Indesit LST 1147 User manual

1
РукРук
РукРук
Руковов
овов
овоо
оо
одствдств
дствдств
дствопоопо
опоопо
опо
экэк
экэк
эксплусплу
сплусплу
сплуаа
аа
атт
тт
тацииации
ацииации
ации
СодержаниеСодержание
СодержаниеСодержание
Содержание
Монтаж, 2-3Монтаж, 2-3
Монтаж, 2-3Монтаж, 2-3
Монтаж, 2-3
Расположение инивелировка
Водопроводное иэлектрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию
машины
Технические данные
Ecodesign Regulation
Описание изделия, 4Описание изделия, 4
Описание изделия, 4Описание изделия, 4
Описание изделия, 4
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 5Загрузка корзин, 5
Загрузка корзин, 5Загрузка корзин, 5
Загрузка корзин, 5
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение иэксплуатация, 6Включение иэксплуатация, 6
Включение иэксплуатация, 6Включение иэксплуатация, 6
Включение иэксплуатация, 6
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 7Программы, 7
Программы, 7Программы, 7
Программы, 7
Таблица программ
Ополаскиватель ирегенерирующая соль, 8Ополаскиватель ирегенерирующая соль, 8
Ополаскиватель ирегенерирующая соль, 8Ополаскиватель ирегенерирующая соль, 8
Ополаскиватель ирегенерирующая соль, 8
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
ТТ
ТТ
Тее
ее
ехническхническ
хническхническ
хническое обое об
ое обое об
ое обслуслу
слуслу
служивжив
живжив
живание иухание иух
ание иухание иух
ание иухоо
оо
од, 9д, 9
д, 9д, 9
д, 9
Отключение воды иэлектрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения ирекомендации, 10Предупреждения ирекомендации, 10
Предупреждения ирекомендации, 10Предупреждения ирекомендации, 10
Предупреждения ирекомендации, 10
Общие требования кбезопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии иохрана окружающей
среды
Неисправности имеНеисправности име
Неисправности имеНеисправности име
Неисправности иметт
тт
тоо
оо
оды их уды их у
ды их уды их у
ды их устранения, 1странения, 1
странения, 1странения, 1
странения, 111
11
1
Сервис ТСервис Т
Сервис ТСервис Т
Сервис Тее
ее
ехническхническ
хническхническ
хническогог
огог
огоОбоОб
оОбоОб
оОбслуслу
слуслу
служивжив
живжив
живания, 12ания, 12
ания, 12ания, 12
ания, 12
Сервисное обслуживание
Русский, 1Русский, 1
Русский, 1Русский, 1
Русский, 1
RU
LST 1147LST 1147
LST 1147LST 1147
LST 1147
ПОСПОС
ПОСПОС
ПОСУУ
УУ
УДОМОЕЧНАЯ МАШИНАДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ДОМОЕЧНАЯ МАШИНАДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
English,13
EN RO
UA
Română, 25
Українська, 37

RU
2
МонтажМонтаж
МонтажМонтаж
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. Вслучае продажи, передачи или
переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство
сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: вних содержатся
важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и
безопасности.
Вслучае переезда перевозите машину ввертикальном
положении. Вслучае крайней необходимости машина может
быть положена задней стороной вниз.
Данная машина предусмотрена для бытового или другого
аналогичного использования, аименно:
- впомещениях, предназначенных для приготовления пищи
для персонала магазинов, офисов ипрочих учреждений;
- вагротуристических усадьбах;
- для использования проживающими вгостинице, мотеле и
прочих местах проживания;
- вгостиницах типа «номер плюс завтрак».
Расположение инивелировкаРасположение инивелировка
Расположение инивелировкаРасположение инивелировка
Расположение инивелировка
1. Снимите упаковку сизделия ипроверьте, чтобы на нем не
было повреждений, нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а
обратиться кпродавцу.
2. Установите посудомоечную машину внишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала кстене
или ккухонным элементам. Изделие также может быть
встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура*
(см. схему Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный итвердый
пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай
передние опорные ножки до идеально горизонтального
положения машины. Точная нивелировка гарантирует
стабильность ипомогает избежать вибраций, шумов и
смещений машины.
4*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом сраскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты ипротив часовой
стрелки для ее уменьшения. (см. лист синструкциями по
встроенному монтажу, прилагающийся кдокументации на
машину).
Водопроводное иэлектрическоеВодопроводное иэлектрическое
Водопроводное иэлектрическоеВодопроводное иэлектрическое
Водопроводное иэлектрическое
подсоединениеподсоединение
подсоединениеподсоединение
подсоединение
Электрическое иводопроводное подсоединения машины
должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или
на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено кводопроводу при
помощи новых труб.
Не используйте б/утрубы.
Трубы подачи воды ислива икабель электропитания должны
располагаться слева или справа от для оптимальной
установки машины
.
Подсоединение шланга подачи воды.Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение шланга подачи воды.Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение шланга подачи воды.
•Подсоединение кводопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды ккрану срезьбовым
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до
тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
засорения машины нечистотами.
•Подсоединение кводопроводу горячей воды: если ввашем
доме централизованная система отопления,
посудомоечная машина может быть запитана горячей
водой из водопровода, если температура воды не
превышает 60°C.
Привинтите трубу ккрану, как описано выше для трубы
холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной,
следует обратиться вспециализированный магазин или к
уполномоченному сантехнику (
см. Техническое
обслуживание
).
Давление воды должно быть впределах значений,
указанных втаблице Технические данные (
см. сбоку
).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен
или сжат.
Подсоединение сливного шлангаПодсоединение сливного шланга
Подсоединение сливного шлангаПодсоединение сливного шланга
Подсоединение сливного шланга
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, ксливному
трубопроводу сминимальным диаметром 4 см.
Сливной шланг
должен быть
расположен на
высоте от 40 до 80
см от пола или от
платформы
посудомоечной
машины (А).
Перед
подсоединением сливного шланга ксифону мойки снимите
пластиковую пробку (В).
Защита против затопленияЗащита против затопления
Защита против затопленияЗащита против затопления
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды вслучае
аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
устройством
New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже вслучае разрыва водопроводного шланга.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
*Имеется только внекоторых моделях

RU
3
Электрическое подсоединениеЭлектрическое подсоединение
Электрическое подсоединениеЭлектрическое подсоединение
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины кэлектрической
розетке необходимо проверить следующее:
•сетевая розетка должна быть соединена сзаземлением и
соответствовать нормативам;
•сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (
см. раздел «Описание
посудомоечной машины»
);
•напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной свнутренней стороны дверцы машины;
•сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. Впротивном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (
см.
Техническое обслуживание
); не используйте удлинители
итройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания иэлектророзетка были легко
доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть согнут
или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания
ивслучае необходимости поручите его замену только
уполномоченным техникам (
см. Техническое обслуживание
).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
Пленка защиты от конденсатаПленка защиты от конденсата
Пленка защиты от конденсатаПленка защиты от конденсата
Пленка защиты от конденсата**
**
*
После установки посудомоечной машины внишу кухонного
элемента откройте ее дверцу инаклейте прозрачную
самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей
поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованиюПредупреждения по первому использованию
Предупреждения по первому использованиюПредупреждения по первому использованию
Предупреждения по первому использованию
машинымашины
машинымашины
машины
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой изасыпьте внего
примерно 1кг соли (
см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль
): если вода будет вытекать из бачка,
это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды
(
см. раздел Ополаскиватель ирегенерирующая соль
).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды и
нагревательный элемент могут повредиться.
ECODESIGN REGULAECODESIGN REGULA
ECODESIGN REGULAECODESIGN REGULA
ECODESIGN REGULATIONTION
TIONTION
TION
Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, ккоторой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен
для посуды снормальным загрязнением, иэта программа наиболее эффективна вплане экономии электроэнергии иводы для
посуды такого типа Для большей экономии посудомоечную машину следует загружать полностью.
Расход врежиме энергосбежерения: Расход врежиме left-on: 3 W – расход врежиме off: 1,3 W
Таблица расхода для основных программ
*Данные программы являются значениями, замеренными влаборатории, полученные согласно европейскому нормативу EN
50242. ** Данные получены путем замеров вусловиях эскплуатации изагрузки посуды пользователем.
Стандартные условия*Настройки пользователя**
Энергопот
ребление
(кВч/цикл)
Расход воды
(л/цикл)
Продолжительн
ость (мин/цикл)
Энергопотребл
ение (кВч/цикл)
Расход воды
(л/цикл)
Продолжительн
ость (мин/цикл)
ИНТЕНСИВНАЯ 1,30 14 150 1,15 14 140
НОРМАЛЬНАЯ 1,05 14 115 0,95 13 110
Технические данные
Вместимость 10 стандартных столовых
приборов
Давление вводо
проводе
0,05 ч1Мпа (0,5 ч10 бар)
7,25-145 psi
Напряжение элек
тропитания
см. табличку стехническими
характеристиками
Полная потребля
емая мощность
см. табличку стехническими
характеристиками
Плавкий предохр
анитель
см. табличку стехническими
характеристиками
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского Сообщества:
2006/95/EC (Низкое напряжение)
-2004/108/EC (Электромагнитная
совместимость)
- 2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Этикетирование)
- 2002/96/EC
Габаритные
размеры
ширина 44,5 см.
высота 82 см.
глубина 57 см.

RU
4
Общий видОбщий вид
Общий видОбщий вид
Общий вид
Описание изделияОписание изделия
Описание изделияОписание изделия
Описание изделия
1.1.
1.1.
1.Верхняя корзина
2.2.
2.2.
2. Верхний ороситель
3.3.
3.3.
3. Откидные полки
4.4.
4.4.
4. Регулятор высоты корзины
5.5.
5.5.
5. Нижняя корзина
6.6.
6.6.
6. Нижний ороситель
7.7.
7.7.
7. Корзинка для столовых приборов
8.8.
8.8.
8. Фильтр мойки
9.9.
9.9.
9. Бачок соли
10.10.
10.10.
10. Дозаторы моечного средства идозатор
ополаскивателя
11.11.
11.11.
11.Паспортная табличка
12.12.
12.12.
12. Панель управления***
***Только вполностью встраиваемых моделях.
*Имеется только внекоторых моделях
Количество итип программ идополнительных функций варьирует взависимости от модели посудомоечной машины.
ПанеПане
ПанеПане
Панель управль управ
ль управль управ
ль управленияления
ленияления
ления
КнопкаКнопка
КнопкаКнопка
Кнопка
Выбор программыВыбор программы
Выбор программыВыбор программы
Выбор программы
КнопкаКнопка
КнопкаКнопка
Кнопка
ВКЛ.-ВЫКЛ./ResetВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
ВКЛ.-ВЫКЛ./ResetВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
ИндикаторИндикатор
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ВКЛ.-ВЫКЛ.ВКЛ.-ВЫКЛ.
ВКЛ.-ВЫКЛ.ВКЛ.-ВЫКЛ.
ВКЛ.-ВЫКЛ.
Индикаторы ПрограммыИндикаторы Программы
Индикаторы ПрограммыИндикаторы Программы
Индикаторы Программы

RU
5
Загрузка корзинЗагрузка корзин
Загрузка корзинЗагрузка корзин
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите спосудыПеред загрузкой корзин удалите спосуды
Перед загрузкой корзин удалите спосудыПеред загрузкой корзин удалите спосуды
Перед загрузкой корзин удалите спосуды
остатки пищи, вылейте оставшееся содержимоеостатки пищи, вылейте оставшееся содержимое
остатки пищи, вылейте оставшееся содержимоеостатки пищи, вылейте оставшееся содержимое
остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое
из стиз ст
из стиз ст
из стакак
акак
аканов ичашек. Уанов ичашек. У
анов ичашек. Уанов ичашек. У
анов ичашек. Устст
стст
становитановит
ановитановит
ановитевпосуевпосу
евпосуевпосу
евпосудомоедомое
домоедомое
домоечнуючную
чнуючную
чную
машину посуду прочно во избежание еемашину посуду прочно во избежание ее
машину посуду прочно во избежание еемашину посуду прочно во избежание ее
машину посуду прочно во избежание ее
опрокидывания.опрокидывания.
опрокидывания.опрокидывания.
опрокидывания.
ЗагрЗагр
ЗагрЗагр
Загрузив посуузив посу
узив посуузив посу
узив посудуду
дуду
ду, пров, пров
, пров, пров
, проверьерь
ерьерь
ерьтт
тт
те, чте, чт
е, чте, чт
е, чтобы лобы л
обы лобы л
обы лопастиопасти
опастиопасти
опасти
оросителей могли свободно вращаться.оросителей могли свободно вращаться.
оросителей могли свободно вращаться.оросителей могли свободно вращаться.
оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзинаНижняя корзина
Нижняя корзинаНижняя корзина
Нижняя корзина
Внижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
тарелки, салатницы, столовые приборы ит.д.всоответствии
спримерами загрузки.
Большие блюда икрышки лучше устанавливать по краям
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных
машин укомплектованы откидными
подставками*, которые можно также
использовать ввертикальном
положении для размещения тарелок
или же вгоризонтальном для
размещения кастрюль исалатниц.
Корзинка для столовых приборовКорзинка для столовых приборов
Корзинка для столовых приборовКорзинка для столовых приборов
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
зависимости от модели посудомоечной машины.
Корзинка для столовых приборов может быть установлена
впередней части нижней корзины, продев ее между
фиксированными вставками, или вверхней корзине.
Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в
режиме половины загрузки (вмоделях, имеющих эту
функцию).
- Корзина оснащена
раздвижными полками для
более удобного размещения
столовых приборов.
Ножи иострые столовые приборы должны быть
помещены вкорзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках
верхней корзины.
Пример установки корзины для столовыхПример установки корзины для столовых
Пример установки корзины для столовыхПример установки корзины для столовых
Пример установки корзины для столовых
приборовприборов
приборовприборов
приборов
Верхняя корзинаВерхняя корзина
Верхняя корзинаВерхняя корзина
Верхняя корзина
Вэту корзину помещается хрупкая илегкая посуда: стаканы,
чайные икофейные чашки, блюдца, мелкие салатницы,
сковороды, мелкие кастрюли снезначительным загрязнением
всоответствии сПримерами загрузки
•Чашки ичашечки, Длинные иострые ножи, разделочные
столовые приборы: разместите их на откидных полках**.
Откидные полки сварьируемым наклономОткидные полки сварьируемым наклоном
Откидные полки сварьируемым наклономОткидные полки сварьируемым наклоном
Откидные полки сварьируемым наклоном**
**
*
- Наклон полок позволяет получить больше места вверхней
корзине, разместить бокалы сножками разной длины и
оптимизировать результат сушки.
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и
установите снужным наклоном..
РР
РР
Регуегу
егуегу
егуляция высляция выс
ляция высляция выс
ляция высоо
оо
оты вты в
ты вты в
ты верер
ерер
ерхней кхней к
хней кхней к
хней корор
орор
орзинызины
зинызины
зины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
высоту верхней корзины:
Рекомендуется регулировать высоту верхнейРекомендуется регулировать высоту верхней
Рекомендуется регулировать высоту верхнейРекомендуется регулировать высоту верхней
Рекомендуется регулировать высоту верхней
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
НикНик
НикНик
Никогог
огог
огда не пода не по
да не пода не по
да не поднимайтднимайт
днимайтднимайт
днимайтеине опуеине опу
еине опуеине опу
еине опускск
скск
скайтайт
айтайт
айтеке к
еке к
екорор
орор
орзинузину
зинузину
зину,,
,,
,
взявшись за нее только содной стороны.взявшись за нее только содной стороны.
взявшись за нее только содной стороны.взявшись за нее только содной стороны.
взявшись за нее только содной стороны.
Oткройте крепления направляющих
корзины справа ислева ивыньте корзину.
Установите ее вверху или внизу,
пропустив ее по направляющим вплоть до
входа передних роликов изакройте
крепления (
см. схему).
Если корзина оснащена ручками DualDual
DualDual
Dual
SpaceSpace
SpaceSpace
Space**
**
*(
см. схему),
выдвиньте
верхнюю корзину до упора, взьмитесь
за ручки по бокам корзины ипереместите
ее вверх или вниз, после чего задвиньте
корзину назад.
Примеры загрузки верхней корзиныПримеры загрузки верхней корзины
Примеры загрузки верхней корзиныПримеры загрузки верхней корзины
Примеры загрузки верхней корзины
Примеры загрузки нижней корзиныПримеры загрузки нижней корзины
Примеры загрузки нижней корзиныПримеры загрузки нижней корзины
Примеры загрузки нижней корзины
Посуда, неподходящая для мойки вПосуда, неподходящая для мойки в
Посуда, неподходящая для мойки вПосуда, неподходящая для мойки в
Посуда, неподходящая для мойки в
посудомоечной машинепосудомоечной машине
посудомоечной машинепосудомоечной машине
посудомоечной машине
•Деревянная посуда, посуда сдеревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
•Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
из сплава олова.
•Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
•Старинный фарфор или посуда сручной росписью.
•Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть вмашине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для
мытья впосудомоечной машине.
* Имеется только внекоторых моделях.
** Варьирует количество иположение.
Наклон АНаклон ВНаклон СНаклон АНаклон ВНаклон С
Наклон АНаклон ВНаклон СНаклон АНаклон ВНаклон С
Наклон АНаклон ВНаклон С

RU
6
Включение иВключение и
Включение иВключение и
Включение и
эксплуатацияэксплуатация
эксплуатацияэксплуатация
эксплуатация
ЗапуЗапу
ЗапуЗапу
Запуск посуск посу
ск посуск посу
ск посудомоедомое
домоедомое
домоечной машинычной машины
чной машинычной машины
чной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу инажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы
услышите короткий звуковой сигнал, индикатор ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
ВКЛ./ВЫКЛ.
ииндикаторы программ загорятсяна несколько секунд.
3. Поместите моющее средство вдозатор (см. ниже).
4. Загрузите посуду вкорзины (см. раздел Загрузка корзин).
5. Выберите программу взависимости от типа посуды и
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку
PP
PP
P, загорится индикатор выбранной программы.
7. Запустите цикл, закрыв дверцу: через несколько секунд
длинный звуковой сигнал сообщит оначале выполнения
программы.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и
один длинный сообщают озавершении программы, редко
мигает индикатор соответствующей. Откройте дверцу,
выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛ.,
закройте водопроводный кран иотсоедините штепсельную
вилку машины от электрической розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду
из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды из
машины начинайте снижней корзины.
- Вцелях энергосбережения внекоторых- Вцелях энергосбережения внекоторых
- Вцелях энергосбережения внекоторых- Вцелях энергосбережения внекоторых
- Вцелях энергосбережения внекоторых
случаях ПРслучаях ПР
случаях ПРслучаях ПР
случаях ПРОСОС
ОСОС
ОСТТ
ТТ
ТОО
ОО
ОЯмашина оЯ машина о
Ямашина оЯ машина о
Ямашина отктк
тктк
тклюлю
люлю
лючаечае
чаечае
чаетт
тт
тсяся
сяся
ся
автоматически.автоматически.
автоматически.автоматически.
автоматически.
Изменение текущей программыИзменение текущей программы
Изменение текущей программыИзменение текущей программы
Изменение текущей программы
Если вы неправильно выбрали программу, ее можно
изменить, если смомента ее запуска прошло несколько
минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься
выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на несколько
секунд, раздастся длинный сигнал имашина выключится.
Повторно включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
ивыберите новую программу при помощи кнопки Р; запустите
цикл, закрыв дверцу.
Порядок догрузки посудыПорядок догрузки посуды
Порядок догрузки посудыПорядок догрузки посуды
Порядок догрузки посуды
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы не
обжечься выходящим паром, идоложите посуду. Закройте
дверцу машины: цикл мойки продолжится.
Случайное прерывание мойкиСлучайное прерывание мойки
Случайное прерывание мойкиСлучайное прерывание мойки
Случайное прерывание мойки
Если впроцессе мойки вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится стого момента,
вкоторый она была прервана.
Загрузка моющего веществаЗагрузка моющего вещества
Загрузка моющего веществаЗагрузка моющего вещества
Загрузка моющего вещества
ХХ
ХХ
Хороший реороший ре
ороший реороший ре
ороший резз
зз
зуу
уу
ульль
льль
льтт
тт
таа
аа
атмойки зависит тт мойки зависит т
тмойки зависит тт мойки зависит т
тмойки зависит также оакже о
акже оакже о
акже отт
тт
т
правильной дозировки моющего средства, излишекправильной дозировки моющего средства, излишек
правильной дозировки моющего средства, излишекправильной дозировки моющего средства, излишек
правильной дозировки моющего средства, излишек
которого не улучшает эффективность мойки, акоторого не улучшает эффективность мойки, а
которого не улучшает эффективность мойки, акоторого не улучшает эффективность мойки, а
которого не улучшает эффективность мойки, а
тт
тт
тоо
оо
олькльк
лькльк
лькозагрозагр
озагрозагр
озагрязняеязняе
язняеязняе
язняетокртокр
токртокр
токруу
уу
ужающжающ
жающжающ
жающую среую сре
ую среую сре
ую средуду
дуду
ду..
..
.
Используйте только специальные моющиеИспользуйте только специальные моющие
Используйте только специальные моющиеИспользуйте только специальные моющие
Используйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.средства для посудомоечных машин.
средства для посудомоечных машин.средства для посудомоечных машин.
средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручногоНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручногоНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
мытья посуды.мытья посуды.
мытья посуды.мытья посуды.
мытья посуды.
Излишек моющего средства может оставитьИзлишек моющего средства может оставить
Излишек моющего средства может оставитьИзлишек моющего средства может оставить
Излишек моющего средства может оставить
следы от пены по завершении цикла.следы от пены по завершении цикла.
следы от пены по завершении цикла.следы от пены по завершении цикла.
следы от пены по завершении цикла.
Оптимальные реОптимальные ре
Оптимальные реОптимальные ре
Оптимальные резз
зз
зуу
уу
ульль
льль
льтт
тт
таа
аа
аты мойки исушкиты мойки исушки
ты мойки исушкиты мойки исушки
ты мойки исушки
достигаются только вслучае использованиядостигаются только вслучае использования
достигаются только вслучае использованиядостигаются только вслучае использования
достигаются только вслучае использования
моющего средства впорошке, жидкогомоющего средства впорошке, жидкого
моющего средства впорошке, жидкогомоющего средства впорошке, жидкого
моющего средства впорошке, жидкого
ополаскивателя ирегенерирующей соли.ополаскивателя ирегенерирующей соли.
ополаскивателя ирегенерирующей соли.ополаскивателя ирегенерирующей соли.
ополаскивателя ирегенерирующей соли.
дозатор А:дозатор А:
дозатор А:дозатор А:
дозатор А: Моющее средство
дозатор В:дозатор В:
дозатор В:дозатор В:
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
1. Откройте крышку С, нажав на
кнопку D.
2. Поместите вдозатор моющее
средство согласно рекомендациям,
приведенным вТаблице программ:
• впорошке: дозаторы АиВ.
• втаблетках: если по программе
требуется 1штука, положите
таблетку вдозатор Аизакройте
крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,
положите вторую на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства скраев дозатора и
закройте крышку сщелчком.
*Имеется только внекоторых моделях

RU
7
ПрограммыПрограммы
ПрограммыПрограммы
Программы
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению
сдругими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии именьше загрязняет
окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий:Примечание для Испытательных Лабораторий:
Примечание для Испытательных Лабораторий:Примечание для Испытательных Лабораторий:
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите втаблице Дополнительных функций на страницеОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите втаблице Дополнительных функций на странице
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите втаблице Дополнительных функций на страницеОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите втаблице Дополнительных функций на странице
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите втаблице Дополнительных функций на странице
разделов Запуск иэксплуатация.разделов Запуск иэксплуатация.
разделов Запуск иэксплуатация.разделов Запуск иэксплуатация.
разделов Запуск иэксплуатация.
Количество итип программ идополнительных функций варьирует взависимости от моделиКоличество итип программ идополнительных функций варьирует взависимости от модели
Количество итип программ идополнительных функций варьирует взависимости от моделиКоличество итип программ идополнительных функций варьирует взависимости от модели
Количество итип программ идополнительных функций варьирует взависимости от модели
посудомоечной машины.посудомоечной машины.
посудомоечной машины.посудомоечной машины.
посудомоечной машины.
Примечание:Примечание:
Примечание:Примечание:
Примечание:
Для обДля об
Для обДля об
Для облегчения долегчения до
легчения долегчения до
легчения дозировки моющзировки моющ
зировки моющзировки моющ
зировки моющегег
егег
егосреосре
осреосре
осредствдств
дствдств
дстваслеасле
аслеасле
аследуду
дуду
дуее
ее
етзнатзна
тзнатзна
тзнать, чтть, чт
ть, чтть, чт
ть, что:о:
о:о:
о:
1столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости
1чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Моющее средство
(А) = ячейка А
(В) = ячейка В
Рекомендации по
выбору программы Программа
Порошок Жидкое Таблетки
Програ
ммы с
сушкой
Продолжитель
ностьцикла
(погрешность
±10%) мин.
Экологическая мойка с
низким расходом элект
роэнергии для посуды
икастрюль. Eco*
25 гр (А)
25 мл (А)
1(А)
Да
2:50’
Нормально загрязненн
аяпосуда икастрюли.
Стандартный ежедневн
ый цикл.
Нормальная
21гр (А)
4 гр (В)
21мл (А)
4 мл (В)
1(А)
Да
1:50’
Предварительная мойк
авожидании полной
загрузки машины. Предварительно
еополаскивание
Нет
Нет
Нет
Нет
0:08’
Очень загрязненная по
суда икастрюли (не ис
пользовать для делика
тной посуды).
Интенсивная
25 гр (А)
25 мл (А)
1(А)
Да
2:25’

RU
8
Ополаскиватель иОполаскиватель и
Ополаскиватель иОполаскиватель и
Ополаскиватель и
регенерирующая сольрегенерирующая соль
регенерирующая сольрегенерирующая соль
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства дляИспользуйте только специальные средства для
Используйте только специальные средства дляИспользуйте только специальные средства для
Используйте только специальные средства для
посудомоечных машин.посудомоечных машин.
посудомоечных машин.посудомоечных машин.
посудомоечных машин.
Не используйте поваренную или промышленнуюНе используйте поваренную или промышленную
Не используйте поваренную или промышленнуюНе используйте поваренную или промышленную
Не используйте поваренную или промышленную
соль имоющие средства для ручного мытья посуды.соль имоющие средства для ручного мытья посуды.
соль имоющие средства для ручного мытья посуды.соль имоющие средства для ручного мытья посуды.
соль имоющие средства для ручного мытья посуды.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковкеСледуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковкеСледуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
моющего средства.моющего средства.
моющего средства.моющего средства.
моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, вособенности, еслирекомендуется добавить соль, вособенности, если
рекомендуется добавить соль, вособенности, еслирекомендуется добавить соль, вособенности, если
рекомендуется добавить соль, вособенности, если
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего
средства.
Если вы не добавляете ни соли, ниЕсли вы не добавляете ни соли, ни
Если вы не добавляете ни соли, ниЕсли вы не добавляете ни соли, ни
Если вы не добавляете ни соли, ни
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ**
**
*
иОТСиОТС
иОТСиОТС
иОТСУТСУТС
УТСУТС
УТСТВИЕ ОПОТВИЕ ОПО
ТВИЕ ОПОТВИЕ ОПО
ТВИЕ ОПОЛАЛА
ЛАЛА
ЛАСКИВСКИВ
СКИВСКИВ
СКИВАА
АА
АТЕЛЯТЕЛЯ
ТЕЛЯТЕЛЯ
ТЕЛЯ**
**
*остост
остост
остаюаю
аюаю
аютт
тт
тсяся
сяся
ся
включенными.включенными.
включенными.включенными.
включенными.
ЗаливкЗаливк
ЗаливкЗаливк
Заливкаопоаопо
аопоаопо
аополаскивласкив
ласкивласкив
ласкиваа
аа
атт
тт
тее
ее
еляля
ляля
ля
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше
стекает сее поверхности, ина посуде таким образом не
остается разводов или пятен.
Необходимо долить ополаскиватель вдозатор:
•когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой
стрелки.
2. Залейте ополаскиватель, избегая
перелива. Если вы случайно
пролили ополаскиватель мимо
дозатора, удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
НИКНИК
НИКНИК
НИКОГОГ
ОГОГ
ОГДА не заливДА не залив
ДА не заливДА не залив
ДА не заливайтайт
айтайт
айтеопоеопо
еопоеопо
еополаскивласкив
ласкивласкив
ласкиваа
аа
атт
тт
тее
ее
ельль
льль
ль
непосредственно вмоечную камеру машины.непосредственно вмоечную камеру машины.
непосредственно вмоечную камеру машины.непосредственно вмоечную камеру машины.
непосредственно вмоечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателяОтрегулируйте дозу ополаскивателя
Отрегулируйте дозу ополаскивателяОтрегулируйте дозу ополаскивателя
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки
поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная
настройка – 4):
•если на посуде остаются белые разводы, поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
•если на посуде остаются капли воды или пятна извести,
поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
Выбор степени жесткости водыВыбор степени жесткости воды
Выбор степени жесткости водыВыбор степени жесткости воды
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем
воды, который благодаря специальной регенерирующей соли
для посудомоечных машин удаляет известь из воды,
использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована
таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей
среды иоптимизировать качество мытья посуды в
зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус
жесткости воды ввашем районе, обратившись в
организацию водоснабжения.
- Откройте дверцу ивключите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
ВКЛ./ВЫКЛ.
- Нажмите кнопку РР
РР
Рпримерно на 5 секунд. Раздадутся два
коротких сигнала иредко замигает индикатор,
соответствующий заданной степени жесткости
(декальцификатор настроен на №22
22
2).
- Нажмите кнопку РР
РР
Рнесколько раз вплоть до получения
нужного номера жесткости (1-2-3-4-5*См. Таблицу степеней
жесткости воды).
Например, жесткость 1(горит индикатор 1)
жесткость 2 (горит индикатор 1, индикатор 2 мигает)
жесткость 3 (индикаторы 1и2 горят, индикатор 3 мигает и
так далее).
Для отмены этой функции подождите несколько секунд или
нажмите кнопку дополнительных функций*или отключите
машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
бачок срегенерирующей солью должен быть влюбом случае
заполнен.
(°dH = жесткость внемецких градусах - °fH = жесткость во
французских градусах - ммол/л= милимоль/литр)
Загрузка регенерирующей солиЗагрузка регенерирующей соли
Загрузка регенерирующей солиЗагрузка регенерирующей соли
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль
удаляет из воды известь, которая впротивном случае
остается на посуде.
Бачок соли расположен внижней части посудомоечной
машины (см. Описание) изаполняется:
•когда зеленый поплавок*не виден через крышку бачка;
• когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
1. Выньте нижнюю корзину иповерните
крышку емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании впервый раз:
наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку*(см. рисунок) и
засыпьте вемкость соль до краев (примерно 1кг); выход
воды из емкости является нормальным.
4. Снимите воронку* иудалите остатки соли на входном
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
закрутить ее, располагая ее головкой вниз ипозволяя воде
стекать по четырем звездообразным прорезям внижней
части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый разРекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый разРекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
при загрузке соли.при загрузке соли.
при загрузке соли.при загрузке соли.
при загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в
емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды)..
..
.
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки
для удаления соляного раствора, вылившегося через край
бачка.
*Имеется только внекоторых моделях
G
F
Таблица жесткости воды Средняя автономность**
бачок для соли
уровень °dH °fH mmol/l месяцы
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5месяцев
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3месяцев
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2месяца
4*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2/3 недели
От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль.
*при установке 5, продолжительность цикла может увеличиться.
** 1цикл вдень.

RU
9
ТехническоеТехническое
ТехническоеТехническое
Техническое
обслуживание иуходобслуживание иуход
обслуживание иуходобслуживание иуход
обслуживание иуход
Отключение воды иэлектрического токаОтключение воды иэлектрического тока
Отключение воды иэлектрического токаОтключение воды иэлектрического тока
Отключение воды иэлектрического тока
•Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
во избежание опасности утечек.
•Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
перед началом чистки итехнического обслуживания.
Чистка посудомоечной машиныЧистка посудомоечной машины
Чистка посудомоечной машиныЧистка посудомоечной машины
Чистка посудомоечной машины
•Для чистки наружных поверхностей ипанели управления
машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой.
Не используйте растворители или абразивные чистящие
средства.
•Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной вводой снебольшим
количеством уксуса.
Средства против неприятных запаховСредства против неприятных запахов
Средства против неприятных запаховСредства против неприятных запахов
Средства против неприятных запахов
•Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
избежание застоя влажности.
•Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
дверцы идозаторов моющего средства при помощи
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи –
основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителейЧистка оросителей
Чистка оросителейЧистка оросителей
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть клопастям оросителей и
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители ипрочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
отверстиями вверх.
Нижний ороситель снимается,
потянув его вверх.
ОчисткОчистк
ОчисткОчистк
Очисткава в
ава в
авоо
оо
одногдног
дногдног
дногофильофиль
офильофиль
офильтратра
тратра
тра
**
**
*
Если водопровод новый или если он долгое время не
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до
тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого
условия может привести кзасорению фильтра ик
повреждению посудомоечной машины.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
на выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр изакрепите трубу.
ЧисткЧистк
ЧисткЧистк
Чисткафильафиль
афильафиль
афильтровтров
тровтров
тров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
для очистки воды для мойки от остатков пищи ивозвращают
воду вциркуляцию: для хороших результатов мойки
необходимо прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или снезакрепленным фильтром.
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий
узел ипри необходимости тщательно промойте его под струей
воды при помощи неметаллической щетки, следуя
приведенным ниже инструкциям:
1.1.
1.1.
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр
Сивыньте его (схема 1).
2.2.
2.2.
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
(Схема 2);
3.3.
3.3.
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А(схема
3).
4.4.
4.4.
4. Проверка отстойника иудаление возможных остатков
пищи. НИКНИК
НИКНИК
НИКОГОГ
ОГОГ
ОГДА НЕ СНИМАЙТЕДА НЕ СНИМАЙТЕ
ДА НЕ СНИМАЙТЕДА НЕ СНИМАЙТЕ
ДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
черного цвета) (
рис. 4
).
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел
на свое место, что является важным для исправной работы
посудомоечной машины.
Длительный простой машиныДлительный простой машины
Длительный простой машиныДлительный простой машины
Длительный простой машины
•Отсоедините машину от сети электропитания и
перекройте водопроводный кран.
•Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только внекоторых моделях
44
44
4
33
33
3
AA
AA
A
11
11
1
CC
CC
C
22
22
2

RU
10
Предупреждения ирекомендацииПредупреждения ирекомендации
Предупреждения ирекомендацииПредупреждения ирекомендации
Предупреждения ирекомендации
Изделие спроектировано иизготовлено всоответствии
смеждународными нормативами по безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные вцелях вашей
безопасности.
Общие требования кбезопасностиОбщие требования кбезопасности
Общие требования кбезопасностиОбщие требования кбезопасности
Общие требования кбезопасности
•Данный электроприбор не может быть использован
лицами (включая детей) сограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями,
неопытными или незнакомыми синструкциями обращения
сэлектроприбором, вотсутствие контроля лиц,
ответственных за их безопасность.
•Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
электроприбором.
•Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования вдомашних
условиях.
•Изделие предназначено для мытья посуды вдомашних
условиях, может быть использовано только взрослыми
людьми всоответствии синструкциями, приведенными
вданном техническом руководстве.
•Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя игрозы
является чрезвычайно опасным.
•Не прикасайтесь кпосудомоечной машине сбосыми
ногами.
•Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
рукой.
•Необходимо перекрыть водопроводный кран ивынуть
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
технического обслуживания машины.
•Вслучае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия сцелью их
самостоятельного ремонта.
•Никогда не прикасайтесь ксопротивлению.
•Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
машины: она может опрокинуться.
•Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
случайно споткнуться.
•Храните моющие средства иополаскиватель вдали от
детей.
•Не разрешать детям играть супаковочными материалами.
УтилизацияУтилизация
УтилизацияУтилизация
Утилизация
•Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
•Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных иэлектрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе собычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться
отдельно для оптимизации их утилизации ирекуперации
составляющих их материалов, атакже для безопасности
окружающей среды издоровья. Символ зачеркнутая
мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией оправильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться вспециальную государственную
организацию или вмагазин.
Экономия электроэнергии иЭкономия электроэнергии и
Экономия электроэнергии иЭкономия электроэнергии и
Экономия электроэнергии и
охрана окружающей средыохрана окружающей среды
охрана окружающей средыохрана окружающей среды
охрана окружающей среды
Экономия воды иэлектроэнергииЭкономия воды иэлектроэнергии
Экономия воды иэлектроэнергииЭкономия воды иэлектроэнергии
Экономия воды иэлектроэнергии
•Используйте посудомоечную машину сполной загрузкой.
Вожидание полного заполнения машины во избежание
образования неприятных запахов включите цикл
Ополаскивание (см. Программы).
•Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
типа посуды истепени загрязнения всоответствии с
Таблицей программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
электроэнергии иводы.
- если машина загружена неполностью, включите
дополнительную функцию Половина загрузки*(см. Запуск
иэксплуатация).
•Если ваш контракт споставщиком электроэнергии
предусматривает разные часовые тарифы для экономии
электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с
льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с
задержкой* (см. Запуск иэксплуатация) может помочь
спланировать мойку посуды вболее рациональном
режиме.
Моющие средства, не содержащие фосфатов,Моющие средства, не содержащие фосфатов,
Моющие средства, не содержащие фосфатов,Моющие средства, не содержащие фосфатов,
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
хлора исодержащие ферментыхлора исодержащие ферменты
хлора исодержащие ферментыхлора исодержащие ферменты
хлора исодержащие ферменты
•Настоятельно рекомендуем использовать моющие
средства, не содержащие фосфатов ихлора, что помогает
сохранить окружающую среду.
•Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
при температуре около 50°C, поэтому при использовании
моющих веществ сферментами можно выбрать
программы мойки снизкими температурами, получая те
же результаты, что ипри мойке при 65°C.
•Аккуратно дозируйте моющее средство всоответствии
суказаниями производителя, сстепенью жесткости воды,
со степенью загрязнения исколичеством посуды во
избежание нерационального расхода. Хотя моющие
средства иявляются биоразлагаемыми, они содержат
вещества, отрицательно влияющие на природу.
*Имеется только внекоторых моделях.

RU
11
Неисправности иНеисправности и
Неисправности иНеисправности и
Неисправности и
методы их устраненияметоды их устранения
методы их устраненияметоды их устранения
методы их устранения
Вслучае обнаружения аномалий вработе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться вСервис
технического обслуживания.
Неисправности:Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
ется или не реагирует на команды
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
примерно через одну минуту ивновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена всетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается • Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не
сливает воду.
• Программа еще не завершилась.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив вмойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной ма
шины.
• Посуда бьется друг одруга или олопасти оросителей.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
На посуде истаканах остается бел
оватый или известковый налет.
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель исоль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде истаканах остаются гол
убоватые разводы или налеты.
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
Посуда плохо высушена.• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель исоль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда стефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта.• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена вкорзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание иуход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель исоль).
Посудомоечная машина не залива
ет воду - Сигнализация закрытого
крана.
(раздаются короткие звуковые
сигналы) (мигает индикатор 2° - 3°
Нормальная иПредварительное о
поласкивание).
• Вводопроводе нет воды.
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
• Откройте водопроводный кран, имашина запустится через несколько
минут.
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран ичерез 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину ивновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга во
ды / Засорен фильтр подачи воды.
(мигает индикатор 1° - 2° - 3° Eko,
Нормальная иПредварительное о
поласкивание).
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопрово
дный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку ма
шины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
иуход»)

RU
12
Сервис ТехническогоСервис Технического
Сервис ТехническогоСервис Технического
Сервис Технического
ОбслуживанияОбслуживания
ОбслуживанияОбслуживания
Обслуживания
ПереПере
ПереПере
Передтд т
дтд т
дтем кем к
ем кем к
ем как обраак обра
ак обраак обра
ак обратиться вСервис Ттиться вСервис Т
титься вСервис Ттиться вСервис Т
титься вСервис Тее
ее
ехническхническ
хническхническ
хническогог
огог
огообооб
ообооб
ообслуслу
слуслу
служивжив
живжив
живания:ания:
ания:ания:
ания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности иметоды их устранения).
••
••
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
••
••
• Впротивном случае обратитесь вуполномоченный Сервис Технического обслуживания.
НикНик
НикНик
Никогог
огог
огда не обращайтда не обращайт
да не обращайтда не обращайт
да не обращайтесь кнеесь кне
есь кнеесь кне
есь кнеупоупо
упоупо
уполномолномо
лномолномо
лномоченным тченным т
ченным тченным т
ченным тее
ее
ехникхник
хникхник
хникам.ам.
ам.ам.
ам.
При обращПри обращ
При обращПри обращ
При обращении вСервия Тении вСервия Т
ении вСервия Тении вСервия Т
ении вСервия Тее
ее
ехническхническ
хническхническ
хническогог
огог
огообооб
ообооб
ообслуслу
слуслу
служивжив
живжив
живания сания с
ания сания с
ания сообщитообщит
ообщитообщит
ообщите:е:
е:е:
е:
••
••
• характер неисправности
••
••
• модель изделия (Мод.)
••
••
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).

Operatinginstructions
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 19
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 20
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 21
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 22
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
Before calling for Assistance
English,13
English,13
EN
LST 1147
DISHWASHER

EN
14
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that
thenew owner maybenefitfrom the advice containedwithin
it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use
and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in
an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted
onto its back.
Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdandsimilar
applicationssuchas:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop*(
see the Assembly instruction
sheet
).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4.Adjust theheightof therearfootfromthe frontofthe appliance*
onthecentrallowerpartofthedishwasher,turningahexagonal
spanner (red color) with an opening of 8 mm in a clockwise
directiontoincrease the heightorin an anticlockwise directionto
decreasetheheight.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply
cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation.
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is perfectly clear
so that any impurities that may be present in the water
do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a
¾ gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
mains supply (if you have a central heating system with
radiators)provided that it doesnotexceeda temperature
of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection
to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (
see Assistance
).
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical data table (
see adjacent information
).
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80
cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device
New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose
rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.

EN
15
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
• The socket is earthed and complies with current
regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the inside of the door (
see chapter entitled
Description of the appliance
).
• The power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If this is not the case, ask an authorised technician to
replace the plug (
see Assistance
); do not use extension
cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be easily
accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
sistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order
to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt
dispenser with water and add only then approximately 1 kg
of salt (
see chapter entitled Rinse aid and refined salt
). The
water may overflow: this is normal and is not a cause for
concern. Select the water hardness value (
see chapter
entitled Rinse aid and refined salt
). - After the salt has been
poured into the machine, the LOW SALT indicator light*
switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
ECODESIGN REGULATION
ECOwashcycleisthe standard cycle to which the energy label datarefers;thiscyclecanbe used to wash crockery with a normalsoil
level and is the most efficient in termsof energy and water consumption for this type of crockery. To reduceconsumption even further,
only run the dishwasher when it is full.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 3 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumptiondatatableforthemaincycles
*Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242.
**Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
Standard conditions*User conditions**
Energy consumption
(kWh/cycle) Water consumption
(l/cycle) Duration
(min/cycle) Energy consumption
(kWh/cycle) Water consumption
(l/cycle) Duration
(min/cycle)
INTENSIVE 1,30 14 150 1,15 14 140
NORMAL 1,05 14 115 0,95 13 110
Technical data
Dimensions width 44.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 10 standard place-settings
Water supply
pressure 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply
voltage See appliance data plate
Total absorbed
power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
--97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ EC (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE)

EN
16
Overall view
Descriptionofthe
appliance
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel***
***Onlyincompletelybuilt-in models.
*Only available in selected models.
Control panel
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
ON/OFF/RESET
button
ON/OFF
indicator light
Select wash
cycle button
Wash cycle indicator lights

EN
17
Loadingtheracks
*Only available in selected models.
**The number and position may vary.
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
does not tip over.
After loading the appliance, check that the sprayer arms can
rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the
Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm. Somedishwasher modelsare fittedwith
tip-upsections*,which canbeusedin
averticalpositionwhenarrangingplates
or in a horizontal position when
arranging pans and salad bowls.
Cutlery basket
Thetypeof cutlery basket mayvaryaccording to the dishwasher
model:Thecutlery basket shouldbepositioned at the frontofthe
lower rack, by sliding it between the fixed inserts, or on the
upperrackwhenthehalfloadoptionhasbeenselected(inmodels
featuringthisoption).
- It has a collapsible sliding
system which means the
cutlerycanbearrangedinthe
best possible way.
Knivesandotherutensilswithsharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
andsmallsaucepans which arenottoo soiled, usingthe
Loading
examples
as a guide.
•Mugsandcups,longsharpknivesand serving utensils: place
theseonthetip-upcompartments**.
Tip-up compartments with adjustable tilt*
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
-Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
desiredtiltangle.
Adjusting the height of the upper rack
Inorderto make it easier toarrangethecrockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Opentheleftand right guide rail stopsand
pull out the rack; position it higher or lower
as required, slide it along the guide rails
untilthefront wheels areinplace and close
the stops (
see figure
).
If the rack is fitted with “Dual Space”
handles*(
see figure
), pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip the
handlesatthe sides oftherack and moveit
upwards or downwards, then slowly let it
fallbackintoplace.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Items which should not be washed in the
dishwasher
• Woodenitems,objects withwoodenor horn handlesorglued-
on parts.
• Itemsmade from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Itemsmadefromplasticmaterialwhichisnotheat-resistant.
• Antiqueorhand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
providedthatitdoesnot come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
Tilt A Tilt B Tilt C

EN
18
Start-upanduse
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the
stated amount does not result in a more effective
wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
Compartment A: Washing detergent
Compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the
Table of wash
cycles
:
• For powder detergent use
compartments A and B.
• For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and
close the cover; when it requires 2, place the second tablet
at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
AB
D
C
*Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will
hearashort beep and the ON/OFFandwashcycleindicator
lights switch on for a few seconds.
3. Measure out the detergent (
see below
).
4. Load the racks (
see chapter entitled Loading the racks
).
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (
see Table of wash cycles
), by
pressing the P button; the indicator light corresponding to
the selected wash cycle will switch on.
7. Start the wash cycle by shutting the door: after a few
seconds have passed, a long beep signals the start of the
wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of
the wash cycle and the indicator light corresponding to
the wash cycle flashes slowly. Open the door, switch off
the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the
water tap and unplug the appliance from the electricity
socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
- The machine will switch off automatically
during certain periods of inactivity, in order to
minimise electricity consumption.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
processitispossibleto change the cycle,providedthatithas
only just begun: open the door, taking care to avoid the
escaping steam, and press and hold the ON/OFF button; the
machine will switch off with a long beep. Switch the machine
back on using the ON/OFF button and select the new wash
cycle using the P button; start the cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking
care to avoid the escaping steam, and place the crockery
inside the dishwasher. Close the door: the cycle starts
from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or
the electricity supply is restored.

EN
19
Washcycles
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle selection
instructions Wash cycle
Powder Liquid Tablets
Drying
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
and dishes.
Eco*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A) Yes 2:50’
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily
wash cycle.
Normal
21 g (A)
4 g (B) 21 ml (A)
4 ml (B) 1 (A) Yes 1:50’
Preliminary wash cycle for
dishes while the load is
awaiting completion with
the dishes from the next
meal.
Soak
No No No No 0:08’
Extremely soiled dishes
and pans (not to be used
for delicate items).
Intensive
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes 2:25’
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml
of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses
less energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the

EN
20
Rinseaid andrefinedsalt
Only use products which have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing
up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
SALT*and LOW RINSE AID*indicator lights remain
lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
•WhentheLOWRINSEAID*indicator light on the control
panelisilluminated; 1. Open the dispenser by turning the
lid(G)inananticlockwisedirection.
2.Pour intherinseaid,makingsureit
doesnotoverflowfromthedispenser.
If this happens, clean the spill
immediatelywithadrycloth.
3.Screwthelidbackon.
NEVER pour the rinse aid directly
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set positions
(the default position is set to 4):
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the
adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
usingrefinedsaltdesignedespecially for this type of appliance,
supplieswaterwithoutlimescalewhichisthenusedtowashthe
crockery.
Thisdishwasheroffersasettingwhichhelpstoreducepollution
andoptimises washingperformance inaccordancewiththewater
hardness level in your area. This information can be obtained
fromtheorganisationwhich supplies your householdwithwater.
- Open the door and switch on the machine by pressing the
ON/OFF button.
- Press the Pbutton and hold for approximately 5 seconds;
twoshortbeeps will sound and theindicatorlightcorresponding
to the set degree of hardness will flash slowly on the control
panel (the water softening system is set to number 2).
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
level has been reached (1-2-3-4-5*
see Water hardness
table
).
E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing)
hardness2 (indicatorlight1 illuminated,indicatorlight2flashing).
hardness3(indicatorlights1and2illuminated,indicatorlight3
flashing and so on).
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
option buttons*, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
stillbefilled.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measuredinFrenchdegrees-mmol/l=millimolesperlitre)
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
Thesaltdispenserislocatedinthelowerpartofthedishwasher
(
see Description
) and should be filled:
• When the green float*cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
• When the LOW SALT*indicator light on the control panel is
illuminated; 1. Remove the lower rack and unscrew the
containercap(anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank
right up to its edge.
3. Position the funnel*(
see figure)
and fill the
saltcontainerright up toitsedge (this should holdapproximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel*and wipe any salt residue away from the
opening;rinsethe cap under runningwaterand then screw iton,
the head facing downwards so as to let the water flow out of the
fourcrackswhicharearrangedin a star shape on the lower part
of the cap. (Salt cap with green float*)
It is advisable to perform this procedure every time you add
salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash cycle
so that any saline solution which has leaked out of the salt
dispenser is removed.
*Only available in selected models.
G
F
Water Hardness Table Average salt
container capacity
duration**
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5 months
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
4*34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt.
*this setting may cause a slight increase in the duration of
the cycles. **for 1 wash cycle per day.
Table of contents
Languages:
Other Indesit Dishwasher manuals

Indesit
Indesit DFP 58T94 User manual

Indesit
Indesit DPG 15 User manual

Indesit
Indesit DE 43 User manual

Indesit
Indesit DIS 04 User manual

Indesit
Indesit IDL 530 Quick start guide

Indesit
Indesit DIF14 User manual

Indesit
Indesit DPG 15 User manual

Indesit
Indesit DFP 27B1 User manual

Indesit
Indesit DFG 0507 User manual

Indesit
Indesit IDL 40 Quick start guide

Indesit
Indesit DFP 58T94 User manual

Indesit
Indesit DIF 16 User manual

Indesit
Indesit DISR 57M19 User manual

Indesit
Indesit DFP 27T94 User manual

Indesit
Indesit IDP 148 User manual

Indesit
Indesit DIFP 18B1 User manual

Indesit
Indesit IDL 60 Guide

Indesit
Indesit IDTM User manual

Indesit
Indesit IDL 40 User manual

Indesit
Indesit DFG 15B1 User manual