt en produkt från Etac. Om kunden gör
några ändringar, reparationer eller kombinationer som inte har
godkänts av Etac, upphör Etacs CE-certiering och garanti att
gälla.
Garanti: Två års garanti för material- och tillverkningsfel, under
förutsättning att produkten används på rätt sätt. Innan du
använder en produkt bör du alltid genomföra en riskbedömning
i enlighet med nationell och/eller lokal lagstiftning.
Första inspektion:
• Är förpackningen oskadad?
• Läs etiketten på förpackningen och kontrollera
artikelnummer och produktbeskrivning.
• Kontrollera att Kortinformationen har bifogats –
en aktuell bruksanvisning kan laddas ned från
www.etac.se eller beställas via Etacs kundtjänst
eller din lokala återförsäljare.
• Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den
artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer,
rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
Regelbundna inspektioner:
• Kontrollera att det manuella överyttningssystemet alltid är
i perfekt skick.
• Kontrollera alltid material, sömmar, handtag och spännen
efter rengöring.
• Om produkten visar spår av förslitning måste den
omedelbart tas ur bruk.
Serviceinformation
Visuell inspektion/kontrollera produkten:
Kontrollera att material, sömmar, stygn,
handtag och spännen är hela/utan fel.
Mekanisk belastning/test av handtag:
Dra hårt i handtagen åt motsatt håll och
kontrollera material, sömmar och stygn.
Test av spännen:
Stäng spännet och dra åt motsatt håll.
Kontrollera spännet och stygnen.
Klass 1 – Europarådets
direktiv MDD 93/42/EEG
för medicinsk utrustning
Produkten kan avfalls-
hanteras i enlighet med
nationella bestämmelser
Läs bruks-
anvisningen
Stabilitetstest:
Försök att böja produkten för att kontrollera att
den känns fast och stabil.
Testa låg/hög friktion:
Placera produkten på en fast yta eller säng,
lägg händerna på materialet och testa friktionen
genom att trycka händerna ned mot produkten.
Låg friktion – glider enkelt
Hög friktion – glider/rör sig inte
Inspektion
Kontrollera
Kontakta Etacs kundtjänst eller din lokala återförsäljare om du
har frågor eller vill ha mer information.
Om du vill ha mer information om utbildning och användning
av produkterna kontaktar du Etacs föryttningsexperter –
www.etac.com.

14
Generelt
Takk for at du har valgt et produkt fra Etac.
Les bruksanvisningen grundig for å unngå uhell og skader under
ytting og bruk av produktene.
Personen som betegnes som ”brukeren” i denne bruksanvisningen
er personen som ligger i, eller sitter på, produktet. Assistenten eller
assistentene er personene som manøvrerer produktet.
Dette symbolet vises ved siden av teksten i bruks-
anvisningen. Den trekker leserens oppmerksomhet
mot punkter hvor det kan være fare for brukerens
eller assistentens helse eller sikkerhet.
Produktene overholder standardene for Klasse 1-produkter
i EU-direktiv MDD 93/42/EEC Medisinsk utstyr.
Hos Etac arbeider vi kontinuerlig med å forbedre produktene
våre. Vi forbeholder oss derfor retten til å endre produktene uten
ytterligere forvarsel. Alle mål i illustrasjoner og liknende materiell
er kun veiledende. Etac er ikke ansvarlig for feil og defekter.
Innholdet i denne bruksanvisningen, inkludert anbefalinger,
kombinasjoner og størrelser, gjelder ikke ved spesialbestillinger
eller modikasjoner. Hvis kunden foretar justeringer, reparasjoner
eller kombinasjoner som ikke er avtalt med Etac på forhånd, vil
Etacs CE-sertisering og garanti være ugyldig. Kontakt Etac hvis
du er i tvil.
Garanti: To års garanti mot material- og produksjonsfeil forutsatt
at produktet brukes på riktig måte.
Se www.etac.no for mer informasjon om Etacs
forytningshjelpemidler.
Produktet kan kasseres i henhold til gjeldende regelverk.
Generelle symboler
Vasking pH-nivå Les bruksanvisningen
Maks brukervekt =
maksimalt testet
belastning
Må ikke blekes Tørkes av med klut Advarsel
Produktet kan kasseres
i henhold til gjeldende
regelverk.
Tørkes i tørketrommel
Etterlat ikke produktet
på gulvet
Produksjonsår, måned
og dag Produsent
Strykes Fare for nedglidning
Batchnummer /
LOT-nummer.
Klasse 1 – EU-direktiv
MDD 93/42/EEC
Medisinsk utstyr
Må ikke renses
Må ikke utsettes for
sollys
Bruksområde
SlingOn kan brukes til å plassere et laken under vanskelige
forhold. Passer ideelt til bariatriske pasienter.
SlingOn består av to deler ultratynt, glatt nylonstoff, som er glatt
på begge sider. Materialet gir minimal friksjon mellom brukeren
og den underliggende overaten. Enheten gir assistenten
bedre arbeidsforhold samtidig som den reduserer risikoen for
hudskader og friksjon for brukeren.
Bruksmiljø
Akuttmottak, sykehus, hjemmesykepleie

15
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Praktisk bruk
Plassere SlingOn. Trykk-knappene i alle re hjørner må festes.
Brett SlingOn minst like mange ganger som det er kryss-sting
på håndtakene. Alternativt kan SlingOn rulles sammen til det
ikke er mer overødig materiale igjen.
Plasser SlingOn under brukeren enten fra hodeenden eller fra
fotenden.
Plasser SlingOn slik at den åpne delen vender bort fra brukeren
og den brettede delen er plassert under hodet, puten og skuldrene.
Ta tak i hjørnene gjennom begge lag. Assistentens håndate
er vendt mot brukeren, og SlingOn ligger inne i assistentens
hånd. Nå kan assistenten "rulle ut" SlingOn under brukeren
(illustrasjon 1 og 2). Det er ofte en fordel å være ere
assistenter, slik at en assistent kan holde SlingOn ved toppen
mens den andre assistenten trykker madrassen ned. Brett
ut én vinge om gangen.
Plassering
Alternativ metode:
For enkelte brukere er det en fordel å bruke SlingOn under
brukerens korsrygg.
SlingOn må brettes i "sikksakk" før den kan plasseres under
brukerens korsrygg. Sikksakk-brettet SlingOn brettes igjen
(med ca. en tredjedel) og skyves deretter inn under brukerens
korsrygg. Assistenten på motsatt side kan enkelt ta tak i SlingOn
og brette den ut. Deretter kan SlingOn brettes ut (enten oppover
eller nedover).
Bruk
Når SlingOn er plassert, kan brukeren mobiliseres eller lakenet
kan trekkes ned mellom de to lagene. Løsne trykk-knappene.
Deretter plasseres lakenet mellom de to lagene. Assistentene
trekker lakenet forsiktig på plass (illustrasjon 3). Helst skal
fotstroppene skyves under brukeren mellom de to nylonlagene.
Fjerne den øvre delen av SlingOn: En assistent tar tak
i det motsatte hjørnet og trekker den øvre delen sakte
ut (illustrasjon 4). Nå kan brukeren løftes i lakenet.
I en stol:
Brett SlingOn som beskrevet tidligere. Skyv deretter SlingOn
ned bak brukerens rygg (samme teknikk som beskrevet
tidligere). Løsne trykk-knappene, og trekk lakenet ned mellom
de to nylonlagene til det er på plass. Fjern nylonlaget mellom
brukeren og lakenet. Nå kan brukeren løftes.

16
Produktet må alltid kontrolleres før bruk og etter rengjøring.
Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes. Hvis produktet
virker slitt, må det kastes.
Les bruksanvisningen grundig.
Det er viktig at assistenter får opplæring i manuell forytning.
Etac tilbyr rådgivning og opplæring av assistenter. Kontakt Etac
for ytterligere informasjon.
Korrekte teknikker for manuell forytning må alltid brukes.
Brukeren kan oppfordres til å bidra når det er mulig.
Den manuelle forytningen må alltid planlegges på forhånd for
å sikre at brukeren er trygg og at all manuell forytning foregår
så smidig som mulig.
Brukeren kan gli av utstyret. Brukeren må aldri
forlates på sengekanten.
Produktet må aldri forlates på gulvet.
Det må alltid foretas en risikovurdering, og det må
kontrolleres at hjelpemiddelet kan brukes sammen
med den individuelle brukeren og i kombinasjon med
annet utstyr slik at både brukeren og assistenten er trygg.
SlingOn må alltid fjernes etter bruk.
SlingOn må ikke brukes som løftesele. Brukes til
posisjonering og reposisjonering av løfteseler.
NB! Når bariatriske brukere skal yttes, må faktorer
som funksjonskapasitet, sykdom og kroppsstørrelse
vurderes da de kan være avgjørende for hvilken
metode assistentene skal bruke for å forytte
brukeren.
Derfor må instruksjonene anses som retningslinjer.
Sørg for at du vet nøyaktig hvor mye vekt som skal
foryttes. Hent inn ekstra hjelp ved behov.
Kontakt Etac hvis du er i tvil.
Materiale og rengjøring
Materiale:
Nylon, polyester, trykknapper.
Produktet skal kontrolleres regelmessig, fortrinnsvis ved hver
bruk, og ekstra nøye etter vask.
Kontroller at sømmer og stoff ikke er skadet.
Du må aldri forsøke å reparere produktet selv.
Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes.
Vaskeinstruks:
Ikke bruk tøymykner da det reduserer glideeffekten.
Produktet kan vaskes med et løsemiddelfritt rengjøringsmiddel
med pH mellom 5 og 9, eller desinseres med 70 % konsentrasjon.
Spesialfunksjoner
Merknad

17
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Produkter og tilbehør
Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm)
IM437 SlingOn L W1200xL1500
IM438 SlingOn M W800xL1700
I M4 37/ S SlingOn S W800xL1000

18
Manuelle forytningshjelpemidler med håndtak, stropper og
spenner:
Manuelle forytningshjelpemidler med høy eller lav friksjon:
Manuelle forytningshjelpemidler for sittende og liggende
forytning:
Takk for at du har valgt et produkt fra Etac. Hvis kunden
foretar justeringer, reparasjoner eller kombinasjoner som ikke er
avtalt med Etac på forhånd, vil Etacs CE-sertisering og garanti
være ugyldig.
Garanti: To års garanti mot material- og produksjonsfeil forutsatt
at produktet brukes på riktig måte. Før produktet tas i bruk, må
det alltid gjennomføres en risikovurdering i henhold til nasjonalt
og/eller lokalt lovverk.
Første gangs inspeksjon:
• Er emballasjen hel?
• Les etiketten på emballasjen, og kontroller artikkelnummer
og produktbeskrivelse.
• Kontroller at den kort brukerveiledning er vedlagt. Oppdatert
bruksanvisning kan lastes ned fra www.etac.no. Du kan også
kontakte Etacs kundeservice eller din forhandler.
• Kontroller etiketten på produktet. Inneholder den
artikkelnummer, produktbeskrivelse, LOT-/batchnummer,
vaskeanvisning og leverandørens navn?
Periodisk inspeksjon:
• Kontroller at det manuelle forytningshjelpemiddelet alltid
er i god stand.
• Materialer, sømmer, håndtak og spenner må alltid
kontrolleres etter rengjøring.
• Hvis produktet har tegn på slitasje, må det umiddelbart tas
ut av bruk.
Serviceinformasjon
Visuell inspeksjon / kontroller produktet:
Kontroller at materialene, sømmene, håndtakene
og stroppene er hele og uten feil.
Mekanisk belastning eller stress /
Test av håndtak:
Trekk hardt i håndtakene i ere retninger,
og kontroller materialet og sømmene.
Test av spenner:
Fest spennene, og trekk i ere retninger.
Kontroller spennen og sømmene.
Klasse 1 – EU-direktiv
MDD 93/42/EEC
Medisinsk utstyr
Produktet kan kasseres
i henhold til gjeldende
regelverk.
Les bruks-
anvisningen
Stabilitetstest:
Forsøk å bøye produktet. Kontroller at det føles
fast, stabilt og solid.
Test lav/høy friksjon:
Plasser produktet på fast underlag eller en seng,
legg hendene på materialet og test friksjonen ved
å presse hendene dine ned i produktet.
Lav friksjon – glir uten motstand
Høy friksjon – ingen glidning/bevegelse
Inspeksjon
Kontroller
Hvis du er i tvil, kan du kontakte Etac kundeservice eller din
lokale forhandler for mer informasjon og veiledning.
Kontakt Etacs forytningseksperter, www.etac.no, for mer
informasjon om opplæring og bruk av disse produktene.

19
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Generelt
Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac.
For at undgå ulykker og skader i forbindelse med håndtering
og brug af produkterne, skal denne manual læses grundigt
igennem.
Brugeren i denne manual er den person, der ligger eller sidder
på produktet. Hjælperen er den person, der manøvrerer produktet.
Dette symbol forekommer i manualen sammen med
teksten for at gøre opmærksom på tidspunkter,
hvor der er risiko for brugerens eller hjælpernes
sikkerhed.
Produkterne opfylder kravene i henhold til direktiv 93/42/EØF
om medicinske anordninger for klasse 1-produkter.
Hos Etac bestræber vi os på kontinuerligt at forbedre vores
produkter. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne
uden forudgående meddelelse. Alle mål, der angives på
illustrationer eller andet materiale, er kun vejledende, og der
tages forbehold for fejl og mangler.
Informationen i denne manual, inkl. anbefalinger, kombinationer
og størrelser, gælder ikke for specialtilpasninger og modikationer.
Hvis kunden foretager ændringer, reparationer eller kombinationer,
der ikke er godkendt af Etac, bortfalder Etacs CE-mærkning,
og Etacs garanti ophører. Ved tvivl kontakt venligst Etac.
Garanti: To år på materiale- og produktionsfejl ved korrekt
anvendelse af produktet.
For yderligere information om Etacs sortiment indenfor
forytning se www.etac.com.
Produktet bortskaffes i henhold til nationale regler.
Symboler
Vask pH-værdi Læs manual
Maks. brugervægt
= maks. nominel
belastning
Ingen blegning Aftørring Advarsel
Produktet bortskaffes
i henhold til nationale
regler
Tørretumbling Efterlad aldrig på gulv
Produktionsår, -måned
og -dag Producent
Strygning Nedglidningsrisiko Batch-/lotnummer
Klasse 1 – Det
Europæiske Råds
direktiv 93/42/EØF om
medicinske anordninger
Ingen rens Beskyt mod sollys
Tilsigtet anvendelse
SlingOn kan anvendes til placering af underlag i vanskelige
situationer. Kan med fordel anvendes ved bariatriske brugere.
SlingOn består af to stykker ultratyndt glat nylonmateriale,
der er glat på begge sider. Derved mindskes friktionen mellem
bruger og underlag. Hjælperens arbejdsmiljø forbedres,
og risikoen for shear og friktion nedsættes hos brugeren.
Tilsigtet miljø
Hospitaler, institutioner og hjemme.

20
Praktisk håndtering
SlingOn placeres. Trykknapperne i de re hjørner trykkes
sammen. SlingOn foldes min. for hver krydssyning ved
funktionshåndtagene eller rulles sammen, indtil der ikke
er mere materiale tilbage.
SlingOn placeres under brugeren enten fra hoved- eller fodende.
SlingOn placeres således, at den åbne del vender væk fra
brugeren og den foldede del ind under hoved, pude og skuldre.
Tag fat i hjørnet på begge lag – hjælperens håndade vender
op mod brugeren, og SlingOn ligger nu i hjælperens hånd.
Hjælperen kan nu ”rulle” SlingOn ud under brugeren
(Illustration 1 og 2). Man kan med fordel være ere end
to hjælpere, f.eks. en til at holde i den øvre del og ekstra
hjælpere til at presse håndaden ned i madrassen.
Et fag ad gangen foldes ud.
Placering
Alternativt
Hos enkelte brugere kan det være en fordel at placere SlingOn
under lænden.
Placeres SlingOn under lænden, foldes SlingOn sammen som en
”harmonika”. Herefter foldes den sammenfoldede SlingOn igen
ca 1/3 og skubbes ind under lænden på brugeren. Hjælperen
på modsatte side kan nu nemt tage fat i SlingOn og folde den
ud (enten opad eller nedad).
Anvendelse
Efter placering kan man nu mobilisere brugeren eller trække
underlaget ned imellem de to lag. Trykknapperne åbnes.
Underlaget placeres mellem de to lag, og hjælperne trækker nu
langsomt underlaget på plads (Illustration 3). Benstropperne kan
med fordel skubbes ind under brugeren mellem de to nylonlag.
Herefter fjernes den øverste del af SlingOn, ved at hjælperen
tager fat i modsatte hjørne og langsomt trækker den øverste
del ud (Illustration 4). Brugeren kan nu løftes i underlaget.
I stol:
SlingOn foldes på samme måde, men skubbes nu ned bag
brugerens ryg, samme teknik anvendes. Trykknapperne
åbnes, og underlaget tækkes ned mellem de to nylonlag,
indtil underlaget sidder korrekt. Nylonlaget mellem bruger og
underlag fjernes. Herefter kan brugeren løftes.
Table of contents
Languages:
Other immedia Mobility Aid manuals