INDA A32960 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTAGEINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
I
GB
F
D
NL
E
P
LAM ADA
LAM
LAM E
LAM E
LAM
A LIQUE
LÂM ADA
Art. A32960
C
A
B
ca. 10 cm
F
D
S6
D
E
1
2
3
M
L
G
H
I
4
N
5
Ø 6 mm
E14 IB /W
Max 40 W
E14 HSGST
Max 100 W
INCANDESCENZA
ALOGENA
I 21 ROHS

I
● L’installazione e il collegamento elettrico devono essere
eseguiti solo da ersonale s ecializzato
ATTENZIONE:
● Prima di qualsiasi operazione ( pulizia - sostituzione delle lampadine -
installazione dell’apparecchio) togliere sempre tensione dall’impianto.
● Prima di effettuare l’installazione verificare che la posizione scelta sia
conforme alle distanze di sicurezza previste dalle normative CEI indicate.
● Installare l’apparecchio in modo che le parti metalliche dello stesso non
siano in contatto con parti dell’installazione elettrica collegate al
conduttore di terra.
● L’apparecchio è adatto solo per uso interno.
● Usare solo lampadine alogene autoprotette di potenza inferiore o uguale
alla potenza massima prevista (100 W).
● Usare solo lampadine di potenza inferiore o uguale alla potenza
massima prevista.
● Isolare i conduttori di rete utilizzando la guaina supplementare fornita a
corredo.
● La sostituzione dei cavi elettrici se danneggiati e dei pezzi di ricambio
deve essere eseguita solo da personale specializzato.
INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto
obbligo.
● La scatola di derivazione da predisporre nel muro deve essere di materiale
isolante provvista di coperchio completamente chiuso e avere il grado di
protezione almeno pari a quello dell’ apparecchio.
INSTALLAZIONE:
1 Predisporre una scatola di derivazione Ae un tubo Bcon uscita a circa
10 cm.
● Posizionare la coulisse Cin corrispondenza del tubo di uscita e
contrassegnare i fori di fissaggio.
2 Forare la parete con punta Ø 6.
3 Introdurre il cavo Ddella lampada nel tubo B.
● Fissare la coulisse con le viti e i tasselli in dotazione.
● Montare il supporto E sulla coulisse e fissarlo con il grano F.
4 Smontare il coperchio della protezione isolante G.
● Allentare le viti del bloccacavo H.
● Incidere con un coltello la membrana dei passacavi I.
● Collegare i cavi della lampada alla morsettiera Lverificando che
l’estremità della guaina rimanga all’interno della protezione.
● Introdurre i cavi della rete di alimentazione nella guaina M in dotazione e
collegarli alla morsettiera L.
● Fissare le viti del bloccacavo verificando che l’estremità della guaina
rimanga all’interno della protezione.
● Rimontare il coperchio della protezione e collocarla all’interno della
scatola di derivazione.
5 Inserire la tazza e fissarla con la ghiera Nin dotazione.
● Montare la lampadina.
● Installation and electrical connections must be carried out
by qualified ersonnel only.
IMPORTANT:
● Before any operation (cleaning – changing light bulbs – installing the
luminaire) always disconnect the power supply.
● Place the mirror according to the CEI rules regulating the safety distances
as indicated.
● When installing the fitting avoid the contact between the metal parts of the
same and the electrical installation connected to the earthing.
● This mirror is suitable for indoor use only.
● Only use self-ballasted halogen light bulbs with power equivalent to or
lower than the maximum power allowed (100 W).
● Use only bulbs of power inferior or equal to the maximum prescribed
power.
● Insulate the electric wires using the additional sheath included.
● The substitution of damaged electrical wires and installation of spare parts
must be done by specialised personnel only.
INDA spa will not take responsibility for any damages resulting from non
compliance with the aforementioned requirement.
● The junction box must be built recessed into the wall. It must be made of
insulated material and have a lid that closes completely. It also must have
a protection level that is at least equal to that of the device.
INSTALLATION:
1 Provide a shunt box Awith an outlet tube Bto connect the lamp at a
distance of about 10 cm.
● Install the wall flange Cin correspondence with the outlet cable and
make off the fixture holes.
2 Make the holes with a drill Ø 6 mm.
3 Insert the lamp cable Dinto the tube B.
● Fix the wall plate with the screw and the dowels
● Install the support Eon the wall plate and fix it with the screw F.
4 Remove the cover of the safety insulating protection G.
● Loosen the screws of the main cable H.
● Use a knife to cut back the cable guide covering I.
● Connect the cables of the lamp to the terminal board Lensuring that the
extremity of the sheath remains inside the protection.
● Insert the cables of the main line into the sheath Mprovided and connect
them to the terminal board L.
● Fix the screws of the main cable ensuring that the extremity of the sheath
remains inside the protection.
● Put the protection cover back and insert it into the shunt box.
5 Install the lamp shade and fix it with the nut Nprovided.
● Install the bulb.
GB

● L’installation et le raccordement électrique doivent être
effectués uniquement ar du ersonnel s écialisé
ATTENTION:
● Avant toute op ration (nettoyage – remplacement des ampoules -
installation de l’appareil) toujours couper la tension de l’installation.
● Positionner le miroir conform ment aux normes CEI sur les distances de
sûret indiqu es.
● Lors de l’installation éviter le contact entre les parties métalliques du miroir
et les composantes de l’installation électrique branchées au conducteur de
terre.
● L’appareil convient uniquement pour un usage en intérieur.
● N’utiliser que des ampoules halogènes autoprotégées d’une puissance
inférieure ou égale à la puissance maximum prévue (100 W).
● Utiliser seulement des ampoules de puissance inférieure ou égale à la
puissance maximale prévue.
● Isoler les câbles en utilisant la gaine fournie à cet effet.
● Le remplacement des câbles électriques et autres pièces doit être exécuté
uniquement par du personnel spécialisé.
INDA décline toute responsabilité en cas de non respect de la norme
sus-décrite.
● La boîte de dérivation à aménager dans le mur doit être réalisée dans
un matériau
isolant doit être équipée d’un couvercle complètement fermé et avoir un
degré de protection au moins équivalent à celui de l’appareil.
INSTALLATION:
1 Prévoir une boîte de dérivation Aet un tube Bavec sortie à 10 cm
environ.
● Positionner la platine murale Cen correspondance du tube de sortie et
marquer les trous de fixation.
2 Percer la paroi avec un foret Ø 6 mm.
3 Insérer les cables Dde la lampe dans le tube B.
● Fixer la platine murale avec les chevilles et les vis fournies à cet effet.
● Monter le support Esur la platine murale et le fixer à l’aide de la vis
pointeau F.
4 Démonter le couvercle de la boîte de protection G.
● Desserrer les vis du fixe-cable H.
● Inciser le membrane du passe-cable Iavec un couteau.
● Brancher les cables de la lampe à la borne de
jonction L. S’assurer que le bout de la gaine soit à l’intérieur de la boîte
de protection.
● Insérer les cables du réseau d’alimentation dans la gaine Men dotation
et les brancher à la borne de jonction L.
● Fixer les vis du fixe-cable et vérifier que le bout de la gaine soit à
l’intérieur de la protection.
● Remonter le couvercle de la boîte de protection et la placer à l’intérieur
de la boîte isolante.
5 Monter le globe et le fixer à l’aide de la douille Nen dotation.
● Monter l’ampoule.
● Installation und elektrischer Anschluss dürfen nur von
Fach ersonal ausgeführt werden
ACHTUNG:
● Vor jedem Eingriff (Reinigung – Auswechseln der Lampen – Installation
des Geräts) Stromversorgung der Anlage immer ausschalten.
● Vor der Installation darauf achten, daß die gewählte Position den in den
angegebenen CEI-Normen vorgesehenen Sicherheitsdistanzen
entspricht.
● Den Spiegel so montieren daß die Metallteile nicht mit den geerdeten
Teilen der elektrischen Anlage in Verbindung kommen.
● Das Gerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
● Nur Halogenlampen mit eingebauter Schutzscheibe mit Höchstleistung
unter oder gleich der vorgesehenen Wattage (100 W) verwenden.
● Nur Glühbirnen mit einer Leistung unter oder gleich der maximalen
Leistung benutzen.
●Isolieren Sie die Stromzufuhrkabel mit dem dafür mitgelieferten
Kabelmantel.
● Die Auswechslung von beschädigten Netzkabeln und der Ersatzteile darf
nur durch Fachpersonal erfolgen. INDA haftet nicht in Fällen in denen
diese Vorschrift nicht eingehalten wird.
● Der in der Wand anzubringende Abzweigkasten muss aus Isoliermaterial
und mit einem vollständig geschlossenen Deckel versehen sein und einen
Schutzgrad aufweisen der mindestens dem Schutzgrad des Gerätes
entspricht.
INSTALLATION:
1 Bereiten Sie ein Abzweiggehäuse Amit einem Rohr Bmit einem
Ausgang von za.10 cm vor.
● Positionieren Sie die Wandhalterung Cin Höhe des Ausgangsrohres
und markieren Sie die Befestigungslöcher auf der Wand.
2 Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm.
3 Das Kabel Dder Lampe in das Rohr Beinführen.
● Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln
befestigen.
● Halterung Eauf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F
befestigen.
4 Deckel des Schutzgehäuses Gabmontieren.
● Die Schrauben des Kabelhalters Hlockern.
● Membrane des Kabeldurchganges Imit einem Messer einschneiden.
● Verbinden Sie das Kabel des Strahlers mit dem Klemmenbrett L achten
Sie hierbei darauf dass der Kabelmantel innerhalb des Schutzgehäuses
bleibt.
● Führen Sie die Stromzufuhrkabel in den mitgelieferten Kabelmantel M
ein und verbinden Sie ihn mit dem Klemmenbrett L.
● Ziehen Sie die Schrauben des Kabelhalters an achten Sie hierbei darauf
dass der Kabelmantel innerhalb des Schutzgehäuses bleibt.
● Deckel des Schutzgehäuses wieder aufsetzen und in das
Abzweiggehäuse einführen. Lampenschirm einsetzen und mit der
mitgelieferten
5 Lampenfassung Nbefestigen.
● Die mitgelieferte Birne einsetzen.
D
F
● De installatie en de elektrische verbindingen mogen
alleen door ges ecialiseerd ersoneel worden
uitgevoerd.
LET OP:
● Vòòrdat men welke handeling dan ook uitvoert ( Reiniging - vervangen
van de lampjes - installatie van de armatuur) moet altijd eerst de
stroom van de installatie afgesloten worden.
● Verzeker u ervan dat de gekozen plaats van installatie voldoet aan de
vermelde CEI veiligheidsnormen voordat u met de installatie begint.
● Installeer de spiegel zo dat zijn metalen delen niet in verbinding staan met
de aarde van het elektriciteitsnet.
● De spiegel is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
● Gebruik alleen zelfbeschermende halogeen lampen met een vermogen
kleiner of
gelijk aan het maximaal voorziene vermogen (100 W).
● Gebruik geen lampen met een groter vermogen dan het aangegeven
maximum.
● Isoleer de draden van het elektriciteitsnet met het meegeleverde omhulsel.
● De vervanging van de elektrische kabels indien ze beschadigd zijn en
de ruildelen mag alleen door gespecialiseerd personeel worden
uitgevoerd. INDA wijst iedere aansprakelijkheid af wanneer deze
verplichting niet wordt nagekomen.
● De aftakkingsdoos die in de muur moet worden geplaatst moet van
isolerend materiaal zijn voorzien van een volledig gesloten deksel en
met een beschermingsgraad gelijk aan of hoger dan het armatuur.
INSTALLATIE:
1 Monteer een aftakdoos Aen een buis Bvoor de aansluiting van de lamp
op ca.10 cm afstand.
● Houd de sokkel Cvoor de opening van de buis en stip de plaats van de
bevestigingsgaten aan.
2 Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6.
3 Haal het snoer Dvan de lamp door de buis B.
● Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen.
● Monteer de houder Eop de muurplaat en bevestig de houder met de
borgbout F.
4 Verwijder het deksel van de contactdoos G.
● Draai de schroeven van de kabelklem Hlos.
● Doorboor het vlies I voor de kabelingang met een mes.
● Sluit de voedingskabel van de lamp aan op de
klemmen Len zorg dat het uiteinde van de kabelhuls in de contactdoos
steekt.
● Haal de draden van het elektriciteitsnet door de meegeleverde huls Men
sluit ze aan op de klemmen L.
● Draai de schroeven van de kabelklem vast en verzeker u ervan dat de het
uiteinde van de kabelhuls nog steeds in de doos zit.
● Monteer het deksel van de contactdoos en plaats deze in de aftakdoos.
5 Monteer de glazen lampenkap en bevestig deze met de meegeleverde
wartel N.
● Monteer het lampje.
NL

● Para la instalación y la conexión eléctrica se requiere
ersonal es ecializado
ATENCION
● Antes de llevar a cabo cualquier tipo de operación ( limpieza -
sustitución de las bombillas - instalación del aparato) corte siempre la
tensión de la instalación.
● Antes de efectuar la instalación, verificar que la zona elegida est
conforme con la distancia de seguridad prevista por la normativa CEI
indicada.
● Instalar el aparato de forma que las partes metálicas no estén en contacto
con partes eléctricas conectadas al conductor de protección.
● El aparato es apto sólo para uso en interiores.
● Use exclusivamente bombillas halógenas autoprotegidas de potencia
menor o igual a la potencia máxima prevista (100 W).
● Utilizar sólo bombillas de potencia inferior o igual a la potencia prevista.
● Aislar los cables de la red utilizando la vaina suplemental en dotación.
● La sustitución de los cables eléctricos si estuvieran estropeados y de las
piezas de recambio la podrá realizar exclusivamente personal
especializado. INDA no se asume responsabilidad alguna por el
incumplimiento de la mencionada obligación.
● La caja de derivación que se habrá de predisponer en la pared debe
ser de material aislante con tapa completamente cerrada y con un
grado de protección que sea como mínimo del mismo nivel que el del
aparato.
INSTALACION:
1 Predisponer una caja de derivación Ay un tubo Bcon salida a 10 cm
approximativamente.
● Posicionar la placa mural Cen correspondencia del tubo de salida By
marcar los agujeros de fijación.
2 Taladrar la pared con broca Ø 6 mm.
3 Introducir los cables de la lámpara Den el tubo B
● Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos.
● Instalar el soporte Esobre la placa mural y fijarlo con el grano F.
4 Desmontar la tapa de la caja de protección aislante G.
● Aflojar los tornillos de la sujeción del cable H.
● Con un cuchillo hacer una incisión en la membrana de la guía
de cable I.
● Conectar el cable de la lámpara a la clema Lverificando que la
extremidad de la vaina quede al interior de la caja de protección.
● Introducir los cables de la red de alimentación en la vaina Men
dotación y conectarlos a la clema L.
● Fijar los tornillos de la sujeción del cable verificando que la extremidad
de la vaina quede al interior de la caja de protección.
● Volver a montar la tapa de la caja de protección e introducirla al interior
de la caja de derivación
5 Introducir la tulipa y fijarla con la tuerca Nen dotación.
● Montar la bombilla.
E
● A instalação e a ligação eléctrica só devem ser realizadas
or essoal técnico qualificado
ATENÇÃO:
● Antes de qualquer operação (limpeza - substituição das lâmpadas -
instalação do aparelho) desligue sempre a tensão da instalação.
● Antes de efectuar a instalação, verificar se o local de instalação está
de acordo
com as distâncias de segurança previstas nas normas CEI indicadas.
● Instalar o aparelho de modo a que as partes metálicas do mesmo não
estejam em contacto com as partes da instalação eléctrica ligadas ao fio
de terra.
● O aparelho destina-se apenas a um uso interno.
● Utilize apenas lâmpadas halogéneas auto-protegidas de potência
inferior ou igual à potência máxima prevista (100 W).
● Usar apenas lâmpadas de potência igual ou inferiorà potência máxima
prevista.
● Isolar os condutores da rede utilizado a bainha suplementar incluída.
● A substituição dos cabos eléctricos caso estejam danificados e
das peças de reposição deve ser efectuada somente por pessoal
especializado. A INDA declina toda e qualquer responsabilidade
pelo não cumprimento de tal obrigação.
● A caixa de derivação a instalar na parede deve ser de material isolante
com tampa completamente fechada e ter o grau de protecção pelo
menos igual ao do aparelho.
INSTALAÇÃO:
1 Usar uma caixa de derivação A e um tubo Bcom saída a cerca
de 10 cm.
● Posicionar o pater Cem correspondência com o tubo de saída B e
marcar o local dos furos.
2 Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm.
3 Introduzir o cabo Ddo aplique no tubo B.
● Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem.
● Montar o suporte Esobre o pater e fixá-lo com o parafuso F.
4 Desmontar a cobertura da protecção isolante G.
● Aliviar os parafusos da fixação do cabo H.
● Usar uma faca para cortar a protecção do cabo principal I.
● Ligar os cabos de alimentação no terminal Lverificando que a
extremidade da bainha fique dentro do interior da protecção.
● Introduzir os cabos da rede de alimentação na bainha Me ligá-los ao
terminal L.
● Fixar os parafusos da fixação do cabo verificando que a extremidade
da bainha fique dentro do interior da protecção.
● Montar a cobertura da protecção isolante e colocá-la dentro da caixa
de derivação.
5 Apertar a lâmpada no casquilho N.
● Colocar a lâmpada
P
86032960B
INDA srl - Via dell' industria, 41
24040 agazzano (BG)
Tel. 0039 0363 38061
Fax 0039 0363 070035
www.inda.net
Other INDA Outdoor Light manuals