Ingo Maurer I Ricchi Poveri Monument for a Bulb User manual

I Ricchi Poveri Monument for a Bulb Instructions

1
Montageanleitung
Bitte vor der Montage aufmerksam lesen und auf-
bewahren!
Instructions for assembly
Please read these instructions carefully before going
any further, and keep them in a safe place for future
reference!
Instructions de montage
À lire attentivement avant le montage et à conserver!
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle!

32
Deutsch Seite 4
English Page 6
Français Page 8
Italiano Pagina 10
Zeichnungen Seite 12
Drawings Page 12
Dessins Page 12
Disegni Pagina 12
I Ricchi Poveri Monument for a Bulb
Ingo Maurer 2014

54
Wechsel des Leuchtmittels
Achtung: Die Lampe vom Netz trennen und vollständig
abkühlen lassen.
Ziehen Sie den roten Draht (6) aus der Buchse (3) und
wechseln Sie das Leuchtmittel. Stecken Sie den roten
Draht des neuen Leuchtmittels bis zum Anschlag in die
Kontaktbuchse. 4
Pflege
Reinigen Sie die Leuchte mit einem Staubwedel oder
vorsichtig mit einem trockenen und fusselfreien Tuch.
Technische Daten
230 V~50 Hz; 125 V~60 Hz. Die für Ihre Leuchte zutreffende
Spannung und Frequenz entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Sekundär 24 V, elektronischer Transformator mit Schiebe-
regler. 35 Watt Niedervolt-Halogen, 600 lm, Lebensdauer
2000h. Das Leuchtmittel wird exklusiv für die Ingo Maurer
GmbH hergestellt. Ersatzleuchtmittel sind nur über unsere
Händler zu beziehen.
Das Leuchtmittel ist von der EU-Verordnung 244/2009
ausgenommen. Energieeffizienzklasse: ~C
Eventuell notwendige Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die äußere Leitung
darf bei Beschädigung nur von der Ingo Maurer GmbH
ausgetauscht werden.
Deutsch
Achtung: Das Produkt ist kein Spielzeug und nicht für
Kinder geeignet. Es enthält verschluckbare Kleinteile.
Wichtig: Schließen Sie die Lampe erst nach der Montage
ans Netz an.
Beigepackt:
2 Messinghalterungen
2 Leuchtmittel
1 Inbusschlüssel
8 Figuren aus Neusilber
1 Trafo mit Schieberegler
Montage
Stecken Sie die beiden Messinghalterungen (1) bis zum
Anschlag in die Bohrungen (2) auf der Mittelachse der
Bodenplatte und beachten Sie, dass die höhere der beiden
Halterungen neben der Kontaktbuchse mit Kunststoffiso-
lierung (3) eingesteckt sein muss. 1
Sichern Sie beide Halterungen, indem Sie die Madenschrau-
ben (4) an der Unterseite der Fußplatte mit beiliegendem
Inbusschlüssel festziehen. 2
Stecken Sie die Büschelstecker des Trafokabels in die
Buchsen (5) der Bodenplatte. Achten Sie auf festen Sitz der
Stecker. 3
Legen Sie die Halogen-Glühbirne so auf die beiden Halterun-
gen, dass der rote Draht (6) nach unten gerichtet ist, wie in
Zeichnung 4dargestellt. Stecken Sie den roten Draht in
die Kontaktbuchse mit Kunststoffisolierung (3).
Zuletzt stecken Sie alle acht Figuren in die vorgesehenen
Bohrungen. Die sitzende Figur (7) sollte in die Bohrung (8)
an der Kante der Bodenplatte gesteckt werden, alle anderen
Steckplätze sind frei wählbar. 5
Deutsch

76
English
Caution: This product is not a toy and is not suitable for
children. It contains small parts that could be swallowed.
Important: Do not connect the lamp to the power supply
until the assembly is completed.
Enclosed:
2 brass supports
2 light bulbs
1 Allen key
8 nickel-silver figures
1 transformer with slider control
Assembly
Attach the two brass supports (1) by inserting the ends in
the drill-holes (2) on the central axis of the base plate and
pushing them down until they reach the stop. Please note
that the taller of the two supports must be fitted next to
the socket with the plastic insulation (3). 1
Secure the supports by using the enclosed Allen key to
tighten the grub screws (4) in the underside of the base. 2
Plug the transformer leads into the sockets (5) on the base
plate. Ensure that the plugs are firmly inserted. 3
Lay the halogen bulb on the two supports, with the red
wire (6) pointing downwards, as shown in fig. 4. Insert the
red wire in the socket with the plastic insulation (3).
Finally, insert all eight figures in the holes provided. The
seated figure (7) should go in the hole at the corner of the
base plate (8); the positioning of the other figures is a matter
of individual choice. 5
English
Changing the bulb
Caution: Disconnect the lamp from the power supply and
allow it to cool down completely.
Pull the red wire (6) out of the socket (3) and fit the replace-
ment bulb. Push the red wire on the new bulb into the
socket until it reaches the stop. 4
Cleaning
Clean the lamp with a feather duster or – carefully – with a
dry, lint-free cloth.
Technical specification
230 V~50 Hz; 125 V~60 Hz. The correct voltage and frequency
for your lamp are indicated on the type label.
Secondary 24 V, electronic transformer with slider control.
35W low-voltage halogen bulb, 600 lm, bulb life 2000 hrs.
The bulb is manufactured exclusively for Ingo Maurer GmbH.
Replacements are available only from our authorized retailers.
Exempt from EU Regulation 244/2009. Energy efficiency
class: ~C
Any repairs that become necessary must be carried out by
a qualified electrician. In the event of damage to the external
power cord, replacements may only be fitted by Ingo Maurer
GmbH.

98
Attention: Ce produit n‘est pas un jouet et n‘est pas
approprié aux enfants. Il est composé de petites pièces
susceptibles d‘être avalées.
Important: Ne connecter la lampe au réseau qu‘une fois
la lampe montée.
Fournitures:
2 fixations en laiton
2 ampoules
1 clé Allen
8 figurines en maillechort
1 transformateur avec curseur
Montage
Enfoncer les deux fixations en laiton (1) jusqu‘à la butée
dans les trous de positionnement (2) sur l‘axe central de
la plaque de base et veiller à ce que la plus haute des deux
fixations soit enfoncée à côté de la douille de contact avec
des isolants en plastique (3). 1
Sécuriser les deux fixations en serrant les vis sans têtes (4)
à la partie inférieure de la plaque de base avec la clé Allen
jointe. 2
Enfoncer les fiches à aigrette du câble du transformateur
dans les prises (5) de la plaque de base.Veiller à ce que le
connecteur soit bien enfoncé. 3
Poser les ampoules halogène sur les deux fixations de façon
à ce que le câble rouge (6) soit orienté vers le bas, comme
précisé sur le dessin. Enfoncer le câble rouge dans la douille
de contact avec des isolants en plastique (3). 4
Enfin enfoncer les huit figurines dans les trous de positionne-
ment prévus. La figurine assise (7) devra être placée dans le
trou (8) sur l‘arête de la plaque de base, disposez les autres
figurines comme bon vous semble. 5
Français Français
Remplacement de l‘ampoule
Attention: Retirez la lampe du réseau et laissez la refroidir
complètement.
Retirer le fil rouge (6) de la douille (3) et changer l‘ampoule.
Enfoncer le fil rouge de la nouvelle ampoule jusqu‘à la butée
dans la douille de contact. 4
Entretien
Nettoyez la lampe avec un plumeau ou frottez-la prudem-
ment avec un chiffon sec et non pelucheux.
Données techniques
230 V~50 Hz; 125 V~60 Hz. Vous trouverez la tension et la
fréquence adaptées à votre lampe sur la plaque signalétique.
Secondaire 24 V, transformateur électronique avec curseur.
35 watts halogène à bas voltage, 600 lm, durée de vie 2000h.
Les ampoules sont produites exclusivement pour la société
Ingo Maurer GmbH. Des ampoules de rechange sont à
commander uniquement auprès de nos revendeurs.
Les ampoules ne sont pas inclues dans la réglementation
244/2009 de l’UE. Classes énergétiques: ~C
Des réparations éventuellement nécessaires ne sont à effec-
tuer que par un spécialiste. En cas de dommage du câble
électrique externe, celui-ci ne doit être échangé que par la
société Ingo Maurer GmbH.

1110
Attenzione: Questo prodotto non è un giocattolo. Non è
adatto a bambini. Contiene parti di piccole dimensioni quindi
deglutibili.
Importante: Collegare la lampada alla rete solo dopo aver
terminato l’installazione.
Nella fornitura sono inclusi:
2 supporti in ottone
2 lampadine
1 chiave a brugola
8 figurine in alpacca
1 trasformatore con interruttore a cursore
Montaggio
Inserire i due supporti in ottone (1) fino all’arresto nei due
fori (2) disposti lungo l’asse centrale della piastra base, facendo
attenzione che il supporto più alto sia inserito accanto alla
presa di contatto isolata con materiale plastico (3). 1
Fissare i due supporti stringendo le viti senza testa (4) posi-
zionate sotto la piastra base con la chiave a brugola in dota-
zione. 2
Inserire gli spinotti del cavo del trasformatore nelle prese (5)
sotto la piastra base. Fare attenzione che siano correttamente
e saldamente inseriti. 3
Posizionare la lampadina alogena sui due supporti in modo
che il filo rosso (6) sia rivolto verso il basso, come mostra-
to in figura 4. Inserire il filo rosso nella presa di contatto
isolata con materiale plastico (3).
Infine inserire le otto figurine nei fori predisposti. Posizionare
la donna seduta (7) nel foro (8) sull’orlo della piastra base;
la disposizione delle altre figurine può essere scelta libera-
mente. 5
Italiano Italiano
Sostituzione della lampadina
Attenzione: Staccare la lampada dalla rete di alimentazione
e attendere che sia completamente fredda.
Estrarre il filo rosso (6) dalla presa (3) e sostitutire la lampa-
dina. Inserire il filo rosso della nuova lampadina fino all’arresto
nella presa di contatto. 4
Cura
Pulire con uno spolverino oppure cautamente con un panno
anti-pelucchi asciutto.
Dati tecnici
230 V~50 Hz; 125 V~60 Hz. I dati tecnici relativi alla tensione
e alla frequenza di funzionamento della Vostra lampada sono
riportati sulla targhetta d’identificazione.
Secondario 24 V, trasformatore elettronico con interruttore
a cursore. 35 Watt alogena a basso voltaggio, 600 lm, durata
di vita 2000h. La lampadina viene prodotta in esclusiva per la
Ingo Maurer GmbH. Lampadine di ricambio possono essere
acquistate soltanto presso i nostri rivenditori ufficiali.
La lampadina non è soggetta al regolamento no. 244/2009 CE.
Classe di efficienza energetica: ~C
Eventuali riparazioni possono essere effettuate esclusivamente
da un elettricista. Il cavo esterno – se danneggiato – può
essere sostitutito soltanto dalla Ingo Maurer GmbH.

1312
1
1
2
2
4
1
2
4
3
Bitte aufklappen / Please open / Ouvrir svp / Aprire

7
8
Ingo Maurer GmbH
Kaiserstrasse 47
D-80801 München
Tel. +49. 89. 381 606-0
Fax +49. 89. 381 606 20
info@ingo-maurer.com
www.ingo-maurer.com
Juli 2015 Made in Germany
Made in Germany
Rayonnement DEL Ne pas regarder dans le faisceau DEL classe 2
LED-Radiazione Non guardare del raggio laser LED Classe 2
LED-Strahlung Nicht in den Strahl blicken LED Klasse 2
LED-Radiation Do not look into the beam LED Class 2
LED-Radiazione No mire al haz de láser LED Classe 2
Abstandssymbol: Gegenstände/Flächen dürfen im
angegeben Abstand zum Leuchtmittel nicht
wärmer als 90Grad Celsius werden.
Leuchte nicht ohne Schutzglas betreiben:Trifft bei Leuchten zu,
die kein Leuchtmittel verwenden, mit dem Niederdrucksymbol.
Self-Shielded Symbol: Leuchte darf ohne Schutzglas betrieben werden,
jedoch nur mit einem Leuchtmittel mit Sef-Shielded Symbol
Schutzklasse 1: Für Hochvolt Leuchten.Leuchte wird mit Schutzleiter betrieben.
Bei Steh-/und Tisch gilt es zu Vermeiden, da für jedes EU-Land unterschiedliche Schuko-Stecker verwendet
Schutzklasse 2: Für Hoch-/und Niedervoltleuchten. Leuchte wird ohne Schutzleiter verwendet .
Schutzklasse 3: Für Niedervoltleuchten, die mit Vorschaltgerät/Trafo verwendet werden,
die manuell mit der Leuchte verbunden werden.
Leucthte entspricht allen anwendbaren EU_Richtlinien.(Wird bei jeder
Leuchte nur auf nicht brennbare Flächen montieren.
Wird bei Hänge und Wandleuchten verwendet
Leuchte nicht geeignet für Deckeneinbau mit überliegender Isolierung
Oberflächenmontierte Leuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.
Einbauleuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.
Leuchte wird mit externem Vorschaltgerät betrieben.
Leuchte wird mit internem Vorschaltgerät betrieben.
Leuchte mit elektrischen Bauteilen, die dem ROHS Standard entsprechen. Muss nicht auf das
Typenschild,wenn alle Trafos,EVGs, etc. dieses Symbol separat aufgedruckt haben.
Wird bei uns nicht verwendet.
unabhängig. Konverter
mit galvanisch getrennter Wicklung
Muss generell auf jedes TS.
Muss staandardmäßig bei jeder Leuchte mit LEDs verwendet werden.
Gelbes Etikett mit schwarzem Druck.
Muss in unmittelbarer Nähe der LED angebracht werden.
Das F-Zeichen ist auf den Typenschildern zu streichen (siehe auch pdf-Datei im Anhang) Es muss jetzt nur noch ein Warnsymbol angebracht werden,
wenn die Leuchte nicht auf normal entflammbare Oberflächen installiert werden darf
Made in Germany
Rayonnement DEL Ne pas regarder dans le faisceau DEL classe 2
LED-Radiazione Non guardare del raggio laser LED Classe 2
LED-Strahlung Nicht in den Strahl blicken LED Klasse 2
LED-Radiation Do not look into the beam LED Class 2
LED-Radiazione No mire al haz de láser LED Classe 2
Abstandssymbol: Gegenstände/Flächen dürfen im
angegeben Abstand zum Leuchtmittel nicht
wärmer als 90Grad Celsius werden.
Leuchte nicht ohne Schutzglas betreiben:Trifft bei Leuchten zu,
die kein Leuchtmittel verwenden, mit dem Niederdrucksymbol.
Self-Shielded Symbol: Leuchte darf ohne Schutzglas betrieben werden,
jedoch nur mit einem Leuchtmittel mit Sef-Shielded Symbol
Schutzklasse 1: Für Hochvolt Leuchten.Leuchte wird mit Schutzleiter betrieben.
Bei Steh-/und Tisch gilt es zu Vermeiden, da für jedes EU-Land unterschiedliche Schuko-Stecker verwendet
Schutzklasse 2: Für Hoch-/und Niedervoltleuchten. Leuchte wird ohne Schutzleiter verwendet .
Schutzklasse 3: Für Niedervoltleuchten, die mit Vorschaltgerät/Trafo verwendet werden,
die manuell mit der Leuchte verbunden werden.
Leucthte entspricht allen anwendbaren EU_Richtlinien.(Wird bei jeder
Leuchte nur auf nicht brennbare Flächen montieren.
Wird bei Hänge und Wandleuchten verwendet
Leuchte nicht geeignet für Deckeneinbau mit überliegender Isolierung
Oberflächenmontierte Leuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.
Einbauleuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.
Leuchte wird mit externem Vorschaltgerät betrieben.
Leuchte wird mit internem Vorschaltgerät betrieben.
Leuchte mit elektrischen Bauteilen, die dem ROHS Standard entsprechen. Muss nicht auf das
Typenschild,wenn alle Trafos,EVGs, etc. dieses Symbol separat aufgedruckt haben.
Wird bei uns nicht verwendet.
unabhängig. Konverter
mit galvanisch getrennter Wicklung
Muss generell auf jedes TS.
Muss staandardmäßig bei jeder Leuchte mit LEDs verwendet werden.
Gelbes Etikett mit schwarzem Druck.
Muss in unmittelbarer Nähe der LED angebracht werden.
Das F-Zeichen ist auf den Typenschildern zu streichen (siehe auch pdf-Datei im Anhang) Es muss jetzt nur noch ein Warnsymbol angebracht werden,
wenn die Leuchte nicht auf normal entflammbare Oberflächen installiert werden darf
5
5
3
4
5
3
6
14
Table of contents
Languages:
Other Ingo Maurer Home Lighting Accessories manuals
Popular Home Lighting Accessories manuals by other brands

Star Headlight & Lantern
Star Headlight & Lantern Lineum Star Phantom ULB48-TD instructions

tibelec
tibelec 167410 manual

Lumary
Lumary Smart RGB String Light Start guide

Anslut
Anslut 002470 operating instructions

GE
GE Color Choice 19005LO Use & care guide

Tekky
Tekky HOME ACCENTS Holiday 22TK60412 Installation and operating instructions

LEDWORKS
LEDWORKS Twinkly Strings Instruction guide

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY503-1511-0 Use and care guide

NIX Labs
NIX Labs FL4 user guide

DS Produkte
DS Produkte AF9000L instructions

Lightolier
Lightolier Accessories for bezeled shades and lasso par-tech... instructions

Acolyte
Acolyte NEONLYTE installation guide