Impulsion HB01 Manual



heating blanket 3
EN
InstructIons for use
INTRO
Thank you for choosing the IMPULSION HEATING BLANKET. The HEATING BLANKET will give you an exceptional feeling of
well-being. Practical and lightweight, it provides optimal comfort and warmth wherever you use it.
Reliable and safe, the IMPULSION HEATING BLANKET offers adjustable temperature control and timer control.
Thanks to its detachable cord, the IMPULSION HEATING BLANKET is machine washable up to 40°C.
Subjected to rigorous tests complying with current European standards, the IMPULSION HEATING BLANKET keeps you
warm in winter, as well as in wet or rainy weather.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR «HB01 HEATING BLANKET», AND IN PARTICULIAR
THE FOLLOWING BASIC SAFETY INSTRUCTIONS:
Important instructions retain for future use important instructions retain for future use. To avoid the risk
of burns, electrocution, fire or injury:
1. Only use the appliance in accordance with the instructions for use contained in this manual.
2. The appliance should not be used by persons (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are
reduced, or who lack experience or knowledge, unless a person responsible for their safety can supervise them or give
them preliminary instructions for product use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. Do not use accessories that are not recommended by IMPULSION or that are not supplied with the appliance.
4. If the power cord is damaged it must be replaced with a special or similar cord, available from the manufacturer or its
after-sales service.
5. Do not use the appliance if the plug is damaged, or if the appliance is malfunctioning, falls on the floor, is damaged or
falls into water. Return the appliance to the manufacturer or its after-sales service for inspection and repair.
6. Do not carry the appliance by its electric cord and do not use the cord as a handle.
7. Always unplug the appliance after use and before cleaning it.
8. Do not try to recover an appliance if it falls into water; unplug it immediately.
9. An electrical appliance should never be left plugged into a power socket without supervision. Unplug it when you are
not using it.
10. Use only the controller supplied with the blanket (Model: KDA6-FT).
11. Do not allow any object to fall into, and do not insert any object into, any of its openings.
12. Never use the appliance in a room in which aerosol products (sprays) are used, or oxygen is administered.
13. To unplug the appliance, turn the button to the «OFF» position, then pull out the plug.
14. Do not use safety pins, do not scratch the HEATING BLANKET with a sharp object and do not beat it with a blunt
object. Do not fasten the HEATING BLANKET with pins or other metal objects.
15. Do not expose your HEATING BLANKET to sunlight and do not iron it. This will prevent damage to the electrical circuit
insulation.
16. The HEATING BLANKET is not designed for hospital use.
17. Do not use the HEATING BLANKET with other heating appliances or to heat other appliances (feet-warmers, hot-water
bottles).
18. The appliance is designed exclusively for family use.
19. If you are concerned about your health, consult a doctor before using the appliance.

4heating blanket
EN
20. If you feel any pain when using the appliance, stop using it immediately and consult your doctor.
21. Never use the appliance on an inflammation, swellings or skin rashes.
22. The remote control should always be within reach; do not put it under the mattress, pillow or any other cover.
23. Do not use the HEATING BLANKET when it is wet and do not switch it on to dry it.
24. Do not use the HEATING BLANKET as a mattress protector or underneath a person. Only use it as a HEATING BLANKET
around yourself or on top of the bed.
25. Do not wrap yourself in the HEATING BLANKET so tightly that you can no longer move. Always maintain sufficient
space between the blanket and yourself to allow you to easily reach the remote control or the power socket.
26. Do not wedge the blanket between surfaces etc. (especially on adjustable beds and mattresses with distinct parts).
27. Do not use the blanket on animals.
28. When storing your HEATING BLANKET for a long period, store it in a dry location. Carefully check the condition of your
HEATING BLANKET before switching it on again for the first time. If the electric cord appears damaged, do not use the
appliance.
29. Children should not be allowed to use the HEATING BLANKET without supervision. They should be instructed and
supervised by a responsible adult.
30. The HEATING BLANKET should not be used by young children or persons lacking sensitivity to heat.
Attention: When the appliance is likely to be used for an extended period, it is suggested that the heating level should
be adjusted to the minimum
1. USE OF THE HEATING BLANKET
Diagram and description
1. ON-OFF switch
2. Temperature control
3. Timer control
4. «Cancel» button
1
2
3
4
Use of the HEATING BLANKET: Preliminary remarks.
The IMPULSION HEATING BLANKET is designed to warm the human body. It should be used:
- Around yourself
• In this case, ensure that the power cord is positioned in such a way to prevent you tripping on it.
• Make sure that the blanket is plugged in close to the power socket.
• Ensure that the remote control is kept within easy reach and is not placed under a cushion or any other object.
• Do not wrap the HEATING BLANKET around yourself in a way that restricts your freedom of movement. Always
maintain sufficient space between the blanket and yourself to allow you to easily reach the remote control or the
power socket.
- Or as a bedcover (and not under the person like a mattress protector).
• In this case, ensure that the remote control is kept within easy reach and is not placed under a cushion or any other
object.
Safety
The HEATING BLANKET is fitted with a safety system. The electronic sensor prevents overheating of the blanket across its
whole surface by automatically switching it off in the event of a malfunction, or if the connector is not correctly attached

heating blanket 5
EN
to the power cord. The safety system automatically switches the HEATING BLANKET off, the heating level indicator light
flashes, and the Timer light turns off. For safety reasons, do not use the blanket after a malfunction. Return it to the
manufacturer or reseller.
Use of the blanket
To switch the blanket on, first connect the remote control to the blanket by attaching the connector and then insert the
plug into a 220 Volts power socket.
Check that the remote control is switched to the «ON» position (1). An indicator light appears on the LCD screen.
To heat the blanket as quickly as possible, we recommend that you first set the thermostat to the maximum position and
then turn it down according to your preference.
Please note: In order to avoid overheating, the heating level will automatically drop to the minimum level after 1 hour
of use in maximum mode.
Adjusting the heating level and timer control
The remote control enables you to adjust the temperature to 5 different heat levels. When first switched on, the blanket
will operate by default on the minimum heat level. To increase the heating level, press repeatedly on the «Temperature
set» button (2) until you reach your desired level of warmth.
You can also set the blanket’s timer control for a duration ranging from 1 - 8 hours. Press repeatedly on the «Time set»
button (3) until you reach your desired time period. By default, the timer is set at 8 hours.
You can turn the blanket off at any time by pressing the «cancel» button (4). When the button is pressed, the appliance
stops emitting heat.
2. CLEANING AND MAINTENANCE
When you are not using the HEATING BLANKET and before cleaning it, follow the instructions below:
- Check that the remote control is switched to the «OFF» position (1).
- Remove the plug from the power socket.
- Disconnect the remote control connector from the blanket.
- Allow the blanket to cool down before proceeding to clean it.
Cleaning
Small stains can be removed with a damp cloth or sponge and, where necessary, with a small amount of washing liquid
for delicate fabrics.
Please note: do not dry clean the HEATING BLANKET, wring it out, tumble dry it, dry it on a radiator or iron it.
If the HEATING BLANKET is heavily soiled, it can be washed in a washing machine. Set the latter on the programme for
delicate fabrics at 40°C. Use a washing powder designed for delicate fabrics and follow the manufacturer’s instructions.
To avoid excessive wear, do not wash the blanket too frequently. The HEATING BLANKET should not be washed in a
washing machine more than 5 times over its entire product lifetime.
When drying the blanket, do not hang it up with clothes pegs or similar products. Do not expose the HEATING BLANKET to
sources of heat such as the sun, a radiator etc.
Only reconnect the remote control to the HEATING BLANKET when the connector and the HEATING BLANKET are
completely dry.
Never switch the HEATING BLANKET on in order to dry it.

6heating blanket
EN
Storage
If you are not using the blanket for a long period, we recommend that you store it in its original packaging in a dry
location, and that you do not place objects on top of it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Size: 160 x 130 cm
Power: 120W
Voltage: 220-240V
Frequency: 50Hz
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at
your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling
bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with
the law.
LIMITED WARRANTY
IMPULSION® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the
date of purchase, except in the circumstances described below.
The IMPULSION® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the
guarantee covering this IMPULSION® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use,
accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort,
that is outside IMPULSION®’s control.
IMPULSION® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of
purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, IMPULSION® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee
is only valid through IMPULSION®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than
IMPULSION®’s Service Centre will render this guarantee void.

7
FR
plaid chauffant
Manuel d’utIlIsatIon
INTRO
Nous vous remercions d’avoir choisi le PLAID CHAUFFANT d’IMPULSION. Ce PLAID CHAUFFANT vous procurera un bien-être
inégalé. Pratique et léger, le PLAID CHAUFFANT vous apportera un confort et une chaleur optimale quelque soit le lieu
dans lequel vous vous trouvez.
Fiable et sûr, le PLAID CHAUFFANT IMPULSION offre un contrôle ajustable de la température ainsi qu’un réglage de la
durée de fonctionnement.
Grâce à son cordon amovible, le PLAID CHAUFFANT IMPULSION est lavable en machine jusqu’à 40°C.
Soumis à des tests rigoureux correspondant aux normes européennes en vigueur, le PLAID CHAUFFANT d’IMPULSION
permet non seulement de vous réchauffer en hiver, mais aussi de vous tenir au chaud par temps humide ou pluvieux.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE « PLAID CHAUFFANT », EN PARTICULIER
CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
Pour prévenir le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessure:
1. N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
2.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par IMPULSION ou qui ne sont pas fournis avec cet appareil.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible chez le
fournisseur ou son service après-vente.
5. N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur
le sol ou s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors examiner et réparer l’appareil auprès du
fournisseur ou de son service après-vente.
6. Ne transportez pas cet appareil en le portant par son cordon électrique ou n’utilisez pas ce cordon comme poignée.
7. Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
8. N’essayez pas de récupérer un appareil qui est tombé dans l’eau, débranchez-le immédiatement.
9. Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
10. Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le plaid chauffant (Model : KDA6-FT).
11. Ne laissez jamais rien tomber ou n’insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures.
12. N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
13. Pour débrancher l’appareil, tournez le bouton sur la position «OFF», retirez ensuite la prise de courant.
14. N’utilisez pas d’épingles à nourrice, ne grattez pas le PLAID CHAUFFANT avec un objet tranchant et ne le battez pas
avec un objet contondant. Ne fixez pas le PLAID CHAUFFANT avec des épingles ou d’autres objets en métal.
15. N’exposez pas votre PLAID CHAUFFANT au soleil et ne le repassez pas. Vous éviterez ainsi d’endommager l’isolation du
circuit électrique.
16. Ce PLAID CHAUFFANT n’est pas prévu pour être utilisé dans le milieu hospitalier.
17. N’utilisez pas le PLAID CHAUFFANT avec d’autres appareils chauffants ou pour chauffer d’autres appareils (chauffe-
pieds, bouillotte).
18. Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage familial.

8
FR
plaid chauffant
19. Si votre santé vous préoccupe, consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil.
20. Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage de
celui-ci et consultez votre médecin.
21. N’utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui est gonflée ou enflammée ou en cas d’éruption cutanée.
22. La télécommande doit rester à portée de main, ne laissez pas l’interrupteur dissimulé sous le sur-matelas, oreiller ou
autres.
23. N’utilisez pas le PLAID CHAUFFANT lorsqu’il est humide et ne l’allumez pas pour le faire sécher.
24. N’utilisez pas le PLAID CHAUFFANT comme sur-matelas ou sous une personne. Seule l’utilisation comme PLAID
CHAUFFANT autour de soi ou au dessus du lit est permise.
25. Ne vous enroulez pas autour du PLAID CHAUFFANT de sorte que vous ne puissiez plus exercer un mouvement
quelconque. Gardez toujours un espace libre entre le plaid et vous-même afin de pouvoir accéder facilement à la
télécommande ou à la prise d’alimentation.
26. Ne coincez pas le plaid (surtout sur les lits à positions variables ou sur les matelas à éléments distincts).
27. N’utilisez pas le plaid sur les animaux.
28. Lorsque vous rangez votre PLAID CHAUFFANT pendant une longue période, rangez-le dans un endroit sec. Vérifiez
soigneusement l’état de votre PLAID CHAUFFANT avant de la faire fonctionner à nouveau pour la première fois. Si le
cordon électrique semble endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil.
29. Les enfants ne doivent pas utiliser ce PLAID CHAUFFANT seuls. L’utilisation de ce dernier devra être conseillée et
surveillée par un adulte responsable.
30. Ce PLAID CHAUFFANT ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes insensibles à la chaleur.
Attention : quand l’appareil est utilisé pendant une longue période, il est conseillé de sélectionner le niveau d’intensité
de chaleur le plus bas.
1. UTILISATION DE LE PLAID CHAUFFANT
Schéma et descriptif
1. Fonction ON-OFF
2. Réglage de la température
3. Réglage du temps d’utilisation
4. Fonction « Cancel »
1
2
3
4
Remarques préalables à l’utilisation du PLAID CHAUFFANT.
Le PLAID CHAUFFANT IMPULSION est destiné à réchauffer le corps humain. Il doit être utilisée soit :
- Autour de soi
• Dans ce cas, assurez-vous que le câble d’alimentation soit placé de sorte que vous ne puissiez pas vous trébucher.
• Veillez à ce que le plaid soit branché à proximité d’une prise d’alimentation.
• Assurez-vous que la télécommande puisse être facilement accessible et ne soit pas placée sous un coussin ou tout
autre objet.
• Enfin, n’enroulez pas le PLAID CHAUFFANT autour de vous de sorte que vous ne puissiez plus être libre de vos
mouvements. Gardez toujours un espace libre entre le plaid et vous-même afin de pouvoir accéder facilement à la
télécommande ou à la prise d’alimentation.
- Ou comme plaid sur un lit (et non sous la personne comme une alèse).
• Dans ce cas assurez-vous que la télécommande puisse être facilement accessible et ne soit pas placée sous un coussin
ou tout autre objet.

9
FR
plaid chauffant
Sécurité
Ce PLAID CHAUFFANT est équipée d’un système de sécurité. Le capteur électronique empêche une surchauffe du plaid
sur l’ensemble de sa surface par arrêt automatique en cas de défaillance ou lorsque le connecteur n’est pas correctement
relié au câble d’alimentation. Dans ce cas le système de sécurité arrête automatiquement le fonctionnement de le
PLAID CHAUFFANT, le témoin lumineux de l’intensité de chauffage clignote, tandis que celui du Timer s’éteint. Pour des
raisons de sécurité, veillez dès lors à ne plus utiliser le plaid après une défaillance. Rapportez-la au fournisseur ou à son
revendeur.
Utilisation du plaid
Pour allumer l’appareil, commencez par relier l’interrupteur au PLAID CHAUFFANT en branchant le connecteur et insérez
ensuite la fiche à une source d’alimentation électrique de 220 Volts.
Assurez-vous que la télécommande soit en position « ON » (1). Un témoin lumineux apparaîtra sur l’écran LCD.
Pour chauffer le plaid le plus rapidement possible, nous vous conseillons de régler d’abord le thermostat sur la position
maximale et ensuite de diminuer celui-ci selon votre souhait.
Note : Afin d’éviter une émission de chaleur excessive, l’intensité de chaleur se positionnera à l’intensité minimale après
une heure d’utilisation en mode maximum.
Réglage de l’intensité de chauffage et de la durée d’utilisation
La télécommande permet le réglage de la température à 5 niveaux différents de chaleur. Une fois branchée, le plaid
fonctionnera, par défaut, en position minimum. Pour augmenter l’intensité de chauffage, il vous suffit d’appuyer
successivement sur le bouton « Temperature set » (2) jusqu’au niveau de chaleur souhaité.
De même, il est possible de régler la durée d’utilisation du plaid pour une durée allant d’une heure à huit heures. Pour
cela, appuyez successivement sur la touche « Time set » (3) jusqu’au temps souhaité. Par défaut le temps d’utilisation est
de huit heures.
Il vous est possible d’interrompre à tout moment l’utilisation du plaid en pressant sur le bouton « cancel » (4).Une fois ce
bouton pressé, l’appareil stoppe l’émission de chaleur.
2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous n’utilisez pas le PLAID CHAUFFANT et avant de la nettoyer, veillez à respecter les instructions suivantes :
- Assurez-vous que la télécommande soit bien en position « OFF » (1).
- Débranchez la prise d’alimentation.
- Débranchez le connecteur de la télécommande de la couverture.
- Laissez refroidir le plaid avant de procéder à son nettoyage.
Nettoyage
Les petites taches peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et, éventuellement, avec un peu
de lessive liquide pour textiles délicats.
Attention il ne faut pas mettre le PLAID CHAUFFANT au nettoyage à sec, ni la tordre, ni le sécher dans une machine, ni le
calandrer ou encore le repasser.
Si le PLAID CHAUFFANT est très sale, il peut être lavée dans un lave-linge. Réglez ce dernier sur le programme pour textile
délicat à 40°C. Employez un produit de lavage pour textile délicat et dosez suivant les indications du fabricant.
Ne lavez pas le plaid trop fréquemment afin de ne pas le solliciter de manière excessive. Le PLAID CHAUFFANT ne doit pas
être lavé au lave-linge plus de 5 fois pendant toute sa durée d’utilisation.

10
FR
plaid chauffant
Pour le séchage du plaid, ne le suspendez pas à l’aide de pinces à linges ou autres. N’exposez pas le PLAID CHAUFFANT à
des sources de chaleurs telles que le soleil, un radiateur ou autre.
Reconnectez l’interrupteur au PLAID CHAUFFANT seulement quand le connecteur et le PLAID CHAUFFANT sont
complètement secs.
N’allumez en aucun cas le PLAID CHAUFFANT pour le faire sécher.
Rangement
Si vous n’utilisez pas le plaid pendant une longue période, il est conseillé de le ranger dans son emballage d’origine dans
un endroit sec et de ne pas poser d’objet dessus.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Taille : 160 X 130Cm
Puissance : 120W
Voltage : 220-240V
Fréquence : 50Hz
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès
du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac
de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
IMPULSION® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie IMPULSION® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la
garantie sur ce produit IMPULSION® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée
au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de IMPULSION®.
IMPULSION® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, IMPULSION® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est
effectuée que par le biais du Centre Service de IMPULSION®. Toute activité d’entretien de ce produit confiée à toute
personne autre que le Centre Service de IMPULSION® annule la présente garantie.

11
DU
verwarmingsplaid
HandleIdIng
INTRO
Wij danken u voor de aankoop van uw HEATING BLANKET van IMPULSION. Deze HEATING BLANKET bezorgt u een
ongeëvenaard welzijn. Dankzij de HEATING BLANKET geniet u van comfort en optimale warmte, waar u zich ook bevindt.
Deze betrouwbare en veilige HEATING BLANKET van IMPULSION biedt u controle op het instellen van de temperatuur en
het regelen van de werkingsduur.
Dankzij het afneembare snoer kan de HEATING BLANKET van IMPULSION in de wasmachine tot 40°C worden gewassen.
De HEATING BLANKET van IMPULSION, die uitgebreid is getest volgens de geldende Europese normen, zorgt niet alleen
voor warmte in de winter, maar ook bij vochtig of regenachtig weer.
GELIEVE ALLE INSTRUCTIES TE LEZEN VOORDAT U DE “HEATING BLANKET HB01” GEBRUIKT EN IN HET
BIJZONDER DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Om brandwonden, elektrocutie, brand of verwondingen te voorkomen:
1. Gebruik dit toestel alleen volgens de gebruiksvoorschriften in deze handleiding.
2. Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie ook kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of met vooraf
gegeven aanwijzingen betreffende het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
3. Gebruik geen hulpstukken die niet door IMPULSION zijn aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd.
4. Indien het stroomsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een speciaal of soortgelijk snoer dat
beschikbaar is bij de leverancier of bij de klantenservice.
5. Gebruik dit toestel niet als het stopcontact beschadigd is, als het toestel zelf niet goed functioneert, als het toestel op
de grond gevallen is, of als het beschadigd of in water gevallen is. Laat een beschadigd toestel altijd controleren en
repareren bij de leverancier of de klantenservice alvorens het te gebruiken.
6. Houd het toestel niet bij het snoer vast wanneer u het verplaatst. Gebruik dit snoer ook niet als handvat.
7. Haal altijd de stekker uit het stopcontact nadat u het toestel hebt gebruikt of voordat u het schoonmaakt.
8. Haal het toestel niet uit het water wanneer het erin is gevallen, maar haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
9. Een elektrisch toestel mag nooit in het stopcontact blijven steken als er geen toezicht is. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt.
10. Gebruik uw HEATING BLANKET uitsluitend met de meegeleverde stekker (Model : KDA6-FT).
11. Laat nooit iets vallen of steek nooit iets in de openingen.
12. Gebruik dit toestel nooit in een ruimte waar met een spuitbus (spray) is gespoten of in een ruimte die van extra
zuurstof is voorzien.
13. Om het toestel uit te zetten, draait u eerst de knop in de OFF-stand en haalt u daarna de stekker uit het stopcontact.
14. Gebruik geen veiligheidspeld, bewerk de HEATING BLANKET niet met een scherp voorwerp en sla er niet op met een
stomp voorwerp. Maak de HEATING BLANKET niet vast met veiligheidspelden of andere metalen voorwerpen.
15. Stel de HEATING BLANKET niet bloot aan zonlicht en strijk hem ook niet. Op deze manier wordt de isolatie van het
elektrische circuit niet beschadigd.
16. Deze HEATING BLANKET is niet geschikt voor gebruik in een ziekenhuisomgeving.
17. Gebruik de HEATING BLANKET niet in combinatie met andere warmte accessoires of om andere warmte accessoires
(voetenwarmer, kruik) te verwarmen.

12
DU
verwarmingsplaid
18. Dit toestel is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik.
19. Als u geen goede gezondheid heeft, dient u eerst een arts te raadplegen alvorens dit toestel te gebruiken.
20. Als u pijn voelt terwijl u het toestel gebruikt, stop dan onmiddellijk het gebruik en raadpleeg uw arts.
21. Gebruik dit toestel nooit op een deel van het lichaam dat opgezwollen of ontstoken is of wanneer u last hebt van
huiduitslag.
22. De afstandsbediening moet binnen handbereik blijven. Laat de schakelaar nooit onder het bovenmatras, kussen of
ander voorwerp.
23. Gebruik de HEATING BLANKET niet indien deze vochtig is en zet hem ook niet aan om hem te laten drogen.
24. Gebruik de HEATING BLANKET niet als bovenmatras of onder een persoon. Enkel het gebruik als HEATING BLANKET om
een persoon heen of boven het bed is toegestaan.
25. Rol u niet zodanig om de HEATING BLANKET heen zodat u zich niet meer kunt bewegen. Houd altijd een ruimte vrij
tussen u en de deken zodat u gemakkelijk bij de afstandsbediening of de stekker kunt komen.
26. Klem de deken niet (vooral niet bij bedden met variabele standen of matrassen met afzonderlijke elementen).
27. Gebruik de deken niet voor dieren.
28. Wanneer u de deken voor langere tijd niet gebruikt, dient u deze op een droge plaats op te bergen. Verifieer
zorgvuldig de staat van de HEATING BLANKET voordat u deze voor de eerste keer opnieuw gebruikt. Gebruik het
toestel niet als het elektrische snoer beschadigd is.
29. Laat kinderen nooit alleen deze HEATING BLANKET gebruiken. Het gebruik hiervan dient altijd met uitleg en onder
toezicht van een verantwoordelijke volwassen persoon te gebeuren.
30. Deze HEATING BLANKET mag niet gebruikt worden door jonge kinderen of personen die warmte niet kunnen voelen.
Waarschuwing: wanneer het apparaat voor een langere periode gebruikt wordt, raden wij aan om de laagste
warmteintensiteit te selecteren
1. GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE DEKEN
Schema en beschrijving
1. ON-OFF functie
2. Temperatuurafstelling
3. Instellen gebruiksduur
4. «Cancel» functie
1
2
3
4
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik van de HEATING BLANKET.
De HEATING BLANKET van IMPULSION is bedoeld om het menselijke lichaam te verwarmen. Deze moet gebruikt worden
op de volgende wijzen:
- Om u heen
• Zorg ervoor dat de voedingskabel zo geplaatst is dat u er niet over kunt struikelen.
• Let erop dat het snoer van de deken in een stopcontact wordt gestoken dat zich vlakbij bevindt.
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening gemakkelijk bereikbaar is en niet geplaatst is onder een kussen of ander
voorwerp.
• Rol de HEATING BLANKET zodanig om u heen zodat u altijd bewegingsruimte hebt. Houd altijd ruimte vrij tussen u en
de deken zodat u gemakkelijk bij de afstandsbediening of de stekker kunt komen.
- Of als een deken op een bed (en niet onder de persoon zoals een steeklaken).
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening gemakkelijk bereikbaar is en niet geplaatst is onder een kussen of ander
voorwerp.

13
DU
verwarmingsplaid
Veiligheid
Deze HEATING BLANKET is voorzien van een veiligheidssysteem. Dankzij de elektrische sensor wordt de deken
automatisch uitgeschakeld en wordt voorkomen dat het gehele oppervlak oververhit raakt bij een defect of wanneer
de stroomaansluiting niet op de juiste manier is verbonden met de voedingskabel. In dat geval wordt dankzij het
veiligheidssysteem de werking van de HEATING BLANKET automatisch stopgezet, gaat het controlelampje voor de
warmte-intensiteit knipperen en het controlelampje van de Timer uit. Vanwege veiligheidsredenen dient u de deken na
een defect niet meer te gebruiken. Breng het terug naar de leverancier of de verkoper.
Gebruik van de deken
Om het toestel aan te zetten, verbindt u de schakelaar aan de HEATING BLANKET door de stroomaansluiting aan te sluiten
en steekt u vervolgens de stekker in een elektrische voedingsbron van 220 volt.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening in de «ON»-stand staat (1). Op het LCD-scherm gaat een controlelampje branden.
Om de HEATING BLANKET zo snel mogelijk op te warmen, bevelen wij u aan om eerst de thermostaat op de maximale
stand in te stellen en deze vervolgens naar wens op een lagere stand te zetten.
Opmerking: Om excessieve hitteafgifte te voorkomen, wordt de warmte-intensiteit op een minimale intensiteit
afgesteld nadat het één uur in de maximale modus heeft gestaan.
Afstelling warmte-intensiteit en gebruiksduur
Met de afstandsbediening kunt u de temperatuur op 5 verschillende warmteniveaus afstellen. Wanneer de HEATING
BLANKET aan staat, staat hij standaard in de minimumstand. Om de warmte-intensiteit te verhogen, hoeft u slechts
achtereenvolgens op de knop «Temperature set» (2) te drukken totdat het gewenste warmteniveau is bereikt.
U kunt ook de gebruiksduur van de deken instellen voor een periode tussen 1 en 8 uur. Druk hiervoor achtereenvolgens
op de knop «Time set» (3) totdat de gewenste duur is bereikt. De gebruiksduur staat standaard op acht uur.
U kunt op elk moment het gebruik van de deken onderbreken door te drukken op de knop «cancel» (4). Wanneer u op
deze knop hebt gedrukt, stopt het toestel met de afgifte van warmte.
2. REINIGING EN ONDERHOUD
Wanneer u de HEATING BLANKET niet gebruikt en voordat u deze reinigt, dient u zich te houden aan de volgende
instructies:
- Zorg ervoor dat de afstandsbediening in de «OF»-stand staat (1).
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Haal de stroomaansluiting van de afstandsbediening van de deken.
- Laat de deken afkoelen alvorens deze te reinigen.
Reiniging
Kleine vlekken kunnen worden gereinigd met behulp van een vochtige doek of spons en eventueel met een beetje
vloeibaar wasmiddel voor fijn textiel.
Let op: de HEATING BLANKET mag niet worden gestoomd, gewrongen, in een machine worden gedroogd, glad geperst of
gestreken.
Als de HEATING BLANKET zeer vuil is, kan deze in de wasmachine worden gewassen. Stel de wasmachine in op een
wasbeurt voor fijne was op 40°C. Gebruik een wasmiddel voor fijn textiel en doseer volgens de aanwijzingen van de
fabrikant.

14
DU
verwarmingsplaid
Was de deken niet te vaak om deze te sparen. De HEATING BLANKET mag tijdens de gehele gebruiksduur maar maximaal
5 keer in de wasmachine worden gewassen.
Bij het laten drogen van de deken mag u deze niet ophangen met wasknijpers of andere voorwerpen. Stel de HEATING
BLANKET niet bloot aan warmtebronnen zoals zonlicht, een radiateur of andere warmtebronnen.
Sluit de schakelaar alleen aan de HEATING BLANKET aan als beide helemaal droog zijn.
Zet de HEATING BLANKET nooit aan om deze te laten drogen.
Opbergen
Als u de HEATING BLANKET voor langere tijd niet gebruikt, dient u deze in de originele verpakking op een droge plaats op
te bergen en er geen ander voorwerp op te plaatsen.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en
recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen.
TECHNISCHE INFORMATIE
Grootte: 160 x 130 cm
Vermogen: 120W
Spanning: 220-240V
Frequentie: 50Hz
BEPERKTE GARANTIE
IMPULSION®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van
twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
IMPULSION®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van IMPULSION® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van
het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even
welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar IMPULSION® geen controle over heeft.
IMPULSION® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van
welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee
jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal IMPULSION® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook
terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het IMPULSION® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit
product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het IMPULSION®Service Center annuleert deze
garantie.


Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Xingtel Xiamen Electronics
Xingtel Xiamen Electronics CL-3239 quick guide

Awntech
Awntech BAHAMA Owner's Manual & Installation Instructions

Mesa Living
Mesa Living 804.080-081 instruction manual

Millefiori
Millefiori NA-400FRED quick start guide

MICRO-EPSILON
MICRO-EPSILON thermoMETER CSmicro SF Series operating instructions

Schou
Schou 623293 instruction manual