Innogy 10267413 User manual

DE Zwischenstecker Seite 2
EN Pluggable switch Page 4
FR Interrupteur enfichable Page 6
NL Stekkerschakelaar Pagina 8

2
Funktion
Der Zwischenstecker schaltet angeschlos-
sene Geräte anwendergesteuer auf Basis
der empfangenen Funkbefehle individuell
ein und aus. Die Funkbefehle werden ent-
weder durch Tastenbetätigung, über Fern-
bedienung, über die Benutzeroberfläche
oder programmgesteuert über die Zentrale
ausgesandt.
Gefahrenhinweise
• Die Zwischenstecker dürfen nicht hinter-
einandergesteckt werden.
• Bitte öffnen Sie den Zwischenstecker
nicht. Er enthält keine durch den Anwen-
der zu wartenden Teile. Im Fehlerfall
nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem
Service auf.
• Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräu-
men. Vermeiden Sie den Einfluss von
Feuchtigkeit, Staub sowie Sonnen- oder
andere Wärmebestrahlung.
• Bitte belasten Sie den Zwischenstecker
nur bis zur angegebenen Leistungs-
grenze.
• Eine Überlastung kann zur Zerstörung
des Gerätes, zu einem Brand oder elekt-
rischen Unfall führen.
• Schließen Sie keine Endgeräte an den
Zwischenstecker an, deren unbeaufsich-
tigtes Einschalten Brände oder andere
Schäden verursachen könnte (z.B. Bügel-
eisen).
• Verwenden Sie den Zwischenstecker nur
in fest installierten Steckdosen mit
Schutzkontakten - nicht in Steckdosen-
leisten oder mit Verängerungskabeln.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des
Endgerätes aus dem Zwischenstecker,
bevor Sie Veränderungen am Endgerät
vornehmen (z. B. Glühlampenwechsel).
Inbetriebnahme
Nach dem Einstecken in die leicht zugängli-
che Steckdose versucht der Zwischenste-
cker sich drei Minuten lang automatisch
einzubinden (LED blinkt alle zehn Sekun-
den kurz). Binden Sie das Gerät über die
Benutzersoftware in das SmartHome Sys-
tem ein. Ein erfolgreiches Einbinden wird
durch ein ca. zwei Sekunden langes Auf-
leuchten der LED signalisiert.
Allgemeiner Hinweis
Hiermit erklärt die eQ-3 Entwicklung
GmbH, dass sich dieses Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Die vollständige Konformitätserklärung
finden Sie unter:
www.eq-3.de/service/downloads.html
eQ-3 Entwicklung GmbH,
Maiburger Str. 36, 26789 Leer
DE

3
DE
Technische Daten
Gerätebezeich-
nung PSS
Versorgungsspan-
nung 230V/50Hz
Standby-Ver-
brauch 0,5W
Funkfrequenz 868,3MHz
Max. Sendeleis-
tung 10mW
Empfängerklasse SRD Class 2
Schaltertyp Unabhängig mon-
tierter Schalter
Max. Schaltleis-
tung 3680W
Schaltvermögen 16A (ohmsche
Last)
Stehstoßspannung 2500V
Relais Schließer
Betriebsart S1
Schutzart IP20
Umgebungstem-
peratur +5°C bis +35°C
Abmessungen 60x130x77mm
(BxHxT)
Gewicht 180g
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen!
Elektronische Geräte sind entspre-
chend der Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte über die örtli-
chen Sammelstellen für Elektro-
nik-Altgeräte zu entsorgen.
5. Ausgabe Deutsch 09/2016
Dokumentation © innogy SE, Deutschland.
Alle Rechte vorbehalten. Für Fehler techni-
scher oder drucktechnischer Art und ihre
Folgen übernehmen wir keine Haftung. Alle
Warenzeichen und Schutzrechte werden
anerkannt.
Änderungen im Sinne des technischen
Fortschritts können ohne Vorankündigung
vorgenommen werden.
innogy SE
Flamingoweg 1
44139 Dortmund
Deutschland

4
Function
The pluggable switch switches itself on
and off individually, as controlled by the
user, in response to the radio commands it
receives. The radio commands for the plug-
gable switch are issued by pressing but-
tons, by remote control, via the SmartH-
ome user interface or
programme-controlled via the SmartHome
central unit.
Hazard warning
• Pluggable switches must not be plugged
into each other.
• Do not open the pluggable switch. It
does not contain any parts to be ser-
viced by the user. If a fault occurs, please
contact our SmartHome service. Only
operate the device indoors. Avoid the
influence of humidity, dust, sunlight and
other heat radiation.
• Do not push the pluggable switch
beyond the specified performance limit.
• Overloading can destroy the device or
cause a fire or an electrical accident.
• Do not connect any end devices to the
pluggable switch which could cause fires
or other damage if they are switched on
while unsupervised (e.g. irons).
• Only use the pluggable switch in perma-
nently installed sockets with grounding
contacts. Do not use it in multiple socket
outlets or with extension leads.
• Always unplug the end device from the
pluggable switch before carrying out
any work on the end device (e.g. chang-
ing the bulb).
Commissioning
After it has been plugged into the easily
accessible socket, the pluggable switch
will try for three minutes to automatically
integrate itself (LED flashes briefly every
ten seconds). Integrate the device via the
user software in the SmartHome system.
When the device has been successfully
integrated, the LED lights up for approxi-
mately two seconds.
General information
eQ-3 Entwicklung GmbH hereby declares
that this device meets the basic require-
ments and the other relevant regulations
laid down in Directive 1999/5/EC.
You can find the complete declaration of
conformity at:
www.eq-3.de/service/downloads.html
eQ-3 Entwicklung GmbH,
Maiburger Str. 36, D-26789 Leer
Technical data
Name of device PSS
Supply voltage 230V/50Hz
Standby consump-
tion 0.5W
Radio frequency 868.3MHz
Max. transmission
power 10mW
Receiver class SRD Class 2
Type of switch Separately assem-
led switch
Max. switching
power 3680W
Breaking capacity 16A (ohmic load)
Impulse withstand
voltage 2500V
Relay NO contact
Operating mode S1
Protection class IP20
Ambient tempera-
ture +5°C to +35°C
Dimensions 60x130x77mm
(WxHxD)
Weight 180g
Technical changes reserved.
EN

5
EN
Information about disposal
Do not dispose of the device in the
household waste! Electronic
devices are to be disposed of via
the local collection points for old
electronic devices in accordance
with the Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Directive.
5th English edition 09/2016
Documentation © innogy SE, Germany. All
rights reserved. We accept no liability for
errors of a technical or typographical
nature or their consequences. All trade-
marks and property rights are recognised.
Changes in response to technical progress
can be made without prior notice.
innogy SE
Flamingoweg 1
44139 Dortmund
Germany

6
Fonction
L’interrupteur enfichable est activé ou
désactivé en fonction des signaux radio
reçus, reposant sur les commandes entrées
par l‘utilisateur. Les signaux radio destinés
à l’interrupteur enfichable sont émit soit
en actionnant une touche, soit par télé-
commande, soit par l‘interface utilisateur
SmartHome, soit par le programme pilo-
tant la centrale.
Remarques relatives aux risques
potentiels
• Il est interdit de brancher en série, c’est-
à-dire l’un derrière l’autre, les interrup-
teurs enfichable.
• Nous vous prions de ne pas ouvrir un
interrupteur enfichable car il ne ren-
ferme aucune pièce pouvant faire l‘objet
d‘un remplacement ou d‘une mainte-
nance par l’utilisateur. En cas de défaut
ou d‘erreur, veuillez contacter votre SAV.
• N‘utilisez cet interrupteur enfichable
qu‘à l‘intérieur et jamais à l‘extérieur.
Evitez d‘exposer le interrupteur enfi-
chable à l‘humidité, aux poussières, au
soleil ou à toute autre source de chaleur
ou de rayonnement.
• Ne pas dépasser la puissance indiquée,
lorsque vous brachez l’interrupteur enfi-
chable.
• Une surcharge peut se traduire par la
destruction de l‘appareil, un incendie ou
un accident.
• Avant de connecter un appareil à l’inter-
rupteur enfichable, il faudra impérative-
ment éteindre l’appareil.
• En aucun cas connecter un appareil à l’in-
terrupteur enfichable, lorsqu‘une mise
en service de cet appareil sans contrôle
peut se traduire par un incendie ou
d‘autres dommages (par exemple, fer à
repasser).
• L’interrupteur enfichable ne pourra être
connecté qu‘à des prises dotées d‘une
terre et montées dans le mur. Ne jamais
le connecter à des rallonges ou à des
blocs multiprises.
• Avant d‘effectuer une opération sur l‘ap-
pareil (par exemple, changement d‘une
ampoule), débranchez impérativement
cet appareil de l’interrupteur enfichable.
Mise en service
Après avoir été branché dans la prise aisé-
ment accessible, l’interrupteur enfichable
tente, pendant trois minutes, de s’intégrer
automatiquement (la LED clignote briève-
ment toutes les dix secondes). Ajouter l’ap-
pareil au système SmartHome par le biais
du logiciel utilisateur. Lorsque l’interrup-
teur enfichable a été reconnu et intégré,
la LED reste allumée pendant env.
2secondes.
Généralités sur la télécommande
La société eQ-3 Entwicklung GmbH déclare
que le présent appareil est conforme aux
critères fondamentaux et autres règles
applicables de la Directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de confor-
mité intégrale sur le site:
www.eq-3.de/service/downloads.html
eQ-3 Entwicklung GmbH,
Maiburger Str. 36, D-26789 Leer
FR

7
FR
Caractéristiques techniques
Désignation de
l‘appareil PSS
Tension d‘alimen-
tation 230V/50Hz
Consommation en
mode veille 0,5W
Fréquence radio 868,3MHz
Puissance max. à
l‘émission 10mW
Classe de récep-
tion SRD Class 2
Type de commuta-
teur Commutateur
monté indépen-
damment
Puissance max. de
commutation: 3680W
Pouvoir de cou-
pure 16A (charge
ohmique)
Tension de tenue
aux ondes de choc 2500V
Relais Contact de ferme-
ture
Mode S1
Mode de protec-
tion IP20
Température ambi-
ante +5°C à +35°C
Dimensions 60x130x77mm
(LxHxP)
Poids 180g
Sous réserve de modifications techniques.
Remarque relative à l’élimination
Ne pas jeter cet appareil avec les
ordures ménagères ! Tout appareil
électronique doit être éliminé en
conformité avec la Directive rela-
tive aux déchets d’équipement
électriques et électroniques. Il
devra donc être déposé dans un
centre de récupération local pour
déchets électroniques.
5eédition française 09/2016
Documentation © innogy SE, Allemagne.
Tous droits réservés. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs typogra-
phiques ou d’impression ainsi que pour les
conséquences en découlant. Nous recon-
naissons tous les droits de protection et les
marques.
Sous réserve de modifications sans préavis
dues à l’évolution technique.
innogy SE
Flamingoweg 1
44139 Dortmund
Allemagne

8
Functie
De stekkerschakelaar schakelt lichtbron-
nen en apparaten aan en uit d.m.v. draad-
loos verzonden instructies afhankelijk van
de situatie . Deze instructies worden ver-
stuurd via de afstandsbediening, via het
SmartHome-programma of programmage-
stuurd via de centrale. Schakelen is ook
mogelijk d.m.v. het drukken van de knop
aan de onderkant van de stekkerschake-
laar.
Veiligheidsinstructies
• Stekkerschakelaars mogen niet aan
elkaar worden gekoppeld.
• Open de stekkerschakelaar niet. Het
apparaat bevat geen door de gebruiker
te onderhouden onderdelen. Neem in
het geval van defecten of fouten contact
op met onze klantenservice.
• Gebruik het apparaat alleen binnens-
huis. Voorkom inwerking van vocht, stof,
warmte en zonnestraling.
• De stekkerschakelaar mag niet boven
het aangegeven maximale vermogen
worden belast.
• Overbelasting kan het apparaat bescha-
digen, brand of een elektrisch ongeval
tot gevolg hebben.
• Sluit geen apparaten via de stekkerscha-
kelaar aan waarvan onbedoeld inschake-
len tot brand of andere schade kan lei-
den (bijvoorbeeld strijkijzers of
decoratieve verlichting met stoffen
bekleding).
• Gebruik de stekkerschakelaar alleen in
vast geïnstalleerde geaarde stopcontac-
ten met
aardingscontact; dus niet in stekkerdo-
zen of
met verlengsnoeren.
• Trek altijd de stekker van het apparaat
uit de stekkerschakelaar voordat u wijzi-
gingen aan het apparaat aanbrengt (bij-
voorbeeld vervangen van gloeilampen).
Inbedrijfname
Nadat de stekkerschakelaar in een makke-
lijk bereikbaar stopcontact is gestoken,
probeert het SmartHome-systeem de stek-
kerschakelaar automatisch gedurende
3minuten toe te voegen (LED knippert tij-
dens deze periode). Voegt het apparaat
met behulp van het SmartHome-pro-
gramma aan het SmartHome-systeem toe.
Als het toevoegen is gelukt, licht de
SmartHome-LED lang op.
Algemene informatie
Hiermee verklaart eQ-3 Entwicklung GmbH
dat dit apparaat in overeenstemming is
met de eisen en de andere relevante bepa-
lingen van richtlijn 1999/5/EG.
De volledige conformiteitsverklaring vindt
u op:
www.eq-3.de/service/downloads.html
eQ-3 Entwicklung GmbH,
Maiburger Str. 36,
D-26789 Leer
NL

9
NL
Technische gegevens
Naam van het
apparaat PSS
Voedingsspanning 230V/50Hz
Stand-by verbruik 0,5W
Radiofrequentie 868,3MHz
Max. zendvermo-
gen 10mW
Ontvangerklasse SRD Class 2
Type schakelaar Onafhankelijk
gemonteerde
schakelaar
Max. vermogen 3680W
Afschakelvermo-
gen 16A (weerstands-
belasting in ohm)
Piekspanning 2500V
Relais Afsluiter
Bedrijfsmodus S1
Beschermings-
graad (IP-code) IP20
Omgevings-
temperatuur +5°C t/m +35°C
Afmetingen 60x130x77mm
(bxhxd)
Gewicht 180g
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijderingsinstructies
Dit apparaat mag niet als huishou-
delijk afval worden verwijderd!
Elektrische apparaten dienen over-
eenkomstig de richtlijn voor afge-
dankte elektrische en elektronische
apparatuur naar de daarvoor
bestemde plaatselijke inzamelpun-
ten te worden gebracht.
5euitgave Nederlands 09/2016
Documentatie © innogy SE, Duitsland. Alle
rechten voorbehouden. Wij zijn niet aan-
sprakelijk voor technische of druktechni-
sche fouten of de gevolgen daarvan. Alle
handelsmerken en industriële eigendoms-
rechten worden gerespecteerd.
Wijzigingen n.a.v. technische vooruitgang
kunnen worden aangebracht zonder voor-
afgaande bekendmaking.
innogy SE
Flamingoweg 1
44139 Dortmund
Duitsland

10

11

Table of contents
Languages:
Popular Switch manuals by other brands

Lindy
Lindy 38273 Quick install guide

Philips
Philips Multimedia Base 6G3B12 Specifications

Siemens
Siemens SIRIUS 3RV1936-3A operating instructions

Kitronik
Kitronik 2112 Build Instructions & Circuit Description

Moxa Technologies
Moxa Technologies NPort S8000 Series Quick installation guide

TERZ
TERZ NITE-XS installation manual