INJUSA 6832 User manual

Manual de usuario - Manuel de l’utilisateur - User manual
Benutzerhandbuch - Manuale d’uso - Manual de usuário
Gebruiksaanwijzingen
Ref. 6832
03-19 V.4

El diseño del producto incluido están sujetos a la protección de la propiedad intelectual
propiedad de Industrial Juguetera, S.A..
Nous vous remercions d’avoir acheté votre moto Injusa.
Pour votre sécurité et une bonne utilisation du produit, nous vous recommandons que vous lisiez
attentivement et gardiez ces instructions.
En suivant les instructions et les recommandations jointes sur ce produit vous pourrez l’utiliser
correctement et sans risque.
Pour toute question, contactez le département de service client dans votre pays, ou contactez-nous via
notre Web de page Web www.injusa.com.
and thank you for buying your motorcycle from Injusa.
To ensure you and your child enjoy your purchase safely and for as long as possible, we recommend
you read these instructions carefully and keep them safe for future reference.
By following the instructions and recommendations provided, you will enjoy this product properly and
safely.
Should you have any questions, contact the customer service department in your country, or contact us
via our webpage web www.injusa.com.
zum Kauf eines motorrad von Injusa und danke.
Damit Sie das erworbene Auto zusammen mit Ihrem Kind möglichst lange und sicher genießen können,
sollten Sie dieses Handbuch genau lesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
Das Befolgen der Anleitungen und Empfehlungen in diesem Handbuch ermöglicht Ihrem Kind eine
problemlose, genussvolle Fahrt.
Bei Fragen setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Ihrem Land in Verbindung oder wenden Sie
sich über unsere Website www.injusa.com direkt an uns.
Enhorabuena - Félicitations
Congratulations - Glückwunsch
ES
FR
EN
DE
Le design du produit sont soumis aux droits de propriété intellectuelle appartenant à Industrial
Juguetera S.A..
The design of the product included are subject to the intellectual property rights owned by
Industrial Juguetera, S.A..
Das Design des Artikels sind als gewerbliches Eigentum geschützt, das bei Industrial Juguetera,
S.A..
y gracias por la compra de su moto Injusa.
Para que disfrute junto a su hijo el mayor tiempo posible del artículo que acaba de adquirir, de una
forma segura, le recomendamos que lea atentamente éste manual y que lo conserve para futuras
consultas.
Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del manual disfrutará de manera adecuada y segura
de su paseo.
Para cualquier consulta contacte con el servicio de atención al cliente de su país, o contáctenos a
través de nuestra página web www.injusa.com.

INDUSTRIAL JUGUETERA, S.A.
AVDA. DE AZORÍN, 20
03440 IBI (ALICANTE) ESPAÑA
TEL.: 96 555 08 62 / FAX: 96 555 33 56
Il disegno del prodotto sono soggetti alla protezione della proprietà intellettuale di Industrial
Juguetera S.A..
e obrigado por adquirir o sua moto Injusa.
Para desfrutar com seu lho o maior tempo possível, o artigo acabado de comprar com segurança, nós
recomendamos que leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
Seguindo as instruções e recomendações de segurança do manual corretamente, irá disfrutar de
maneira adequada o passeio.
Em caso de dúvidas entre em contato com o serviço ao cliente de seu país, ou contacte-nos através do
nosso site www.injusa.com.
en bedankt voor de aankoop van uw motorets van Injusa.
Lees en bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzingen om samen met uw kind zo lang mogelijk van dit
artikel te kunnen genieten.
Door de gebruiksaanwijzingen te volgen zal u op de juiste en veiligste manier van het rijden genieten.
Voor vragen neem graag contact op met de klantenservice in uw land of via onze website www.injusa.com.
Complimenti - Parabéns
Gefeliciteerd
IT
PT
NL
Design de produto incluído estão sujeitos à proteção da propriedade intelectual de propriedade
da Juguetera Industrial, S.A..
Het design van dit product bevinden zich onder de bescherming van de intellectuele eigendom,
eigendom van Industrial Juguetera, S.A..
e grazie per aver acquistato la motocicletta di Injusa.
Per utilizzare al meglio e con suo glio l’auto che ha acquistato, in piena sicurezza, raccomandiamo di
leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per future consultazioni.
Seguendo le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale, effettuerà correttamente e con sicurezza le
sue passeggiate.
Per qualsiasi necessità può consultare il sevizio clienti della sua nazione o contattarci a mezzo del sito
web: www.injusa.com.

Contenido - Contenu
Content - Inhalt
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit............................................................. 2
Advertencias generales - Avertissements généraux
General warnings - Allgemeine Hinweise............................................................. 2
Advertencias de carga de batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - Hinweise zur Akkuladung ........................ 3
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise.................................................................... 5
Piezas - Pièces - Parts - Teile ................................................................................. 7
Piezas para ensamblar - Pièces pour montage
Parts for assembly - Teile zum Zusammenbauen ................................................ 7
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern .............................................. 7
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage...................................................... 8
Montar posapiés - Monter les repose-pieds
Mount footrests - Fußstütze montieren................................................................. 8
Montar conjunto horquilla - Assemblage des fourches
Mount the ferrules - Gabelbaugruppe montieren.................................................. 10
Montar manillar - Monter le guidon
Mount handlebars - Lenker montieren.................................................................. 12
Montar horquilla - Monter la fourche
Mount fork - Jochhalterung montieren.................................................................. 14
Tensar freno de tambor - Serrer le frein à tambour
Tighten drum brake - Trommelbremse anziehen.................................................. 16
Adhesivos - Autocollants - Adhesives - Aufkleber ............................................... 18
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération
Connections and operation - Anschlüsse und bedienung.................................. 20
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération
Connections and operation - Anschlüsse und bedienung .................................... 20
Cargar la batería - Charger la batterie - Charge the battery - Akku laden............ 22
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung ................................ 24
General - Général - General - Allgemein.............................................................. 24
Limpieza - Nettoyage - Cleaning - Reinigung....................................................... 24
Bateria - Batterie - Battery - Batterie ................................................................... 25
Recarga de batería - Recharge batterie
Recharging the battery - Battery recharge ......................................................... 26
Periodo de inactividad - Les périodes d’inactivité
Periods of inactivity - Stillstand....................................................................... 27
Reemplazo de la batería - Remplacement de la batterie
Replacing the battery - Auswechseln des Akkus............................................ 28
Reciclaje de la batería - Recyclage de la batterie
Recycling the battery - Entsorgung des Akkus.......................................................... 30
Fusible universal tipo lengüeta - Fusible universel automobile
Universal fuse tab type - Universalesicherung Flachsteckertyp........................... 30
Reciclaje - Recyclage - Recycling - Recycling ..................................................... 31
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile ................ 32
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern .............................................. 33
Despiece - Éclaté - Exploded - Einzelteile............................................................ 34
Servicios, reparaciones - Services, réparations
Services, repairs - Service, Reparaturen............................................................... 37

Contenuto - Conteúdo
Inhoud
Sicurezza - Segurança - Veiligheid ........................................................................ 2
Avvertenze generali - Advertencias generales
Algemene waarschuwingen.................................................................................. 2
Avvertenze per la carica della batteria - Carga Avisos de bateria
Waarschuwingen voor het opladen van de batterij............................................ 3
Avvertenze di utilizzo - Advertências de utilização
Gebruiksaanwijzingen .......................................................................................... 5
Pezzi - Peças - Onderdelen..................................................................................... 7
Pezzi da montare - Peças para montar
Onderdelen om in elkaar te zetten ....................................................................... 7
Vitame - Parafusos - Schroeven........................................................................... 7
Montaggio - Montagem - Plaatsen ......................................................................... 8
Montaggio dei poggiapiedi - Montagem do Apoio para os pés
Voetsteunen monteren ......................................................................................... 8
Montaggio delle ghiere - Montar o Conjunto garfo
Monteer de adereindhulzen.................................................................................. 10
Montaggio dei manubri - Montar o guiador
Installeer stuur...................................................................................................... 12
Montaggio della forcella - Montagem do Garfo
Vork monteren ...................................................................................................... 14
Serraggio del tamburo del freno - Aperte o travão de tambor
Trommelrem aandraaien ...................................................................................... 16
Adesivi - Autocolantes - Stickers ........................................................................ 18
Connessioni e funzionamento - Conexões e funcionamento
Verbindingen en werking ........................................................................................ 20
Connessioni e funzionamento - Conexões e funcionamento
Verbindingen en werking ...................................................................................... 20
Caricare la batteria - Carregue a bateria - Batterij laden...................................... 22
Manutenzione - Manutenção - Onderhoud............................................................ 24
Generale - Geral - Algemeen................................................................................ 24
Pulizia - Limpeza - Schoonmaken........................................................................ 24
Batteria - Bateria - Accu........................................................................................ 25
Battery recharge - Recarga de bateria
Opladen van accu............................................................................................... 26
Periodo di inattività - Período de inatividade
Periode zonder activiteit ................................................................................. 27
Sostituzione della batteria - Substituição da bateria
Batterij vervangen........................................................................................... 28
Riciclo della batteria - Reciclagem de baterias
Recycling van de batterijen ............................................................................................. 30
Fusibile universale tipo a linguetta - Fusível universal
Universele zekering tabbladtype. ................................................................... 30
Riciclo - Reciclagem - Recycling .......................................................................... 31
Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Reserve onderdelen........................... 32
Vitame - Parafusos - Schroeven........................................................................... 33
Esploso - Explodiu - Onderdelen.......................................................................... 34
Servizi, riparazioni - Serviços, reparações
Reserve onderdelen ................................................................................................ 37

2
Advertencias generales - Avertissements généraux
General warnings - Allgemeine Hinweise - Avvertenze generali
Advertências gerais. - Algemene waarschuwingen
• Usar bajo la supervisión de un adulto. Leer las instrucciones antes de la utilización, seguirlas y
conservarlas como referencia.
• SE RECOMIENDA QUE EL VEHÍCULO SEA MONTADO POR UN ADULTO. Retirar las herramientas
de montaje y los engarces antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del manillar y de las ruedas puede ser peligroso.
• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
• No dejar el vehículo cerca de alguna fuente de calor (radiadores, etc..).
• Utiliser sous la surveillance d’un adulte. Lisez les instructions avant l’utilisation de ce produit,
suivez-les soigneusement et conservez les pour le future.
• NOUS RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR UN ADULTE. Retirer les outils de
montage et les accouplements çavant de donner le jouet à l’enfant.
• Le mauvais montage du guidon et des roues pourraient être dangereux.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE – IL EST CONÇU POUR UN ENFANT.
• Ne jamais approcher le véhicule à une source de chaleur (radiateurs, etc...).
• Use under the supervision of an adult. Read the instructions before using this product, follow them
carefully and retain them for future reference.
• THE VEHICLE MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT. Remove the assembly tools and fixings
before giving the toy to a child.
• Incorrect assembly of the handlbars and the wheels could be dangerous.
• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE. IT IS DESIGNED FOR USE BY A CHILD.
• Do not leave the vehicle close to a heat source (radiators, etc.).
• Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen. Bitte lesen Sie die Anleitungen vor
dem Gebrauch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
• WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-klammern wegräumen.
• Eine falsche Montage von des Lenkers und der Räder kann gefährlich sein.
• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN KIND GEEIGNET.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.) stehenlassen.
• Usare sotto la sorveglianza di un adulto. Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo, seguirle e
conservarle per riferimento.
• SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al bambino.
• Il montaggio non corretto del manubrio e delle ruote può essere pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA.
• NON lesciare il veicolo nelle prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...).
• Utilizar sob a vigilancia de um adulto. Leia as instruções antes de usar, segui-las e mantê-las para
referência.
• RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem e os elementos de fixação.
• A instalação incorreta do guidâo e des roes pode ser perigoso.
• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO, ESTÁ CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• NÃO deixar o veículo perto de alguma fonte de calor (radiadores, etc...).
• Gebruiken onder het wakend oog van een volwassene. Lees de gebruiksaanwijzingen voor het
gebruik van dit artikel, volg en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• DIT SPEELGOED MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR GEZET WORDEN. Verwijder het
montagegereedschap en de losse bevestiginsgselementen alvorens het speelgoed aan het kind te geven.
• Door niet goed van het stuur en de wielen te monteren kunt u uw kind in gevaar brengen.
• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET, HET IS ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
• Laat het voertuig niet voor lange tijd te dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren, etc.).
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL

3
Advertencias de carga de la batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - Hinweise zur Akkuladung
Avvertenze per la carica della batteria - Carga avisos de bateria
Waarschuwingen voor het opladen van de batterij
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid
ES
FR
EN
• Éste artículo sólo puede ser utilizado con dos baterías recargables ref.991 de 12V marca INJUSA y un cargador
de baterías ref. 924 de 24V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías y cargador especificados por el fabricante.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO MEZCLAR DIFERENTES TIPOS DE BATERÍAS, O NUEVAS Y USADAS.
• INSERTAR LAS BATERÍAS SEGÚN LA POLARIDAD CORRECTA.
• NO CORTOCIRCUITAR LOS BORNES DE ALIMENTACIÓN.
• Sólo un adulto que haya leído y entienda las advertencias de seguridad debe manipular, cargar o recargar la
batería.
• La tapa de protección de la batería deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto con ayuda de una
herramienta adecuada, la cual deberá guardarse fuera del alcance de los niños.
• Al salir de fábrica, las baterías salen perfectamente cargadas, pero antes de usarlas es necesario cargarlas una
vez más para alcanzar el máximo de eficacia.
• CARGAR ÚNICAMENTE EN LUGARES VENTILADOS.
• This item can only be used with two rechargeable 12V batteries ref.991 made by INJUSA and a 24V battery
charger ref.924 also made by INJUSA. Only use the batteries and charger specified by the manufacturer.
• THE CHARGER IS NOT A TOY.
• DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF BATTERIES, OR MIX NEW WITH USED ONES.
• INSERT THE BATTERIES ACCORDING TO THE CORRECT POLARITY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT THE POWER TERMINALS.
• Only an adult who has read and understood the safety warnings should handle, charge, or recharge the battery.
• The battery’s protective cover should be removed and replaced by an adult using an appropriate tool, which must
be kept out of the reach of children.
• When this product leaves the factory, the batteries are fully charged, but before using it for the first time you will
need to charge them again for maximum effectiveness.
• ONLY CHARGE IN A WELL-VENTILATED AREA.
• Cet article ne peut être utilisé qu’avec deux batteries (ref.991) de 12V marque INJUSA et un chargeur de batteries
(ref.924) de 24V marque INJUSA. Utilisez seulement les batteries et le chargeur indiqué par le fabricant.
• LE CHARGEUR N’EST PAS UN JOUET.
• NE MÉLANGEZ PAS DIFFÉRENTS TYPES DE BATTERIES, OU DES BATTERIES NEUVES AVEC UTILISÉES.
• INSÉREZ LES PILES EN RESPECTANT LA POLARITÉ.
• NE PAS COURT-CIRCUITER LES BORNES D’ALIMENTATION.
• Seul un adulte ayant lu et compris les avertissements de sécurité pourra manipuler, charger ou recharger la
batterie.
• Le capot de la batterie être démonté et remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée. clef qui en devra pas
être mise entre les mains des enfants.
• Au départ de l’usine, les batteries son livrées parfaitement chargées, mais avant d´utiliser le jouet il est nécessaire
de les recharger pour atteindre l’efficacité maximum.
• CHARGER SEULEMENT DANS UNE ZONE BIEN AÉRÉE.
WARNING. RISK OF FIRE. Do not bypass.
Replace only with universal fuse 20A tab type.
Conforms to the safety requirements of Specification F963,
Injusa, Avda. Azorín nº20, Ibi, Alicante, Spain.

4
Advertencias de carga de la batería - Avertissements de charge de la batterie
Warnings about charging the battery - “Advertencias de carga de la batería”
Avvertenze per la carica della batteria - Carga Avisos de bateria
Waarschuwingen voor het opladen van de batterij
• Questo articolo puo’ essere usato solamente con due batterie ricaricabile (ref.991) da 12V marca INJUSA e un
caricatore (ref. 924) da 24V marca INJUSA. Utilizzare solo batterie e caricabatterie specificate dal fabbricante.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON MESCOLARE TIPI DIVERSI DI BATTERIE, SIA NUOVE CHE USATE.
• INSERIRE LE BATTERIE SECONDO LA POLARITÀ CORRETTA.
• NON CORTOCIRCUITARE I MORSETTI DI ALIMENTAZIONE.
• Solo un adulto che abbia letto e compreso le avvertenze di sicurezza deve maneggiare, caricare o ricaricare la
batteria.
• Il coperchio di protezione della batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con l’aiuto della chiave
apposita. Si raccomanda di tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini.
• Nell’ uscure dalla fabbrica, le batterie sono perfettamente cariche, ma prima di usarle è necessario caricarle un’
altra volta per raggiungere la massima efficienza.
• CARICARE ESCLUSIVAMENTE IN LUOGHI VENTILATI.
• Dit artikel kan slechts gebruik worden met twee oplaadbare accu van 12V (ref.991), merk INJUSA en een acculader
24V (ref. 924) merk INJUSA. Gebruik alleen de batterij en oplader van de fabrikant.
• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• GEBRUIK GEEN VERSCHILLENDE SOORTEN BATTERIJEN, OF NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR
ELKAAR.
• PLAATS DE BATTERIJEN MET DE JUISTE POLARITEIT.
• SLUIT DE VOEDINGSKLEMMEN NIET KORT.
• Alleen een volwassene die de veiligheidswaarschuwingen heeft gelezen en begrepen dient de batterij te
manipuleren, laden of op te laden.
• De beschermingsdeksel van de batterijen mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst door een
volwassene; hievoor is een speciale sleutel vereist. Deze sleutel moet vuiten het bereik van de kinderen worden
bewaard.
• Vanuit de fabriek zijn de batterijen van de auto opgeladen maar het wordt aangeraden om deze nogmaals te laden
voor een maximale effectiviteit.
• ALLEEN IN GEVENTILEERDE PLAATSEN LADEN.
• Este artigo apenas podera ser utilizado com duas baterias recarregavel (ref.991) de 12V marca INJUSA e um
carregador de baterias (ref. 924) de 24V marca INJUSA. Use somente baterias e carregador especificado pelo
fabricante.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM BRINQUEDO.
• NÃO MISTURE DIFERENTES TIPOS DE BATERIA, BATERIAS NOVAS OU USADAS.
• INSIRA A BATERIA DE ACORDO COM A POLARIDADE CORRECTA.
• NÃO PROVOQUE CURTO-CIRCUITO NOS BORNES DE ALIMENTAÇÃO.
• Apenas um adulto que tenha lido e compreendido os avisos de segurança deve segurar, carregar ou recarregar a
bateria.
• A tampa de protecção da bateria deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa adulta com ajuda de
uma chave adequada. A qual deverá guardarse fora do alcance das crianças.
• Ao salir da fábrica, as baterias saem perfeitamente carregadas, mas antes de as usar, é necessário es carregar
uma vez mais, para se alcançar o máximo de eficácia
• CARREGAR APENAS EM LUGARES VENTILADOS.
IT
PT
NL
DE • Dieses Erzeugnis darf nur mit zwei wiederaufladbaren 12V-Batterie (ref.991) der Marke INJUSA und einem
INJUSA-24V-Batterie-Ladegerät (ref. 924) Bez betrieben weden. Nur die vom Hersteller angegebenen Akkus und das
zugehörige Ladegerät verwenden.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• MISCHEN SIE NICHT VERSCHIEDENE BATTERIETYPEN ODER NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN.
• LEGEN SIE DIE BATTERIEN ENTSPRECHEND DER RICHTIGEN POLARITÄT EIN.
• NICHT DIE NETZSKLEMMEN KURZSCHLIESSEN.
• Der Akku darf nur von einem Erwachsenen, der die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden hat, gehandhabt,
geladen oder neu geladen werden.
• Der Batterieschutzdeckel darf nur von einem Erwachsenen mit Hilfe eines geeigneten
Schraubenschlüsselsausgebaut und wieder eingebaut werden. Schraubschlüssel vor K indern unzugänglich
aufbewahren.
• Bei verlassen des werkes sind die batterien immer aufgeladen. Sie müssen jedoch vor der inbetriebnahme
nochmals geladen werden, um die optimale leistungsfähigkeit zu erhalten.
• NUR IN GELÜFTETEN BEREICHEN LADEN.
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid

5
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo
Advertências de utilização - Gebruiksaanwijzingen
ES
FR
EN
• Advertencia. Este juguete no conviene para niños menores de 6 años, debido a su velocidad
máxima. El peso máximo del niño debe ser 50kg.
• Usar bajo la supervisión de un adulto.
• Asegúrese que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su
uso, que sea llano y sin escalones ni obstáculos peligrosos.
• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el niño sepa utilizar el acelerador, el freno y la
dirección del vehículo correctamente.
• El vehículo debe usarse con prudencia, puesto que requiere habilidad y destreza para evitar
caídas o colisiones, asegúrese de que se utiliza de manera adecuada, para que no suponga un
peligro al usuario o a terceros.
• Advertencia. El uso del artículo en terrenos no privados puede provocar riesgo de accidente.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• ¡Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares con tráfico.
Recomendamos utilizar casco, guantes, coderas y rodilleras.
• NO INTRODUCIR el vehículo dentro del agua o en la arena.
• Warning. This toy is unsuitable for children under 6 years due to its maximum speed. The
maximum weight of the child is 50kg.
• Use under the supervision of an adult.
• Make sure the vehicle is used in a large enough space that is adequate for its usage, in other
words, on a flat surface with no steps or dangerous obstacles.
• To ensure the product is used and handled safely, make sure the child knows how to use the
accelerator, the brake and the vehicle steering system correctly.
• The car should be used with caution because it requires skill and abilities to prevent falls or
collisions. Be used properly, so that it doesn’t pose a danger to the user or others.
• Warning. Using this item in public areas could cause an accident.
• DO NOT USE the vehicle on public roadways.
• Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. We recommend wearing
helmet, gloves, elbow and knee pads.
• DO NOT TAKE the vehicle into water or onto sand.
50kg.
MAX.
• Attention. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de six ans en raison de sa vitesse
maximale. Le poids maximal de l’enfant est de 50kg.
• Utiliser sous la surveillance d’un adulte.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos d’âne, des marches, etc.
• Pour la manipulation de l’article, assurez-vous que votre enfant sait utiliser correctement
l’accelerateur, le frein et la direction du vehicule.
• Le véhicule doit être utilisé avec prudence, car il exige de l’habileté et de la dextérité pour prévenir
les chutes ou les collisions, et être utilisé correctement, de sorte qu’il ne présente pas de danger
pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
• ATTENTION! L’usage de l’article sur des terrains non privés peut engendrer un risque d’accident.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie pubIique.
• Attention! Il convient de porter un équipement de protection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
Nous vous recommandons d’utiliser des casques, des gants, des protège-coudes et des
genouillères.
• NE PAS INTRODUIRE le véhicule dans I’eau ou le sable.
To reduce the
risk of injury, adult supervision is
required. Never use in roadways,
near motor vehícles, on or near
steep inclines or steps, swimming
pools or other bodies of water;
always wear shoes, and never
allow more tan one rider.
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid
WARNING

6
• Avvertenza. Questo giocattolo non è adatto a bambini di età inferiore a 6 anni a causa della sua
velocità massima. Il peso massimo del bambino deve essere di 50kg.
• Usare sotto la sorveglianza di un adulto.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se
ne debe fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• Per l’utilizzo sicuro dell’articolo, assicurarsi che il bambino sappia usare correttamente
l’acceleratore, il freno e la direzione del veicolo.
• Il veicolo deve essere usato con cautela, poiché richiede abilità e destrezza per prevenire cadute
o collisioni, e deve essere usato correttamente, in modo da non rappresentare un pericolo per
l’utente o per gli altri.
• AVVERTENZA! L’uso dell’articolo in terreni non privati può provocare un rischio di incidente.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. Non usare nel traffico. Si
consiglia l’uso di caschi, guanti, gomiti e ginocchiere.
• NON INTRODURRE il veicolo nell’acqua o nella sabbia.
• Waarschhuwing. Dit produit is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 jaar vanwege de
maximumsnelheid van dit product. Het maximale gewicht van het kind is 50kg.
• Gebruiken onder het wakend oog van een volwassene.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervan dat het kind weet hoe het gasgreep correct te
bedienen en te sturen en rem.
• Het voertuig moet met de nodige voorzichtigheid worden gebruikt, omdat het vaardigheid en
beweeglijkheid vereist om vallen of botsingen te voorkomen, en het moet op de juiste wijze worden
gebruikt, zodat het geen gevaar voor de gebruiker of anderen oplevert.
• Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel in openbare gelegnheden kan ongelukken veroorzaken.
• Niet het voertuig in water onderdompelen of in het zand gebruiken.
• Waarschhuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. Wij adviseren het
gebruik van helmen, handschoenen, elleboog- en kniebeschermers.
• Nie umieszczaj pojazdu w wodzie lub piasku.
• Atenção. Este brinquedo não é adequado para crianças com menos de 6 anos por causa da sua
velocidade máxima. O peso máximo da criança deve ser 50 kg.
• Utilizar sob a vigilancia de um adulto.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequeado para a
sua utilização, não devendo apresentar encostas íngremes, declives, degraus, etc.
• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente
o acelerador, o freio e a direcção do veículo.
• O veículo deve ser utilizado com cautela, pois requer habilidade e destreza para evitar quedas ou
colisões, certificar-se de que é utilizado de maneira adequada, para que não coloque em risco o
usuário ou terceiros.
• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não privados pode provocar o risco de acidente.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não utilizar na via pública. Recomendamos o
uso de capacete, luvas, cotovelo e joelheiras.
• NÃO INTRODUZIR o veículo dentro de água ou na areia.
IT
PT
NL
DE • Achtung. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 6
Jahren geeignent. Der Artikel ist für ein Höchstgewicht von 50 kg geeignet.
• Gebrauch ausschliesslinch unter ausfsicht eines erwachsenen.
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die Verwendung des Gasgriffs, der Bremse und des
Lenkers des Fahrzeugs richtig beherrscht.
• Benutzen Sie das Fahrzeug mit Vorsicht, weil es Stabilität und Geschicklichkeit benötigt. Um
Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Kinder das Fahrzeug
vorsichtig fährt.
• ACHTUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN.
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. Benutzen Sie
Helm, Handschuhen, Ellbogen- und Knieschützer.
• DAS FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand fahren.
Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur
User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo
Advertências de utilização - Gebruiksaanwijzingen
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit
Sicurezza - Segurança - Veiligheid

Piezas para ensamblar - Pièces pour montage - Parts for assembly
Teile zum Zusammenbauen - Pezzi da montare
Peças para montar - Onderdelen om in elkaar te zetten
7
Adult assembly required because it contains
potentially hazardous sharp edges, sharp
points and small parts in its unassembled state.
Piezas - Pièces - Parts - Teile
Pezzi - Peças - Onderdelen
Ø 3,5x13 mm
Ø 4x16 mm
Ø8 mm
M8x70 mm
M8x150 mm
M10
M8 M8
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)
(x1)
(x1)
(x2)
(x1) (x1)
(x1)
(x3)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern
Vitame - Parafusos - Schroeven
WARNING

Montar posapiés - Monter les repose-pieds - Mount footrests
Fußstütze montieren - Montaggio dei poggiapiedi
Montagem do Apoio para os pés - Voetsteunen monteren
8
1. Inserte uno de los posapiés en el eje, en la posición que se indica en la imagen.
2. Inserte el eje, con el posapiés montado correctamente, a través del cuerpo de la
moto.
3. Inserte el otro posapiés en el lado contrario, en la posición indicada.
4. Asegure el eje con el aranlock facilitado (a), ayudándose de la pieza de plástico
aprovisionada para ello, y de un martillo (no incluído).
1. Insert one of the footrests into the shaft in the position shown in the picture.
2. Insert the axle, with the footrest correctly mounted, through the body of the bike.
3. Insert the other footrest on the opposite side in the indicated position.
4. Secure the shaft with the supplied aranlock (a), using the supplied plastic part and
a hammer (not included).
1.Inserire uno dei poggiapiedi nel perno nella posizione indicata nella foto.
2.Inserire l’asse, con il poggiapiedi montato correttamente, attraverso il corpo della
moto.
3.Inserire l’altro poggiapiedi nella parte opposta nella posizione indicata.
4.Fissare il perno con il fermo (a), per mezzo della parte in plastica, con un martello (
non fornito).
1. Insérez l’un des repose-pieds dans l’arbre dans la position indiquée sur l’image.
2. Insérez l’essieu, avec le repose-pieds correctement monté, à travers le corps du
vélo.
3. Insérez l’autre repose-pieds du côté opposé, dans la position indiquée.
4. Fixez l’arbre avec l’arceau fourni (a) à l’aide de la pièce en plastique fournie et d’un
marteau (non inclus).
1. Setzen Sie eine der Fußstützen in der im Bild gezeigten Position in den Schaft ein.
2. Stecken Sie die Achse mit der korrekt montierten Fußstütze durch die Karosserie des
Fahrrads.
3. Setzen Sie die andere Fußstütze auf der gegenüberliegenden Seite in der
angegebenen Position ein.
4. Sichern Sie die Welle mit dem mitgelieferten aranlock (a) mit dem mitgelieferten
Kunststoffteil und einem Hammer (nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Insira um dos apoios de pés no eixo, na posição indicada na imagem.
2. Insira o eixo, com o apoio para os pés devidamente montado, através do corpo da
moto.
2. Insira o outro apoio para os pés no lado oposto, na posição indicada.
4. Prenda o eixo com o aranlock fornecido (a), usando a parte plástica fornecida para
isso e um martelo (não incluído).
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
ES
FR
EN
DE
IT
PT

9
1. Steek een van de voetsteunen in de schacht in de positie zoals aangegeven in de
afbeelding.
2. Steek de as met correct gemonteerde voetsteun door het koetswerk van de fiets.
3. Plaats de andere voetsteun aan de andere kant in de aangegeven positie.
4. Bevestig de as met het bijgeleverde kransslot (a), met behulp van het bijgeleverde
plastic onderdeel en een hamer (niet meegeleverd).
1
2
3
4
a
Ø 8 mm
a
(x1)
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
NL

Montar conjunto horquilla - Assemblage des fourches - Mount the ferrules
Gabelbaugruppe montieren - Montaggio delle ghiere
Montar o Conjunto garfo - Monteer de adereindhulzen
10
1. Inserte el eje en la rueda, con los dos casquillos a cada lado del eje, y colóquelo
centrado en la horquilla, como indica la imagen.
2. Asegure el eje con las arandelas de seguridad facilitadas (b) y las tuercas (c), con
ayuda de una llave (no incluída).
3. Coloque los embellecedores laterales, atornillados al tubo con el tornillo (d), con
ayuda de un destornillador (no incluído).
1. Insert the axle into the wheel, with the two bushings on either side of the axle, and
place it centered on the fork, as shown in the picture.
2. Secure the shaft with the lock washers provided (b) and nuts (c) using a wrench (not
included).
3. Fit the side caps, screwed to the tube with the screw (d), using a screwdriver (not
included).
1.Inserire l’asse nella ruota, con Ie due boccole in entrambe le estremità dell’asse, e
centrarlo nella forcella, come indicato nella foto.
2.Fissare il perno con le rondelle di sicurezza fornite (b) e i dadi(c) usando una pinza (
non inclusa).
3.Inserire i cappellotti avvitandoli sul tubo con le viti (d), per mezzo di un cacciavite (
non incluso).
1. Insérez l’essieu dans la roue, avec les deux douilles de chaque côté de l’essieu, et
placez-le centré sur la fourche, comme indiqué sur la photo.
2. Fixez l’arbre avec les rondelles de blocage fournies (b) et les écrous (c) à l’aide
d’une clé (non fournie).
3. Monter les capuchons latéraux, vissés au tube avec la vis (d), à l’aide d’un tournevis
(non inclus).
1. Setzen Sie die Achse mit den beiden Buchsen auf beiden Seiten der Achse in das
Rad ein und legen Sie sie mittig auf die Gabel, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Sichern Sie die Welle mit den mitgelieferten Sicherungsscheiben (b) und Muttern (c)
mit einem Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Die Seitenkappen, die mit der Schraube (d) auf das Rohr geschraubt werden, mit
einem Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) montieren.
1. Insira o eixo na roda, com as duas buchas de cada lado do eixo, e coloque-a
centralizada no garfo, conforme mostrado na figura.
2. Fixe o eixo com as arruelas de segurança fornecidas (b) e as porcas (c), usando
uma chave (não incluída).
3. Coloque as tampas laterais, aparafusadas ao tubo com o parafuso (d), usando uma
chave de fenda (não incluída).
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
ES
FR
EN
DE
IT
PT

11
1
2
2
3
3
M10
c
d
b
b
c
b
c
d
d
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
1. Steek de as in het wiel, met de twee bussen aan weerszijden van de as, en plaats
deze gecentreerd op de vork, zoals weergegeven in de afbeelding.
2. Bevestig de as met de bijgeleverde borgringen (b) en moeren (c) met een sleutel
(niet meegeleverd).
3. Bevestig de zijkappen met een schroevendraaier (niet meegeleverd) op de buis
met de schroef (d).
NL
Ø 3,5x13 mm
(x2)
(x2)
(x2)
3

Montar manillar - Monter le guidon - Mount handlebars
Lenker montieren - Montaggio dei manubri
Montar o guiador - Installeer stuur
1. Alinear el manillar, haciendo coincidir las puntas de las pletinas con los huecos de
la chapa.
2. Insertar los tornillos (e), a través de los dos casquillos metálicos, entre el manillar y
la chapa de la horquilla, y asegurar los tornillos con las tuercas (f) y las arandelas (g),
ayudándose con una llave (no incluída).
1. Line up the handlebars, lining up the ends of the splings with the holes in the sheet
metal.
2. Insert the screws (e) through the two metal bushes between the handlebars and the
fork plate and secure the screws with the nuts (f) and washers (g) using a wrench (not
included).
1.Fissare i manubri, allineandoli con i fori nella barra di metallo.
2.Inserire le viti (e) e le rondelle (g) attraverso i due manubri di metallo tra i manubri e
la piastra della forcella e fissare le viti con i dadi (f) usando una pinza ( non inclusa).
1. Alignez le guidon, en alignant les extrémités des plaques avec les trous dans la
tôle.
2. Insérez les vis (e) à travers les deux douilles métalliques entre le guidon et la
plaque de fourche et fixez les vis avec les écrous (f) et les rondelles (g) à l’aide d’une
clé (non fournie).
1. Richten Sie den Lenker aus, indem Sie die Enden der Platten mit den Löchern im
Blech ausrichten.
2. Die Schrauben (e) durch die beiden Metallbuchsen zwischen Lenker und
Gabelplatte stecken und die Schrauben mit den Muttern (f) und Unterlegscheiben (g)
mit einem Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) sichern.
1. Alinhe o guiador, combinando as pontas das placas com os furos na chapa
metálica.
2. Insira os parafusos (e) e as anilhas (g), entre as duas buchas metálicas, entre o
guiador e a chapa do garfo, e prenda os parafusos com as porcas (f), usando uma
chave (não incluído).
ES
FR
EN
DE
IT
PT
12 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen

NL
13
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
1. Lijn het stuur uit en voeg de uiteinden van de spleten toe met de gaten in het
plaatstaal.
2. Schroeven (e) door de twee metalen bussen tussen het stuur en de vorkplaat steken
en de schroeven met de moeren (f) en ringen (g) met een sleutel (niet meegeleverd)
vastdraaien.
e
f
g
M8 x 70 mm
M8
(x2)
(x2)
(x2)
e
g
f
1
2

Montar horquilla - Monter la fourche - Mount fork
Jochhalterung montieren - Montaggio della forcella
Montagem do Garfo - Vork monteren
1. Alinear la horquilla con la nuez del cuerpo principal, haciendo coincidir los orificios
centrales de las chapas con los de la nuez.
2. Asegurarla con el pasador (j) y las tuercas (h, i), ayudándose de una llave (no
incluída)
1. Align the fork with the main body nut, aligning the central holes of the plates with
those of the nut.
2. Secure with pin (j) and nuts (h, i) using a wrench (not included).
1.Allineare la forcella con il dado del corpo principale, combaciando I fori centrali
delle piastre con quelli del dado.
2.Fissare con il perno (j) e i dadi (h,i) usando una pinza ( non inclusa).
1. Aligner la fourche avec l’écrou du corps principal, en alignant les trous centraux
des plaques avec ceux de l’écrou.
2. Fixer avec la goupille (j) et les écrous (h, i) à l’aide d’une clé (non fournie).
1. Richten Sie die Jochhalterung mit der Mutter des Hauptkörpers aus und richten Sie
die zentralen Löcher der Platten mit denen der Mutter aus.
2. Mit Bolzen (j) und Muttern (h, i) mit einem Schraubenschlüssel (nicht im
Lieferumfang enthalten) sichern.
1. Alinhe o garfo com a porca do corpo principal, combinando os orifícios centrais
das placas com os da porca.
2. Prenda-o com o pino (j) e as porcas (h, i), usando uma chave (não incluída).
ES
FR
EN
DE
IT
PT
14 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen

15
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
NL 1. Lijn de vork uit met de hoofdmoer en lijn de centrale gaten van de platen uit met die
van de moer.
2. Bevestig met pin (j) en moeren (h, i) met een sleutel (niet meegeleverd).
h
i
j
k
M8
M8
M8 x 150 mm
4 x 16 mm
j
k
k
hi
1
2
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)

Tensar freno de tambor - Serrer le frein à tambour - Tighten drum brake
Trommelbremse anziehen - Serraggio del tamburo del freno
Aperte o travão de tambor - Trommelrem aandraaien
1. Tirar del cable del freno hasta que esté tensado.
2. Asegurarlo apretando la tuerca indicada, con ayuda de una llave (no incluída).
3. Realizar pruebas para asegurar que funciona correctamente.
1. Pull the brake cable until it is tightened.
2. Secure it by tightening the indicated nut with a wrench (not included).
3. Perform tests to ensure that it is working properly.
1.Tirare il cavo del freno fino a quando è teso
2.Fissarlo serrando con una pinza ( non inclusa) il dado indicato.
3.Testarlo per assicurarsi che funzioni correttamente.
1. Tirez le câble de frein jusqu’à ce qu’il soit serré.
2. Fixez-le en serrant l’écrou indiqué à l’aide d’une clé (non fournie).
3. Effectuer des tests pour s’assurer de son bon fonctionnement.
1. Ziehen Sie den Bremszug, bis er angezogen ist.
2. Sichern Sie es durch Anziehen der angegebenen Mutter mit einem
Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Führen Sie Tests durch, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert.
1. Puxe o cabo do travão até que esteja tencionado.
2. Prenda-o apertando a porca indicada usando uma chave (não incluída).
3. Execute testes para garantir que ele funcione correctamente.
ES
FR
EN
DE
IT
PT
16 Montaje - Assemblage - Assembly - Montage
Montaggio - Montagem - Plaatsen
Table of contents