InfraBeam IB2017-1 User manual

Infrared Electric Grill
Model: IB2017-1
INSTRUCTION MANUAL
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT.
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions, safeguards, and warnings before using the appliance.
1. Read all instructions.
2. Do not place appliance where it can fall or be pulled into water or other liquid.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately!
4. Place grill securely in center of counter or work space.
5. Always unplug the grill before attempting to move it.
6. Set the cooking wire grid in place before turning on power.
7. Use two hands when moving the grill.
8. Do not allow the electrical parts of the grill to get wet when cleaning.
9. The grill must not be placed near a wall (whilst in operation).Always leave at least 10 cm (4 inches)
between the grill and the wall.
10. Do not touch the wire grid during operation.
11. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
13. The appliance is only intended for the purpose described in user manual. Do not use appliance or any
part of the appliance out of the intended use to avoid risk.
14. The use of attachments which are not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
a risk of injury to persons.
15. When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet firstly.
16. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other
liquid.
17. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
18. Appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
19. Appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
20. The supply cord should be regularly examined for signs of damage and the appliance is not to be used
if the cord is damaged.
21. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
22. Do not move the appliance while it contains hot food. Use extreme caution when removing the hot wire
grid or inner bowl.
23. Do not disassemble the product. There are no user serviceable parts.
24. Do not leave the appliance unattended while in use.
25. Do not touch the hot surfaces. Use the handles provided.
26. Turn the unit “off” before removing the wire grid.
! WARNINGS

27. Use extreme caution when disposing of hot grease.
28. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
29. Do not use appliance for other than intended use.
30. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
31. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and off by the utility.
32. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
33. The surfaces are liable to get hot during use.
34. The wire girds,reflectors, waming rack must not remove before cooling down, and after cooling down,
must use oven glove to remove the grid.
35. Do Not try to replace the any heating tube if it does not work. Please send the grill to a qulified after
sevice center to fix it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Part list:
1. Grill body
1 pc
2. Feet
4 pcs
3. Oil pan
1 pc
4. Wire grid
2 pcs
5. Reflector
4 pcs
6. Warming rack
1 pc
5
1
2
3
4
6

Install the grill:
Put all part as per the diagram below

Displayer on the control panel:
1. Over time warnings: In 5 different languages,
2. Over heat warnings: In 5 different languages,
3. Power setting bars of the left two heating tubes,
4. Digital displayer for showing temperature and standby mode,
5. Temperature unit,
6. Power setting bars of the right two heating tubes.
Operation of the grill
If the power supply cord or tubes are damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Turn on/Off the Grill:
Plug the grill to power supply, the grill goes into a "stand by" mode, the digital displayer show "OFF" without
back light.
Push both knobs and keep in depressed position for 3 seconds, the grill turns to "work" mode, the back
light of the displayer turns on, and displayer shows a temperature.
Push both knobs again for 3 second to turn the grill back to "stand by" Mode.
To select language:
Push and keep the left knob in depressed position for 3 seconds, all warning words are showed on the
screen, the selected language is blinking. Release the knob, push again to select a language. When a new
language is selected, release the know for 3 seconds, all warning words disappear on the screen and the
new languish selected.
To select Temperature unit:
Push and keep the right knob in depressed position for 3 seconds, the temperature unit shifts from "C" to
"F" and vise versa.
To adjust power of heating tubes:
The left control knob controls the total power of two left tubes, and the right knob controls the total power of
two right tubes. Increase the power by turning the relative knobs clockwise, reduce the power by turning
the relative knob counter-clockwise. Each side has 7 power settings but both sides totally have 8 settings.
Accordingly, the power setting bars show the setting of the power. The more bars show, the higher power
the relative tubes are.
In addition, This grill has a power limit function, the total power of all heating tubes do not exceed the Max
rated power, and accordingly, the total number of the power setting bars would not exceed 8, which could
1
2
3
4
6
5

be 4 bars each side or 1 bar one side and 7 bars on the opposite side etc. When we turn knob at one side
to increase the power of tubes at the same side, the built in program will decrease the power of tubes on
opposite side if the total power exceeds the Max rated power.
Over time and Over heat protections
Over time: When the grill has worked with power for more than 90mins and there is not any manual
operation, The grill automatically turns off all heater tubes and goes to "stand by" mode, the over time
warning words flash on the digital displayer.
Over heat: When the grill body is extremely hot which might cause potential damage, The grill
automatically turns off all heater tubes and goes to "stand by" mode, the over heat warning words flash on
the digital displayer.
Warnings: If over heat happens, the grill does not respond to any manual operation before it is unplugged
and plugged again, if it happens repeatedly, don not use the grill again, but fix the problem by qualified
persons.
CLEANING YOUR Grill
ALWAYS UNPLUG THE GRILL BEFORE CLEANING
MAKE SURE THE GRILL IS COOL BEFORE CLEANING
•NOTE: Never immerse the grill body in any liquid.
NORMAL CLEANING:
• Take out the wire grid, warning rack, reflector and oil pan from the grill, wash them with soapy water
using a dishcloth or dish brush.
• Do not clean with steel wool pads or abrasive materials. If scrubbing is necessary, use a nylon or
polyester mesh pad.
•Wipe the heating tube protection guard and its base by using damp dishcloth or sponge with a mild
dish washing detergent. use a soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it
again.
•NOTE: To maintain best heating power it is recommended to follow above cleaning instructions after
every time you use the grill.
WARNING: Do not squeeze out any Liquid from the Sponge or Dishcloth whilst cleaning.
MODEL NUMBER
IR2017-1
POWER SUPPLY
220-240V~ 50Hz
RATED POWER
2200W
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

Infrarød Elektrisk Grill
Model: IB2017-1
BRUKSANVISNING
LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET
DETTE PRODUKTET ER DESIGNET KUN FOR ANVENDELSE TIL HUSBRUK.

VIKTIG SIKKERHETS INFORMASJON
Ved bruk av elektriske produkter, spesielt når barn er til stede, er det påkrevd å følge
sikkerhetsforskrifter og ta forhåndsregler, inkludert følgende:
Les alle instruksjoner, garantier og advarsler før du bruker apparatet.
1. Les alle instruksjonene.
2. Ikke plasser apparatet der det kan falle eller bli dyttet ned i vann eller annen væske.
3. Ikke forsøk å ta i et apparat som ligger i vann. Koble fra strømmen umiddelbart!
4. Plasser grillen på et stødig underlag.
5. Trekk alltid ut støpselet før du prøver å flytte den.
6. Sett grillristen på plass før du slår på strømmen.
7. Bruk to hender når du skal flytte på grillen.
8. Ikke la de elektriske delene av grillen bli våte når du rengjør.
9. Grillen må ikke plasseres i nærheten av en vegg (under drift). La det alltid være minst 10 cm mellom
grillen og veggen.
10. Ikke rør grillristen under drift.
11. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke betjene grillen, utføre rengjøring og
brukervedlikehold av apparatet, med mindre de blir instruert av voksne.
12. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
13. Bruk dette apparatet til det tilsiktede formålet som er beskrevet i denne brukerveiledningen. Ikke bruk
annet utstyr eller tilbehør som ikke er anbefalt av produsent. Det kan føre til brann, elektrisk støt eller
personskade.
14. Bruk aldri dette apparatet hvis det ikke fungerer som det skal, hvis det har veltet, blitt skadet, falt i vann
eller har skadet ledning eller støpsel. Lever apparatet til et autorisert kundesenter for inspeksjon,
reparasjon, eller justering.
15. ADVARSEL: Trekull eller lignende brennbare stoffer må ikke brukes sammen med dette apparatet.
16. Ikke bruk apparatet hvor aerosol (spray) produkter brukes eller hvor oksygen administreres.
17. Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av noe som inneholder gass.
18. Ikke la ledningen bli utsatt for skarpe gjenstander eller berøre varme overflater.
19. Ikke flytt apparatet mens det inneholder varm mat. Bruk forsiktighet når du fjerner den varme grillristen
eller hvile risten.
20. Ikke demonter produktet med unntak av reflektorer, grillrist, hvile rist og fettoppsamler, for rengjøring.
21. Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
22. Ikke berør de varme overflatene. Bruk håndtakene.
23. Slå grillen av - "OFF" - før du fjerner grillristen og hvile risten.
24. Vær forsiktig når du fjerner varmt fett.
25. Dette apparatet skal ikke betjenes ved bruk av fjernstyrte stikkontakter eller tidsur styrte stikkontakter.
26. For å beskytte seg mot elektrisk støt, må du ikke dyppe ledningen eller støpsel i vann eller noe annen
væske.
27. Ta ut støpsel fra stikkontakten når den ikke er i bruk og før rengjøring. La apparatet blir kaldt før man
fjerner deler for rengjøring.
28. Ikke bruk apparatet med skadet varmerør, ledning, stikkontakt, eller annen funksjonsfeil. Lever
ADVARSLER!

apparatet til nærmeste autoriserte serviceverksted for undersøkelse, reparasjon eller justering.
29. Ikke bruk apparatet for annet enn det det er beregnet til.
30. Skjøteledninger kan brukes dersom de brukes med forsiktighet.
31. Hvis det brukes skjøteledning:
a) Så skal den elektriske kabelen eller skjøteledningen være i samme dimensjon og kvalitet som
apparatets elektriske system for øvrig.
b) Skal ledningen plasseres slik at den ikke kommer i bøy over bordplaten, eller ligger slik at den kan
bli dratt ned av barn eller tippe over utilsiktet.
c) Så skal skjøteledningen også være jordet.
32. Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy når apparatet er i drift.
33. Overflatene blir varme under bruk.
34. Grillristen, reflektorene eller hvileristen må ikke fjernes før grillen er avkjølt. Etter avkjøling bruk
ovnshansker eller grytekluter.
35. Modell IB 2017-1 kan bare kobles til en elforsyning med et system som ikke er høyere enn 0,0409
ohm.
TA VARE PÅ DENNE BRUKERVEILEDNINGEN
Deleliste:
1. Grill kropp
1 stk
2. Føtter
4 stk
3. Fett oppsamler
1 stk
4. Grillrist
2 stk
5. Reflektorer
4 stk
6. Hvilerist
1 stk
5
1
2
3
4
6

Monter grill:
Sett inn alle delene i henhold til diagrammet nedenfor.

Displayet på kontrollpanelet:
1. OvertidAdvarsel: På 5 forskjellige språk,
2. Overopphetingsadvarsler: På 5 forskjellige språk,
3. Effektregulering av de to venstre varme rørene,
4. Digital display for visning av temperatur og standby-modus,
5. Temperaturenhet ( C ) eller ( F ),
6. Effektregulering av de to høyre varme rørene.
Drift av grillen
Hvis strømledningen/tilførselen er skadet, må den bli erstattet av produsenten,
serviceagenten eller lignende kvalifiserte personer, for å unngå fare
Slå på / av grillen:
Koble grillen til strømforsyningen, grillen går da inn i en "stand by" -modus, det digital displayet viser "OFF"
uten bakgrunns belysning.
Trykk begge reguleringsbryterne inn samtidig og hold de i denne posisjonen i 3 sekunder, displayet viser
nå "work" -modus, bakgrunnsbelysningen kommer på, og displayet viser en temperatur.
Trykk begge reguleringsbryterne inn samtidig og hold de i denne posisjonen i 3 sekunder for å sette grillen
tilbake til "standby" modus.
Valg av språk:
Trykk inn og hold venstre reguleringsbryter inne i 3 sekunder, alle advarsels ord vises på displayet, det
valgte språket blinker. Slipp reguleringsbryteren ut igjen og trykk igjen for å velge et språk. Når et nytt språk
er valgt slipp reguleringsbryteren i 3 sekunder, alle advarselsordene forsvinner fra skjermen og det nye
språket er valgt.
For å velge temperaturenhet:
Trykk og hold høyre reguleringsbryter inne i 3 sekunder, temperaturenheten skifter fra "C" til "F" og vise
versa.
For å regulere kraften til varmerørene:
Den venstre reguleringsbryteren styrer den totale effekten til de to venstre rørene, og høyre
reguleringsbryteren styrer totalstrømmen til de to høyre rørene. Maksimal total effekt til venstre og høyre er
2200W. Øk effekten ved å dreie reguleringsbryteren med urviseren, reduser strømmen ved å dreie
reguleringsbryteren mot urviseren.
Hver side har 7 effekt trinn, men begge sider har totalt 8 innstillinger.
Dess flere trinn som vises dess høyere effekt.
1
2
3
4
5
6

I tillegg har denne grillen en effektbegrensnings funksjon. Total effekt av alle varmerør kan overstige
grillens makseffekt på 2200W som totalt tilsvarer 8 effekt trinn.
Det betyr 4 trinn på hver side eller 1 trinn på en side og 7 trinn på motsatt side etc. Når du vrir
reguleringsbryteren på den ene siden for å øke effekten på denne sidens rør, vil det innebygde
programmet reduser effekten på rørene på motsatt side dersom total effekt overstiger maksimal effekt.
Overtid og Overopphetingsbeskyttelse
Overtid: Når grillen har vært i drift i mer enn 90 minutter, slår grillen seg automatisk av alle varme rør går i
"stand by" -modus, overtid advarselsordene blinker på digital skjermen. Du kan starte grillen igjen ved å
følge veiledningen for start av grill.
Overoppheting: Hvis grillkroppen blir ekstremt varm kan det forårsake potensielle skader. Da slår grillen
seg automatisk av og alle varmerørene går i stand by modus.Advarsel for overoppheting vises på det
digitale displayet.
Advarsel: Hvis overoppheting oppstår og grillen ikke reagerer på manuell drift, kan den kobles fra og
plugges inn igjen, hvis ingen ting skjer etter gjentatte forsøk må grillen leveres til service verksted og
problemet løses av kvalifiserte personer.
RENGJØRING AV DIN Grill
TA ALTID UT STRØMTILFØRSELEN TIL GRILLEN FØR RENGJØRING
SØRG FOR AT GRILLEN ER AVKJØLT FØR RENGJØRING
•MERK: Senk aldri grillkroppen i væske.
NORMAL RENGJØRING
• Ta ut grillristen, hvileristen, reflektorene og fettskuffen fra grillen. Vask dem med såpevann, bruk
oppvaskklut eller oppvaskbørste.
•Ikke rengjør med stålullsputer eller slipemiddel. Hvis skrubbing er nødvendig, bruk en nylon eller
polyester skrubb.
• Tørk beskyttelses gitteret rundt varmeelementene ved å bruke en fuktig oppvaskklut eller svamp
med et mildt oppvaskmiddel.
•MERK: For å opprettholde best varmeeffekt anbefales det å følge anviste rengjøringsinstruksjoner
før hver gang du har brukt grillen.
MODELLNUMMER
IR2017-1
STRØMFORSYNING
220-240V ~ 50Hz
NOMINELL EFFEKT
2200W
Miljøvennlig avhending:
Du kan bidra til å beskytte miljøet!
Husk å respektere de lokale forskriftene: send inn det ikke-fungerende
elektriske utstyret til et passende avfallsbehandlingssenter.
Emballasjematerialet er resirkulerbart.
Kast emballasjen på en miljøvennlig måte for resirkulering på et Avfalls
–deponi.

Elektrischer Infrarot- Grill
Modell: IB2017-1
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES
GERÄTES SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DURCH.
DIESES PRODUKT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH KONSTRUIERT.

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten-besonders dann, wenn Kinder anwesend
sind-immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet und befolgt werden,
einschließlich der nachfolgend aufgeführten:
Lesen Sie alle Anweisungen, Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen vor dem
Gebrauch des Gerätes durch.
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und vollständig durch.
2. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, wo es in Wasser oder in andere Flüssigkeiten fallen oder
gezogen werden kann.
3. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, welches in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den
Netzstecker aus der Steckdose!
4. Stellen Sie den Grill sicher in der Mitte einer Arbeitsplatte oder Arbeitsfläche auf.
5. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie versuchen, den Grill zu bewegen.
6. Bringen Sie den Grill-Gitterrost an seinem Platz an, bevor Sie das Gerät einschalten.
7. Verwenden Sie beide Hände beim Bewegen des Grills.
8. Lassen Sie die elektrischen Teile des Gerätes während der Reinigung nicht nass werden.
9. Der Grill darf nicht nahe zu einer Wand aufgestellt werden (während er in Betrieb ist). Lassen Sie immer
mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Grill und der Wand.
10. Berühren Sie während des Betriebes des Gerätes nicht den Grill-Gitterrost.
11. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
12. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Verwendungszweck wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
bestimmt. Um Risiken zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät oder Teile des Gerätes nicht außerhalb des
bestimmungsgemäßen Zweckes.
14. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht durch den Hersteller empfohlen oder verkauft werden, kann
zu Verletzungen führen.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen.
16. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
17. WARNUNG: Mit diesem Gerät dürfen keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe verwendet werden.
18. Das Gerät ist über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom nicht über 30 mA zu
versorgen.
19. Das Gerät muss mit einer Schutzkontakt-Steckdose verbunden werden.
20. Das Netzkabel sollte regelmäßig auf Zeichen von Beschädigung geprüft werden. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
21. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, wo Aerosol-(Sprüh-)Produkte verwendet werden oder wo
Sauerstoff verabreicht wird.
22. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es heißes Grillgut enthält. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den heißen Grill-Gitterrost oder die Ölpfanne vom Gerät abnehmen.
23. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Es enthält keine durch den Verwender zu wartenden Teile.
24. Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
! WARNUNG

25. Berühren Sie keine heißen Geräteflächen. Verwenden Sie die zum Lieferumfang gehörenden Griffe.
26. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Gitterrost herausnehmen.
27. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie heißes Fett entsorgen.
28. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch einen externen Zeitschalter oder ein separates Fernwirksystem
betrieben zu werden.
29. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
30. Längere abnehmbare Netzkabel oder Verlängerungskabel sind erhältlich und können verwendet werden,
wenn bei ihrer Verwendung Vorsicht ausgeübt wird.
31. VORSICHT: Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des
Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie
beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der
regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
32. Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.
33. Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.
34. Die Grill-Gitterroste, die Reflektoren und der Warmhalterost dürfen nicht vor demAbkühlen vom Gerät
abgenommen werden.Auch nach dem Abkühlen müssen Ofenhandschuhe zum Abnehmen des
Gitterrosts benutzt werden.
35. Versuchen Sie nicht, eine nicht funktionierende Heizröhre auszutauschen. Geben Sie den Grill in
diesem Fall zur Reparatur an eine qualifizierte Kundendiensteinrichtung.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF
Teileliste:
1. Grillgehäuse
1 st
2. Standfuß
4 st
3. Ölpfanne
1 st
4. Gitterrost
2 st
5. Reflektor
4 st
6. Warmhalterost
1 st
5
1
2
3
4
6

Installation des Grills:
Bringen Sie alle Teile wie im nachstehenden Schaubild gezeigt an.

Anzeige auf dem Bedienfeld:
1. Warnung Zeitüberschreitung: In 5 verschiedenen Sprachen,
2. Warnung Temperaturüberschreitung: In 5 verschiedenen Sprachen,
3. Leistungseinstellungsbalken der zwei linken Heizröhren,
4. Digitale Display-Anzeige zum Anzeigen von Temperatur und Standby-Bereitschaftsmodus,
5. Temperatureinheit,
6. Leistungseinstellungsbalken der zwei rechten Heizröhren.
Betrieb des Gerätes
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Ein-/Ausschalten des Gerätes:
Stecken Sie den Netzstecker des Grills in eine Steckdose; das Gerät geht in den Standby-Bereitschaftsmodus.
Die digitale Display-Anzeige zeigt „AUS“ ohne Hintergrundbeleuchtung.
Drücken Sie beide Knöpfe und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt, das Gerät geht in den Betriebsstatus.
Die Hintergrundbeleuchtung der Display-Anzeige leuchtet auf und die Anzeige zeigt eine Temperatur.
Drücken Sie beide Knöpfe erneut für 3 Sekunden, um den Grill zurück in den Standby-Bereitschaftsmodus zu
schalten.
Um die Sprache auszuwählen:
Drücken Sie den linken Knopf und halten Sie diesen für 3 Sekunden gedrückt; auf der Anzeige erscheinen
alle Warnwörter. Die ausgewählte Sprache blinkt. Lassen Sie den Knopf los und drücken Sie ihn erneut,
um eine Sprache auszuwählen. Wenn die neue gewünschte Sprache ausgewählt wurde, lassen Sie den
Knopf für 3 Sekunden los; alle Warnwörter auf derAnzeige erlöschen und die neue Sprache ist
ausgewählt.
Um die Temperatureinheit auszuwählen:
Drücken Sie den rechten Knopf und halten Sie diesen für 3 Sekunden gedrückt; die Temperatureinheit
wechselt von “C” auf “F” und umgekehrt.
Um die Leistung der Heizröhren zu verstellen:
Der linke Einstellknopf steuert die Gesamtleistung der zwei linken Heizröhren; der rechte Einstellknopf
steuert die Gesamtleistung der zwei rechten Heizröhren. Erhöhen Sie die Leistung, indem Sie den
entsprechenden Knopf im Uhrzeigersinn drehen; verringern Sie die Leistung, indem Sie den
entsprechenden Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. Jede Seite verfügt über 7 Leistungseinstellungen;
beide Seiten verfügen jedoch über insgesamt höchstens 8 Einstellungen.
Die Leistungseinstellungsbalken zeigen die Leistungseinstellung entsprechend an. Je mehr Balken
erscheinen, desto höher ist die Leistung der entsprechenden Heizröhren.
Zusätzlich verfügt der Grill über eine Leistungsbegrenzungsfunktion: Die Gesamtleistung aller Heizröhren
überschreitet nicht die maximale Nennleistung; demzufolge kann die maximale Anzahl der
1
2
3
4
6
5

Leistungseinstellungsbalken 8 nicht überschreiten. Dabei kann es sich um 4 Balken auf jeder Seite
handeln oder auch um 1 Balken auf einer Seite und 7 Balken auf der gegenüberliegenden Seite usw.
Wenn Sie den Knopf auf einer Seite drehen, um die Leistung der Heizröhren auf der gleichen Seite zu
erhöhen, verringert das eingebaute Programm automatisch die Leistung der Heizröhren auf der anderen
Seite, wenn die Gesamtleistung die maximale Nennleistung überschreiten sollte.
Zeitüberschreitung-und Überhitzungsschutz
Zeitüberschreitung: Wenn der Grill mit Leistung über mehr als 90 Minuten betrieben wurde und kann
manueller Betrieb stattfindet, schaltet das Gerät alle Heizröhren automatisch aus und geht in den
Standby-Bereitschaftsmodus; das Zeitüberschreitung-Warnwort blinkt auf der digitalen Display-Anzeige.
Überhitzung: Wenn das Grillgehäuse übermäßig heiß ist, was zu einer möglichen Beschädigung führen
kann, schaltet das Gerät automatisch alle Heizröhren aus und geht in den Standby-Bereitschaftsmodus;
das Überhitzung-Warnwort blinkt auf der digitalen Display-Anzeige.
Warnung: Sollte der Überhitzungsschutz auslösen, reagiert das Gerät nicht mehr auf manuellen Betrieb,
bis der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde und wieder eingesteckt wird. Wenn dies wiederholt
auftritt, benutzen Sie den Grill nicht mehr, sondern wenden Sie sich zur Problembehebung an qualifiziertes
Fachpersonal.
REINIGUNG DES GRILLS
ZIEHEN SIE VOR DEM REINIGEN IMMER DEN NETZSTECKER DES GRILLS AUS DER STECKDOSE
VERGEWISSERN SIE SICH VOR DER REINIGUNG, DASS DER GRILL ABGEKÜHLT IST
•BEACHTEN SIE: Tauchen Sie das Grillgehäuse niemals in Flüssigkeiten.
NORMALE REINIGUNG
• Nehmen Sie den Grill-Gitterrost, den Warmhalterost, die Reflektoren und die Ölpfanne aus dem Grill,
reinigen Sie diese Teile mit Spülwasser unter Verwendung eines Spültuchs oder einer Spülbürste.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Stahlwolle-Kissen und keine Scheuermittel. Wenn ein Abreiben
erforderlich ist, verwenden Sie ein Nylon- oder Polyester-Netzkissen.
•Wischen Sie die Heizröhren-Schutzvorrichtung und deren Sockel unter Verwendung eines
angefeuchteten Spültuchs oder Schwamms mit einem milden Geschirrspülmittel ab.
Verwenden Sie ein weiches Tuch mit einer milden Seifenlösung, dann verwenden Sie ein trockenes
Tuch zum Abwischen.
•BEACHTEN SIE: Um die beste Heizleistung beizubehalten, wird empfohlen, die vorgenannten
Reinigungsanweisungen nach jedem Gebrauch des Grills zu befolgen.
WARNUNG: Drücken Sie während des Reinigens keine Flüssigkeit aus dem Schwamm oder Spültuch.
Modellnummer
IR2017-1
Stromversorgung
220-240V~ 50Hz
Nennleistung
2200W
Korrekte Entsorgung dieses Produktes:
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

Gril électrique infrarouge
Modèle: IB2017-1
MANUEL D'INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
CE PRODUIT EST CONÇU UNIQUEMENT POUR L'USAGE DES MÉNAGES.

GARANTIES IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de produits électriques, en particulier lorsque des enfants sont présents, la
sécurité de base les précautions doivent toujours être suivies, y compris les suivantes:
Lisez toutes les instructions, les protections et les avertissements avant d'utiliser
l'appareil.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne placez pas l'appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être entraîné dans l'eau ou dans un autre
liquide.
3. Ne touchez pas à un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement!
4. Placez legrill solidement au centre du comptoir ou de l'espace de travail.
5. Débranchez toujours le gril avant d'essayer de le déplacer.
6. Placez le grill du fil de cuisson en place avant de mettre l'appareil sous tension.
7. Utilisez les deux mains lorsque vous déplacez le grill.
8. Ne laissez pas les parties électriques du grill se mouiller lors du nettoyage.
9. Le grill ne doit pas être placé près d' un mur (en fonctionnement tout). Toujours partir à moins de 10
cm (4 pouces) entre le gril et le mur.
10. Ne touchez pas le grill métallique pendant l' utilisation.
11. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas faire d'opération, le
nettoyage ou l'entretien doit seulement etre fait par des adultes.
12. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
13. Utilisez cet appareil uniquement à son usage décrit dans cette brochure. Ne pas utiliser d'autres
accessoires non recommandés par le fabricant. Ils peuvent provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
14. Ne faites jamais utiliser cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est renversé, endommagé,
tombé dans l'eau ou s'il a un cordon ou un prise brisée. Dans ce cas revenir l'appareil à un centre de
service à la clientèle autorisé pour inspection, réparation, ou ajustement.
15. AVERTISSEMENT: Charbon de bois ou combustibles similaires ne doivent pas être utilisés avec cet
appareil.
16. Ne pas utiliser lorsque des aérosols sont utilisés.
17. Ne pas placer sur ou près d'un réservoir de gaz chaud ou d'un objet contenant du gaz.
18. Ne laissez pas le cordon être exposé à des objets pointus ou toucher des surfaces chaudes.
19. Ne déplacez pas l'appareil s'il contient des aliments chauds. Utilisez une extrême prudence lors du
retrait du grillage chaud ou du bol intérieur.
20. Ne pas démonter le produit à l'exception du nettoyage des réflecteurs, le grillage,le réchauffement grill
et le carter d'huile.
21. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
22. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées fournies.
23. Éteignez l'unité avant de retirer la grille métallique.
24. Soyez extrêmement prudent lorsque vous jetez de la graisse chaude.
25. Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de contrôle à
distance séparé.
26. Pour protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche dans l'eau ou tout autre
autre liquide.
27. Débranchez la prise de courant lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laisser refroidir
avantvmettre ou enlever des pièces.
ATTENTION!
Other manuals for IB2017-1
1
Table of contents
Languages:
Other InfraBeam Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Deni
Deni 8200 Instructions for proper use and care

Gorenje
Gorenje OptiCook 75V Use and installation

Fiesta
Fiesta Express Classic EH34540 manual

Camp Chef
Camp Chef PG24CLAU Warning & instruction booklet

SALAMANDRES
SALAMANDRES SGM 600 Instructions for use and installation

Pit Boss
Pit Boss PB0820XL Assembly and operation