Ingo Maurer fly candle fly User manual

fly candle fly Instructions

3
Deutsch Seite 4
English Page 6
Français Page 8
Italiano Pagina 10
Zeichnungen Seite 12
Drawings Page 12
Dessins Page 12
Disegni Pagina 12
2
Montageanleitung
Bitte v r der M ntage aufmerksam lesen und
aufbewahren!
Instructions for assembly
Please read these instructi ns carefully bef re g ing
any further, and keep them in a safe place f r future
reference!
Instructions de montage
A lire attentivement avant le m ntage et à c nserver!
Istruzioni di montaggio
Prima del m ntaggi leggere attentamente le
presenti istruzi ni e c nservarle!

Bitte beachten Sie auch f lgende wichtige Hinweise:
1. Der Docht muss regelmäßig gekürzt werden. Dies
verlängert die Brenndauer und verhindert Rauch-
entwicklung.
2. Achten Sie darauf, dass der Tropfenfänger immer
waagerecht hängt. Gegebenenfalls – nur bei gelöschter
erze – Wachs entfernen.
3. Die erze brennt aus Sicherheitsgründen nur bis zu einer
Höhe von 4–5 cm ab (Brennstop).
Technische Daten
95 % Paraffin (Stearin-Zusätze), Sicherheits-Brennstop
ca. 4–5 cm vor erzenende, Brenndauer ca. 15 – 20 Stunden,
je nach Umgebungstemperatur.
Der Mindestabstand zu angestrahlten Flächen
beträgt 0,6 m.
5
Deutsch
Sicherheitshinweis
Selbst bei sachgerechter Handhabung ist nicht auszu-
schließen, dass Wachs (z.B. bei Zugluft) von der erze
bzw. vom Tropfenfänger heruntertropft. Trotz sorgfältiger
Auswahl der Materialien und Produktionsüberwachung ist
es möglich, dass Fehler auftreten, die zum Durchglühen
bzw. Reißen des Aufhängedrahtes führen können. Bitte
nicht an der erze ziehen.
Wichtig: Lassen Sie die erze nie unbeaufsichtigt brennen.
erze außerhalb der Reichweite von indern sowie Tieren
montieren.
Für auftretende Schäden übernimmt die Ing Maurer
GmbH keine Haftung.
Montage
Bohren Sie ein Dübelloch Ø 6 mm, setzen Sie den Dübel
S6 (1) ein und befestigen Sie den beiliegenden Decken-
schraubhaken (2).
Rollen Sie das Aufhängeseil der erze (3) von der
Transportspule, wie in Zeichnung gezeigt.
Verknoten Sie das lose Ende des Verlängerungsseils (4)
fest am Deckenhaken (Doppelknoten!) und schneiden Sie
das überschüssige Seil knapp unterhalb des notens ab.
Bringen Sie gegebenenfalls den transparenten Tropfen-
fänger (5) mit den beiliegenden Stecknadeln an: Stecken
Sie die erste Nadel durch die grössere aussermittige Bohrung
und achten Sie auf mittige Position des Tropfenfängers.
Fixieren Sie ihn mit der zweiten Nadel.
4
Deutsch
▲▲
▲
1
2
1

English
7
English
6
Safety warning
Even if the light is correctly assembled and used, there is a
certain risk (for example, in case of draught) that wax may
drip from the candle or the saucer. Despite using top-grade
materials and enforcing high manufacturing standards, we
cannot rule out the possibility of flaws causing the suspension
wire to burn through or break. Please do not pull at the
candle when it is mounted.
Imp rtant: Never leave the candle unsupervised when it
is lit, and keep it well out of reach of children or animals.
Ing Maurer GmbH accepts n liability f r damage.
Assembly
Drill a 6 mm-diameter hole, insert the S6 plug (1) and
attach the ceiling hook (2) provided.
Unwind the candle suspension wire (3) from the transport
spool, as shown in the drawing.
Tie the loose end of the extension cable (4) firmly onto
the ceiling hook (using a double knot) and trim off any
excess cable just below the knot. Attach the transparent
drip-saucer (5) with the pins provided. Insert the first pin
through the larger of the two holes and ensure that the
dish is centrally positioned, then fix the dish in place with
the second pin.
Please als n te the f ll wing imp rtant p ints:
1. The wick requires regular trimming to prevent fumes
and lengthen the life of the candle.
2. Ensure that the position of the drip-saucer remains
exactly horizontal. If necessary, remove wax deposits
(after extinguishing the flame).
3. For safety reasons, the candle will only burn down to a
length of 4–5cm, after which the flame will automatically
go out.
Technical specification
Candle made of 95 % paraffin wax (supplemented with
stearin), safety stop 4–5 cm from end of candle, life of
15 –20 hours depending on ambient temperature.
Minimum distance from adjacent surfaces: 0.6 m.
▲▲
▲
1
2
1

Prière de respecter également les indicati ns
imp rtantes ci-après:
1. La mèche doit être raccourcie régulièrement.
Ceci prolonge la durée de combustion et évite le
développement de fumée.
2. Veiller à une position horizontale du pare-goutte.
Eventuellement retirer de la cire – uniquement une fois
la bougie éteinte.
3. Pour des raisons de sécurité, la bougie ne brûle que
jusqu’à une hauteur de 4 à 5 cm avant la fin de la
bougie (arrêt de combustion).
Donn es techniques
95 % de paraffine (additifs stéarine), sécurité d’arrêt de
combustion d’environ 4 à 5 cm, durée de combustion
d’environ 15 à 20 heures selon la température environnante.
La distance minimum aux surfaces éclairées est de
0,6 m.
Français
9
Français
8
Indications de s curit
Malgré un emploi correct, il est possible que la cire tombe
de la bougie ou du pare-goutte (par ex. lors d’un courant
d’air etc.). Malgré un choix consciencieux des matériaux et
un contrôle attentif pendant la production, il est possible
que des défauts se produisent entraînant une calcination
ou une rupture du fil de suspension. Prière de ne pas tirer
sur la bougie.
Imp rtant: Ne jamais laisser brûler la bougie sans surveil-
lance. Installer la bougie hors de portée des enfants ou des
animaux.
En cas de d mmages éventuels, la s ciété Ing
Maurer décline t ute resp nsabilité.
Montage
Percer un trou pour la cheville de Ø 6 mm, insérer la cheville
S6 (1) et fixer la vis jointe à crochet dans le plafond (2).
Dérouler le fil de suspension de la bougie (3) de la bobine
de transport comme sur le dessin.
Nouer fermement le bout libre du fil de rallonge (4) au
crochet de fixation du plafond (par un noeud double!) et
couper le fil restant juste en-dessous du noeud. Fixer
éventuellement le pare-goutte transparent (5) avec les
épingles jointes: insérer la première épingle dans le trou
décentré de perçage le plus grand et veiller à la position
centrale du pare-goutte. Le fixer avec la deuxième épingle.
▲ ▲
▲
1
2
1

Si prega di v ler servare anche le seguenti indica-
zi ni imp rtanti:
1. Accorciare regolarmente lo stoppino. Ciò garantisce una
maggiore durata e impedisce la formazione di fumo.
2. Fare attenzione che il raccoglitore di gocce sia sempre
in una posizione orizzontale. Se necessario, rimuovere
la cera – solo a candela spenta.
3. Per ragioni di sicurezza la candela brucia soltanto fino a
un’altezza di cm. 4–5 circa (fermafiamma).
Dati tecnici
95 % paraffina (aggiunte di stearina). Arresto di sicurezza
della fiamma a circa cm. 4–5 prima della fine candela,
durata circa 15–20 ore secondo la temperatura ambiente.
Distanza minima dalle superfici illuminate m. 0,6.
Italiano
11
Italiano
10
Avvertenza
Anche usandola in modo appropriato, è possibile che (ad
es. in caso di correnti d’aria) possa cadere della cera dalla
candela o eventualmente dal raccoglitore di gocce. Nono-
stante la selezione accurata dei materiali e il controllo di
qualità, l’eventuale presenza di alcuni difetti potrebbe rendere
il filo metallico incandescente e comportare il suo conse-
guente sezionamento. Vogliate cortesemente non tirare
mai la candela verso il basso.
Imp rtante: Non lasciare mai la candela accesa in vostra
assenza. Montare la candela lontano dalla portata di bambini
e animali.
La Ing Maurer GmbH n n si assume la resp nsabilità
per eventuali danni.
Montaggio
Effettuare un foro per il tassello di Ø mm. 6, inserire il
tassello S6 (1) e fissare l’allegato gancio a vite da soffitto (2).
Rimuovere il filo di sospensione della candela (3) dalla
bobina di trasporto come mostrato nella figura .
Annodare saldamente l’estremità libera del filo di pro-
lungamento (4) con il gancio al soffitto (doppio nodo!) e
tagliare il filo superfluo al di sotto del nodo. Se necessario,
applicare il raccoglitore di gocce (5) trasparente con gli
spilli in dotazione: Infilare il primo spillo nel foro maggiore
non centrale e fare attenzione che il raccoglitore sia
disposto al centro. Quindi, fissarlo con il secondo spillo.
▲▲
▲
1
2
1

Ingo Maurer GmbH
aiserstrasse 47
80801 München
Germany
T. +49. 89. 381606-0
F. +49. 89. 381606 20
info@ingo-maurer.com
www.ingo-maurer.com
April 2010 Made in Germany
12
1
1
2
5
4
2
Ø 6 mm
3
4
3
Table of contents
Languages:
Other Ingo Maurer Home Lighting Accessories manuals
Popular Home Lighting Accessories manuals by other brands

Philips
Philips Naturelle IMAGEO 69188/60/PU manual

DS Produkte
DS Produkte NC2347MM-SMLCL instructions

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY294-1311-1 Assembly instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford H700 Instructions for use

Alpine
Alpine CRD100S-MC owner's manual

IKEA
IKEA ORMANÄS manual