IMPREST Hochsitz User manual

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
Hochsitz

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
A2x
B6x
C8x
D37x
E53x
F58x
G12x
14 2x
15 9x
16 2x
17 1x
18 1x
19 3x
14x
21x
31x
43x
54x
65x
73x
81x
91x
10 1x
11 1x
12 1x
13 1x

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
2x
6
7
16
F
E+A
F
E+B
E+B
E+B
C+E
C+E
C+E
C+E
D+E
D+E
D+E
4
5
1

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
5
1800
NB!
2xF
1150
400
330
330
330
330
5
E+D
E+D
E+D
E+D
E+D
E+D
E+D
E+D
6
6
8
9
10
11
12
18
13
2
Ø10
E+D
E+D
E+D
E+D
E+D
Ø10
2xF
E+D
E+D

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
4
F
1260
Ø10
3
17
7
E+D
E+D
E+D
E+D
F
6E+D

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
ET
Enne paigaldust lugege läbi antud juhend ning kontrollige detailide vastavust ja arvu. Torn tuleb monteerida vastavalt juhendis olevatele joonistele.
Turvaliseks monteerimiseks on vajalik vähemalt kaks täiskasvanut. Orienteeruv paigaldusaeg 2h. Monteerimisel on vajalikud mutrivõtmed,
mõõdulint, ristipeaga kruvikeeraja, puidupuuri (Ø10)ja vajadusel haamer.
Torn tuleb paigaldada sobivale siledale mittevajuvale pinnale. Vahemaa torni ja teiste objektide (s.h. maapinnalt kõrgemal asuvad objektid, nt.
puuoksad) vahel peab olema minimaalselt 2 m.
Ankurdamine
Stabiilsuse tagamiseks on vaja torn maa külge ankurdada. Pinnasesse tuleb ette antud vahemaadega
(vt. jooniseid) kaevata 600mm sügavad augud, ristlõikega 500x500mm.Järgnevalt panna augu põhja
kruusakiht, lihtsustamaks vihmavee imbumist pinnasesse.
Torni ja betoonvundamendi ühendamiseks soovitame kasutada kõrval oleval pildil kujutatud ankruid.
Ankrud kinnitada puitdetailide külge läbivate poltide (M10×110) ja iselukustuvate mutrite
abil. Soovitame katta poldipead ja mutrid plastikkatetega.
Ankrud ja ankurdamiseks vajalikud kinnitusvahendid ei sisaldu komplektis.
Kasutus
Kõikvõimalikud väljaulatuvad keermed ja teravad servad tuleb koheselt peale paigaldamist viiliga ümardada, tasandada vältimaks hilisemaid
vigastusi.
Üldist olukorda ja torni stabiilsust ja ühenduste tugevust tuleks kontrollida 1-3 kuu järel. 1 kord aastas peab kontrollima alusmaterjali sobivust,
tarvikute korrosiooni ja puitosade mädanemist. Defektsed osad palume asendada tootja poolt pakutavatega.
NB! Konstruktsiooni EI TOHI muuta ilma tootja nõusolekuta. Antud juhend tuleb kindlasti säilitada vältimaks hilisemaid vaidlusi.
Teadmiseks! Puit, kui looduslik materjal on tundlik keskkonna muutustele. Temperatuuri ja ilmastiku muutused võivad põhjustada puidu
lõhenemist ja kõverdumist- eriti masinfreesitud puittoodete puhul. See aga ei mõjuta üldjuhul puidu tugevust.
IMMUTATUD PUIT, MIS SISALDAB BIOTSIIDSE TOIMEGA TOODET puitu hävitavate organismide tõrjeks.
Toimeained: vaskkarbonaat / vaskhüdroksiid (1:1) ja boorhape.
Puidu käitlemisel kanda kaitsekindaid. Vältida saagimisel tekkiva tolmu sisse hingamist. Mitte kasutada tingimustes, kus on võimalik kokkupuude
joogiveega või vahetu kokkupuude toiduga. Mitte kasutada loomade allapanumaterjalina või kalakasvatustiikides. Immutatud puidu jäätmekäitlus
peab toimuma vastutustundlikult. Tööstuslikud jäätmed tuleb saata jäätmekäitlusse selleks volitatud töövõtja kaudu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EN
Read these instructions carefully prior to assembly and check the number and condition of the parts. Tower must be installed in accordance with the
drawings included in the manual. At least two people are required to ensure safety of assembly. Spanners, a screwdriver, a wood bore (Ø10) and a
hammer are required for assembly.
The Tower must be installed on a smooth not sinking surface. The distance between the tower and other
objects (including those situated above the ground, such as tree branches) should be at least 2 metres.
Anchoring
To ensure stability of the tower, it must be anchored to the ground. Dig in the soil at the given
intervals (see the drawings) holes that are 600 mm deep and with a cross-section of 500x500 mm.
Throw a layer of gravel to the bottom of the hole to improve rainwater absorption in the soil.
Then pour concrete into the whole, stopping at 100 mm below ground level.
For attachment of the tower to the concrete foundation we recommend using the anchors shown
in the following picture (not included in the kit).
Use
All projecting screws and sharp edges must be planed smooth immediately after installation to avoid potential injuries.
Stability and strength of connections should be checked no less frequently than every 1 to 3 months. The suitability of the base material, corrosion
of accessories and rotting of wooden parts should be checked once a year. Defective parts should be replaced with parts provided by the
manufacturer. Bolts must be tightened.
NB! The structure MUST NOT be altered without the consent of the manufacturer. These instructions should be kept in order to avoid later
disputes.
For your information: Wood, as a natural material, is sensitive to changes in the environment. Fluctuations in temperature and weather conditions
may cause the wood to split and harden –particularly in the case of machine-cut wood products. However, this generally does not affect the
strength of the wood.
TREATED TIMBER CONTAINING A BIOCIDAL PRODUCT. Control of wood destroying organisms.
Active Ingredients: copper carbonate / copper hydroxide (1:1) and boric acid.
Wear gloves when handling timber. Avoid inhalation of sawdust. Do not use in contact with drinking water or for direct food contact. Do not use
for animal bedding or in fish ponds. Dispose of treated wood responsibly. Industrial waste should be disposed of through an authorised waste
contactor.

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 2.0
Assembly, installation and maintenance instructions v 2.0
SE
Läs instruktionen noggrant innan monteringen påbörjas.
Kolla så att alla delar enligt materiallistan är med och att de är felfria.
Montering:
Tornet skall monteras enligt ritningarna i monteringsanvisningen.
Åtminstone två personer behövs för att garantera säkerheten vid montering.
Fasta nycklar, en skruvmejsel, en tumstock, ett träborr (Ø 10) och en hammare är nödvändiga för montering.
Placering:
Tornet skall placeras på fast, jämn mark.
Avstånd mellan tornet och andra föremål (inkluderar föremål ovanför tornet, såsom grenar etc.) bör vara minst 2 meter.
Underhåll:
Eventuella vassa kanter på metalldelar eller trädelar skall filas ner direkt efter montering för att undvika potentiella skador.
Stabilitet och hållfasthet hos alla infästningar bör kollas regelbundet (minst var tredje månad).
Funktionsdugligheten på material, eventuell korrosion på tillbehör och eventuell röta på träddelar bör kollas minst en gång per år.
Defekta delar skall ersättas med nya från tillverkaren.
Bultar och skruvar skall efterdras regelbundet.
Ändringar i konstruktionen får inte göras utan medgivande av tillverkaren. Dessa instruktioner skall följas för att undvika senare tvister.
Förankring av tornet:
För att säkerhetsställa stabiliteten på tornet, måste det förankras i marken.
Gräv gropar enligt bilden, 600 mm djupa och 500 x500 mm breda.
Fyll botten med grus, ca 100 mm. Fyll hålet med cement.
Placera infästningarna i cementen innan cementen stelnat, se bild.
(infästningarna är inte inkluderade i byggsatsen).
Stolparna förankras sedan i infästningarna.
Stolpfötterna bör inte komma i kontakt med jord
(träröta börjar alltid, förr eller senare, i kontakten med jord).
BEHANDLAT VIRKE SOM INNEHÅLLER EN BIOCIDPRODUKT. Kontroll av organsimer som förstör träet.
Aktiva ingredienser: kopparkarbonat/kopparhydroxid (1:1) i borsyra.
Använd handskar vid hantering av timmer. Undvik inandning av sågspån. Använd inte i kontakt med dricksvatten eller för direkt kontakt med
livsmedel. Använd inte till ströbäddar eller i fiskdammar. Kassera behandlat trä ansvarsfullt. Industriavfall bör kasseras via en auktoriserad
avfallsentreprenör.
Table of contents
Other IMPREST Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

LifeSpan Kids
LifeSpan Kids BANDICOOT CUBBY HOUSE PE85 owner's manual

HAGS
HAGS NRG Kebnekaise manual

Creative Playthings
Creative Playthings Ridgefield Porch Play Floor quick start guide

Sunny
Sunny SANDPIT SANDY user manual

Europlay
Europlay 8030 Assembling manual

Sutcliffe Play
Sutcliffe Play WUF004 installation instructions