Impecca PowerIt CJK-841 User manual

PowerIt Jump-starter—User Manual
Arrancador Portátil PowerIt—Manual de usuario
Démarreur de saut PowerIt—Mode d’emploi
Models: CJK-841 & CJK-1241

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–2–
INTRODUCTION
Thank you for choosing this quality PowerIt jump-starter kit. Please carefully read this
manual before using this product. Be sure to keep the manual with your jump-starter kit
for later consultation. As with any electrical product, please follow all necessary safety
precautions to avoid electric shock or electrocution, especially in humid or precipitous
weather (rain, snow, etc.).
PRODUCT OVERVIEW
1. Power on button
2. LED Flashlight
3. Output indicator LEDs
4. USB charging port (5V/1A)
5. Hi-power USB charging port (5V/2.1A)
6. Unit charger input (15V/1A)
7. 12V car port
INCLUDED ACCESSORIES
• jump-starter cable with crocodile
clamps
• Micro-USB cable to charge a variety
of mobile devices
• Car charger (12V DC)
• Home power charger (120V AC)
• Carrying case
• User manual
BASIC OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING YOUR UNIT
Plug the home or car power adapter into the power outlet/socket. Then connect the oth-
er end of the power adapter to the 15V 1A power input port on the jump-starter unit.
While charging, the indicator LEDs will progressively flash. As the unit charges, LEDs will
progressively illuminate and stop flashing. When charging is complete, all indicator lights
will be illuminated.
1
23
4
5
6
7

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
CHECKING UNIT CHARGE
Press the charge indicator button on the side of the unit. LEDs will illuminate to indicate
the unit charge; no lit LEDs indicates that your unit must be recharged before use.
UNIT CHARGE LEVEL BASED ON LED INDICATORS:
• No LEDs illuminate: unit battery drained - recharge immediately!
• 1 LED: 25% charge
• 2 LEDs: 50% charge
• 3 LEDs: 75% charge
• 4 LEDs: 100% charge
JUMP-STARTER OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read these instructions carefully before each use of the jump-starter
functionality. Ignoring these instructions could lead to physical injury, bodily harm,
or even death as well as damage to vehicles or other objects.
• Press the unit power on button; at least 2 LEDs should illuminate before attempt-
ing to jump-start a vehicle.
• Connect the RED clamp to the vehicle’s positive (+) battery terminal.
• Connect the BLACK clamp to the vehicle’s negative (-) battery terminal.
• Firmly insert the blue end of the jumper cable into the jump-start socket of the
battery unit.
• Turn the vehicle ignition switch and start the vehicle. Leave the vehicle running to
continue charging the vehicle’s battery.
• When the vehicle is started, disconnect the blue end of the jumper cable from the
battery unit.
• Disconnect the red and black clamps from the vehicle battery terminals.
CHARGING OTHER DEVICES
Aer connecting auxiliary power cables, press the power on button to begin charging.
USB-POWERED DEVICES
Plug a USB cable or use the provided adapter cable to the right—side USB 5V 2.1A output
port. The le USB port is capable of powering smaller devices.
Note: certain tablets, large phones, and other devices may not be able to draw suicient
power from the USB port to charge while in use. See your device manual for minimum
charging specifications.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
12V (CAR CHARGER) POWER PORT
Insert the cigarette adapter plug into the 12V 200A power port, then connect your power
adapter to the port.
LED FLASH LIGHT
Press and hold the power switch for 3 seconds to turn on the LED flash light. Press the button
again to cycle between a normal beam, strobe light, SOS signal, and finally to turn the light o.
CHARGING DURATION & FAQ
Q: How do I turn o the unit?
A: The unit turns o automatically when no charge enters or leaves the device.
Q: How many times can this appliance charge my mobile phone?
A: A fully charged unit can recharge an iPhone 6 approximately 3 times and an iPhone 6
Plus approximately 2 times.
Q: How long will it take to recharge my mobile phone?
A: Each mobile phone is dierent. The 2.1A output of the right USB port will give an 80%
charge to an iPhone in roughly one hour.
Q: How many times can the appliance jump-start a vehicle?
A: The unit can jump-start gasoline-powered vehicles approximately 15 times aer a full
charge. Note that the unit may not be able to jump-start diesel vehicles.
Q: How long will the unit battery remain charged before discharging?
A: The unit should keep a usable charge for at least 6 months. We recommend recharging
it at least once every 6 months.
TROUBLESHOOTING
Problem: The unit does not fully charge even though the 4 indicator lights are solid.
Cause: To increase the battery lifetime, the unit detects situations of infrequent use and
limits charge to 60% of capacity.
Solution: Simply unplug the charger and plug it back in. The unit will charge to 100%.
Problem: No LEDs illuminate when the power on button is pressed.
Cause: The unit is in ”Hibernation” mode
Solution: Plug the wall charger or car charger into the unit’s 15V input port.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
TOXIC & HARMFUL SUBSTANCES
WARNING: The unit contains toxic and harmful substances: lead (Pb), mercury (Hg), cad-
mium (Cd), hexavalent chromium (Cr-VI), polybrominated biphenyl (PBB), and polybro-
minated diphenyl ethers (PBDEs).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Always make sure the blue jumper cable plug is firmly seated in the unit before
jump-starting a vehicle. Failure to do so can cause an electrical arc and other phe-
nomena which can melt the socket and/or cause failure to jump-start the vehicle
• Always check the battery ports of the vehicle you will jump-start. Remove all dirt,
rust, and corrosion before connecting the jump-starter clamps. Ensure the clamps
are firmly seated on the connector ports.
• Do not make more than three attempts to jump-start a vehicle. There may be oth-
er problems with the vehicle.
• Never attach electrical clamps to one another.
• This unit is NOT A TOY! Never attach electrical clamps to a human being, an ani-
mal, or other surfaces or objects, as they can cause serious and permanent dam-
age, harm, or even death.
• Never disassemble the unit under any circumstances.
• Never allow young or mentally disabled persons to use this appliance without
proper, competent adult supervision.
• Do not submerge the unit in water.
• Never let water come in contact with the unit
• Never place the unit in explosive environments, such as in the presence of flam-
mable liquids, gasoline, or dust
• Never let the storage temperature exceed 158° F (70° C)
• Never charge the device in environments that exceed 104° F (40° C)
• Only use the provided electrical chargers with this device
• Under extreme conditions, battery leakage may occur. Avoid contact with skin and
carefully wipe the liquid away with a cloth. In case of skin or eye contact, rinse
immediately with clean, fresh water, contact your local poison control center, and
immediately seek qualified medical attention.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Size: 174 x 77 x 32mm
• Weight: 420g
• Capacity: 8,000 mAh (model CJK–841)/ 10,000 (model CJK–1041)
• Output: 5V (1A); 5V (2.1A); 12V (200A)
• Input: 15V (1A)
• Full charging time: 4.5 hours
• Charging mode: CC/CV 15V1A
• Base current: 200A
• Peak current: 400A (3S)
• Cycle life: 1,000 cycles
• Operating temperature range: –20°C to 60°C
CONTACT TECHNICAL SUPPORT
Phone: +1 866–954–4440
Email: service@impeccausa.com

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este equipo de arrancador portátil PowerIt de calidad. Por favor, lea
cuidadosamente este manual antes de utilizar el producto. Asegúrese de conservar este
manual con su equipo arrancador para consultas posteriores. Al igual que como con cual-
quier producto eléctrico, siga todas las indicaciones de seguridad para evitar descargas
eléctricas o electrocución, especialmente en clima húmedo o lluvioso (lluvia, nieve, etc.).
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
1. Botón de Encendido
2. Linterna Eléctrica LED
3. Indicadores LED de Salida
4. Puerto de Carga USB (5V/1A)
5. Puerto de Carga Superior USB
(5V/2.1A)
6. Entrada del Cargador de a Unidad
(15V/1A)
7. Puerto de 12V para auto
ACCESORIOS INCLUIDOS
• Cable del arrancador con pinzas caimán
• Cable Micro-USB para cargar gran
variedad de dispositivos móviles
• Cargador de corriente de Autos (12V DC)
• Cargador de corriente de Pared
(120V AC)
• Estuche
• Manual de Usuario
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE OPERACIÓN
CARGANDO SU UNIDAD
Conecte el adaptador de corriente de pared o del auto en la toma de corriente o enchu-
fe. Después conecte el otro extremo del adaptador de corriente al puerto de entrada de
energía de 15V 1A en la unidad del arrancador portátil.
Mientras se carga, el indicador LED parpadeará. Conforme la unidad se carga, los LED
se iluminarán y apagarán progresivamente. Cuando la unidad esté totalmente cargada
todas las luces indicadoras quedarán iluminadas.
1
23
4
5
6
7

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
REVISANDO LA CARGA DE LA UNIDAD
Presione el botón indicador en la parte lateral de la unidad. Los LED se iluminarán para
indicar la carga de la unidad. Los LED apagados indican que su unidad debe ser recarga-
da antes de usarla.
NIVEL DE CARGA DE LA UNIDAD BASADO EN LOS INDICADORES LED:
• No hay LED iluminados: se agotó la batería – ¡recargue de inmediato!
• 1 LED: 25% de carga
• 2 LEDs: 50% de carga
• 3 LEDs: 75% de carga
• 4 LEDs: 100% de carga
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DE ARRANCADOR PORTÁTIL
IMPORTANTE: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de casa uso de las fun-
ciones del arrancador portátil. Al ignorar estas instrucciones puede llegar a causar
daños físicos o mentales, daños corporales, o incluso la muerte así como daño a los
vehículos u otros dispositivos.
• Presione el botón indicador de carga de la unidad: al menos debe estar iluminado
2 LED antes de intentar arrancar un vehículo.
• Conecte la pinza caimán ROJA en la terminal positiva (+) de la batería del vehículo.
• Conecte la pinza caimán NEGRA en la terminal negativa (-) de la batería del vehí-
culo.
• Inserte firmemente el extremo azul del cable del arrancador en el enchufe del
arrancador de la unidad de batería.
• Abra el interruptor de ignición del vehículo y enciéndalo. Deje el vehículo encendi-
do para continuar la carga de la batería.
• Una vez que el vehículo ha encendido, desconecte el extremo azul del cable del
arrancador de la unidad de batería.
• Desconecte las pinzas caimán ROJA y NEGRA de las terminales de la batería del
auto.
CARGANDO OTROS DISPOSITIVOS
Después de conectar los cables de corriente auxiliares, presione el botón de encendido
para comenzar la carga.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
DISPOSITIVOS QUE SE CARGAN A TRAVÉS DE USB
Conecte un cable USB o utilice el cable adaptador proporcionado del lado derecho del
Puerto de salida USB 5V 2.1A. El puerto izquierdo USB puede cargar dispositivos más
pequeños.
Nota: Algunas tablets, teléfonos grandes u otros dispositivos tal vez no puedan obtener su-
ficiente energía del puerto USB para la carga mientras estén en uso. Vea el manual del
dispositivo para saber cuáles son las especificaciones mínimas de carga.
PUERTO DE CARGA 12V (CARGADOR DE AUTO)
Inserte el enchufe adaptador del encendedor de cigarrillos en el puerto de energía 12V
200A, después conecte su adaptador de corriente al puerto.
LÁMPARA LED
Presione y sostenga el botón por 3 segundos para encender la linterna LED. Presione
nuevamente el botón para activar los diferentes modos de linterna: luz normal, luz estro-
boscópica, señal SOS y apagar la linterna.
TIEMPO DE CARGA Y PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cómo apago la unidad?
R: La unidad se apaga automáticamente cuando no recibe ni proporciona carga.
P: ¿Cuántas veces puedo cargar la batería de mi teléfono móvil con este dispositivo?
R: Una unidad totalmente cargada puede recargar un iPhone 6 aproximadamente 3 vec-
es y un iPhone 6 Plus aproximadamente 2 veces.
P: ¿Cuánto tiempo le tomará a mi teléfono móvil recargarse?
R: Cada teléfono móvil es diferente. La salida 2.1A del puerto USB dará un 80% de carga a
un iPhone en aproximadamente una hora.
P: ¿Cuántas veces el dispositivo puede darle arranque a la batería de un auto?
R: La unidad puede darle arranque a la batería de un vehículo con motor de gasolina
aproximadamente 15 veces después de haber cargado completamente la unidad. Tome
en cuenta que el arrancador no puede darle arranque a vehículos con motores diésel.
P: ¿Cuánto tiempo permanecerá cargada la unidad antes de descargarse?
R: La unidad debe conservar una carga útil por aproximadamente 6 meses. Recomenda-
mos cargarla al menos cada 6 meses.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: La unidad no está completamente cargada aunque todas las luces indi-
cadoras están fijas.
Causa: Para incrementar la vida útil de la batería, la unidad detecta situaciones de uso
infrecuente y limita su carga al 60% de su capacidad.
Solución: Simplemente desconecte el cargador y vuélvalo a conectar. La unidad se car-
gará al 100%.
Problema: No se iluminan los LED al presionar el botón indicador.
Causa: La unidad está en modo de hibernación.
Solución: Conecte el cargador de pared o del auto en el puerto de entrada de 15V de la
unidad.
SUSTANCIAS TÓXICAS Y DAÑINAS
ADVERTENCIA: La unidad contiene sustancias tóxicas y dañinas; plomo (Pb), mercurio
(Hg), cadmio (Cd), cromo hexavalente (Cr-VI), bifenilo polibromado (PBB), y éteres de di-
fenilo polibromado (PBDE).
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Asegure siempre que el cable azul del arrancador esté firmemente asentado en la
unidad antes de darle arranque a un vehículo. De no estar bien conectado se pue-
de causar un arco voltaico u otro fenómeno que derretirá el enchufe o el arranque
del vehículo no será exitoso.
• Siempre verifique las terminales de la batería a la que le dará arranque. Retire
toda suciedad, óxido y corrosión antes de conectar las pinzas caimán del arranca-
dor. Asegure que las pinzas caimán están firmemente asentadas en las terminales
de la batería.
• No haga más de tres intentos de darle arranque a un vehículo. Debe haber algún
otro problema con el vehículo.
• Nunca conecte entre sí las pinzas caimán.
• ¡Este dispositivo NO ES UN JUGUETE! Nunca conecte las pinzas caimán a una per-
sona, animal u otras superficies u objetos, ya que puede causar daños severos o
permanentes, heridas e incluso la muerte.
• Bajo ninguna circunstancia desarme esta unidad.
• No permita que niños o personas con discapacidad mental utilicen esta unidad
sin la adecuada o competente supervisión adulta.
• No sumerja esta unidad en agua.
• No permita que el agua entre en contacto con la unidad.
• Nunca coloque la unidad en ambientes explosivos, como lugares con presencia

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
de líquidos inflamables, gasolina o polvo.
• No permita que la temperatura de almacenaje exceda los 70°C.
• Nunca cargue el dispositivo en ambientes que excedan los 40°C.
• Utilice solo los cargadores eléctricos que vienen junto con este dispositivo.
• Puede ocurrir un escurrimiento de la batería bajo condiciones extremas, evite el
contacto con la piel y limpie cuidadosamente ese líquido con un paño. En caso de
contacto con la piel u ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia y fresca,
contacte de inmediato al centro de control de envenenamientos y busque inme-
diatamente ayuda medica calificada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Tamaño: 174 x 77 x 32mm
• Peso: 420g
• Capacidad: 8,000 mAh (modelo CJK–841)/ 10,000 (modelo CJK–1041)
• Salida: 5V (1A); 5V (2.1A); 12V (200A)
• Entrada: 15V (1A)
• Tiempo total de Carga: 4.5 horas
• Modo de carga: CC/CV 15V 1A
• Corriente base: 200A
• Corriente pico: 400A (3S)
• Ciclo de vida: 1,000 ciclos
• Rango de temperatura de operación: –20°C a 60°C
DATOS DE CONTACTO DE SOPORTE TÉCNICO
Teléfono: +1 866–954–4440
Correo: service@impeccausa.com

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce kit de démarrage de saut PowerIt de qualité. Veuillez lire attentive-
ment ce manuel avant d’utiliser ce produit. Conservez le manuel avec le kit de démarrage
de saut pour consultation ultérieure. Comme avec tout produit électrique, veuillez suivre
toutes les précautions de sécurité nécessaires pour éviter une décharge électrique ou
électrocution, surtout par temps humide ou de précipitation (pluie, neige, etc.).
APERÇU DU PRODUIT
1. Bouton de marche
2. Lampe de poche D.E.L.
3. Voyants de sortie
4. Port de chargement USB (5V/1A)
5. Port de chargement USB haute puis-
sance (5V/2,1A)
6. Entrée de chargeur de l’appareil
(15V/1A)
7. Port de voiture 12V
ACCESSOIRES INCLUS
• Câble de démarreur de saut avec
pinces crocodile
• Câble Micro-USB pour charger une
variété d’appareils mobiles
• Chargeur de voiture (12V CC)
• Chargeur d’alimentation d’accueil
(120V CA)
• Étui de transport
• Manuel d’utilisation
MODE D’EMPLOI DE BASE
CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
Branchez l’adaptateur d’alimentation de la maison ou de la voiture dans la prise de cou-
rant. Branchez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur d’alimentation au port d’entrée
de 15V 1A sur le démarreur de saut.
Pendant la charge, les voyants vont progressivement clignoter. Lors de la charge de
l’appareil, les voyants vont progressivement s’éclairer et arrêter de clignoter. Lorsque la
charge est complétée, tous les voyants seront allumés.
1
23
4
5
6
7

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
VÉRIFIER LA CHARGE DE L’APPAREIL
Appuyez sur le bouton d’indicateur de charge sur le côté de l’appareil. Des voyants vont
s’illuminer pour indiquer la charge de l’unité; si aucun voyant n’est allumé, cela indique
que votre appareil doit être rechargé avant l’utilisation.
LE NIVEAU DE CHARGE DE L’UNITÉ EST BASÉ SUR DES INDICATEURS D.E.L. :
• Aucun voyant allumé : la pile de l’appareil est drainée — rechargez immédiate-
ment !
• 1 voyant : charge de 25 %
• 2 voyants : charge de 50%
• 3 voyants : charge de 75%
• 4 voyants : charge de 100%
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE CÂBLES DE DÉMARRAGE
IMPORTANT : Lisez attentivement ces instructions avant chaque utilisation de la
fonctionnalité de démarrage de saut. Le fait d’ignorer ces instructions peut entraî-
ner des blessures physiques ou mentales, des lésions corporelles, voire la mort, ain-
si que des dommages aux véhicules ou autres objets.
• Appuyez sur le bouton de puissance de l’unité; au moins deux voyants devraient
s’allumer avant de tenter de faire démarrer un véhicule.
• Branchez la pince ROUGE à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
• Branchez la pince NOIRE à la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
• Insérez fermement l’extrémité bleue du câble de raccordement dans la prise de
démarrage de saut de l’unité de la batterie.
• Tournez la clé de contact du véhicule et démarrez le véhicule. Laissez le véhicule
en marche et continuez à charger la batterie.
• Lorsque le véhicule est démarré, débranchez l’extrémité bleue du câble de raccor-
dement de l’unité de batterie.
• Débranchez les pinces rouges et noires des bornes de la batterie du véhicule.
CHARGER D’AUTRES APPAREILS
Après avoir connecté les câbles d’alimentation auxiliaires, appuyez sur le bouton marche
pour commencer à charger.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
APPAREILS ALIMENTÉS PAR USB
Branchez un câble USB ou utilisez le câble adaptateur fourni sur le port de sortie USB
5V 2.1A du côté droit. Le port USB de gauche est capable d’alimenter des appareils plus
petits.
Remarque : certaines tablettes ainsi que certains téléphones et autres appareils peuvent ne
pas être en mesure de tirer suisamment de puissance du port USB pour se recharger en
cours d’utilisation. Consultez votre manuel de l’appareil pour les spécifications de charge
minimales.
PORT D’ALIMENTATION 12V (CHARGEUR DE VOITURE)
Insérez l’adaptateur de cigarette dans le port d’alimentation 12V 200A, puis branchez
l’adaptateur d’alimentation au port.
LAMPE DE POCHE D.E.L.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour allu-
mer la lampe de poche D.E.L. Appuyez sur le bouton pour basculer entre un rayon nor-
male, une lumière stroboscopique, un signal SOS et éteindre la lumière.
DURÉE DE CHARGE ET FAQ
Q : Comment puis-je désactiver l’appareil?
R : L’appareil se met automatiquement hors tension si aucune charge n’entre ou ne sort
de l’appareil.
Q : Combien de fois cet appareil peut-il recharger mon téléphone mobile?
R : Une unité à pleine charge permet de recharger un iPhone 6 environ 3 fois et un iPhone
6 Plus environ 2 fois.
Q : Combien de temps faut-il pour recharger mon téléphone cellulaire?
R : Chaque téléphone est diérent. La sortie de 2.1A du port USB du côté droit donnera
une charge de 80 % pour un iPhone en environ une heure.
Q : Combien de temps une batterie entièrement chargée va-t-elle alimenter mon
ordinateur portable?
R : L’ordinateur portable peut fonctionner en moyenne 2 à 3 heures sur une unité com-
plètement chargée.
Q : Combien de fois l’appareil de saut peut-il démarrer un véhicule?
R : L’appareil peut démarrer les véhicules à essence à partir d’environ 15 fois après une

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
charge complète. Notez que l’appareil peut ne pas être capable de démarrer les véhicules
au diesel.
Q : Combien de temps la batterie de l’unité reste-t-elle chargée avant
de se décharger?
R : L’appareil doit conserver une charge utilisable pendant au moins 6 mois. Nous vous
recommandons de le recharger au moins une fois tous les 6 mois.
DÉPANNAGE
Problème : L’appareil ne se charge pas complètement, même si les 4 voyants sont
stables.
Cause : Pour augmenter la durée de vie de la batterie, l’appareil détecte les situations d’uti-
lisation peu fréquentes et limite la charge à 60% de la capacité.
Solution : Il suit de débrancher le chargeur et de le rebrancher. L’appareil se chargera à
100 %.
Problème : Aucun voyant ne s’allume lorsque le bouton d’alimentation est appuyé.
Cause : L’appareil est en mode « Hibernation »
Solution : Branchez le chargeur mural ou le chargeur de voiture dans le port d’entrée de
15V de l’unité.
SUBSTANCES TOXIQUES & NUISIBLES
AVERTISSEMENT : L’appareil contient des substances toxiques et dangereuses : plomb
(Pb), mercure (Hg), cadmium (Cd), chrome hexavalent (Cr-VI), biphényles polybromés
(PBB) et polybromodiphényléthers (PBDE).
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
• Assurez-vous toujours que la prise de câble de saut est bien installée dans l’ap-
pareil avant de faire démarrer un véhicule. Ne pas le faire peut causer un arc élec-
trique et d’autres phénomènes qui fondent la prise ou ne parviennent pas à dé-
marrer le véhicule.
• Vérifiez toujours les ports de la batterie du véhicule que vous allez démarrer. Enle-
vez toute la saleté, la rouille et la corrosion avant de brancher les pinces de démar-
rage de saut. Vérifiez que les pinces sont bien en place sur les ports de connexion.
• Ne pas faire plus de trois tentatives pour relancer un véhicule. Il peut y avoir
d’autres problèmes avec le véhicule.
• Ne jamais attacher les pinces électriques ensemble.
• Cet appareil n’est PAS un JOUET! Ne jamais attacher des pinces électriques à un

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
être humain, un animal ainsi que d’autres surfaces ou objets, car ils peuvent cau-
ser des dommages graves et permanents, des dommages ou même la mort.
• Ne jamais démonter l’appareil en toutes circonstances.
• Ne jamais permettre à des personnes jeunes ou déficientes d’utiliser cet appareil
sans surveillance d’un adulte compétent.
• Ne pas plonger ou immerger l’appareil dans l’eau.
• Ne jamais laisser l’eau entrer en contact avec l’unité
• Ne jamais placer l’appareil dans des environnements explosifs, comme en pré-
sence de liquides inflammables, d’essence ou de poussière
• Ne laissez jamais la température de stockage dépasser 70 °C
• Ne jamais recharger l’appareil dans des environnements qui dépassent 40 °C
• Utilisez uniquement les chargeurs électriques fournis avec cet appareil
• Dans des conditions extrêmes, des fuites de batterie peuvent se produire. Évitez
le contact avec la peau et essuyez soigneusement le liquide avec un chion. En
cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement à l’eau fraîche et
propre, contactez votre centre antipoison local et consultez immédiatement un
médecin qualifié.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Taille : 174 x 77 x 32mm
• Poids : 420g
• Capacité : 8000 mAh (modèle CJK–841)/ 10 000 (modèle CJK–1041)
• Sortie : 5V (1A); 5V (2.1A); 12V (200A)
• Entrée : 15V (1A)
• Durée de recharge complète 4.5 heures
• Mode de chargement : CC/CV 15V1A
• Courant de base 200A
• Courant de pointe : 400A (3S)
• Vie de cycle : 1000 cycles
• Gamme de températures de fonctionnement : -20 °C à 60 °C
CONTACTER LE SOUTIEN TECHNIQUE
Numéro de téléphone : +1 866–954–4440
Courriel : service@impeccausa.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Impecca Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Voxx Electronics
Voxx Electronics Pursuit PRO9056Z Installation and reference guide

Prestige
Prestige APS787Z Quick installation guide

Directed Electronics
Directed Electronics Valet 562T owner's guide

Fortin
Fortin E400 RF641W Quick installation guide

DeWalt
DeWalt DXAELJ16CA instruction manual

Telwin
Telwin DRIVE 9000 instruction manual