Innova 3630 User manual


i
TABLE OF CONTENTS
ABOUT THIS TOOL .................................................... 1
LOCATING THE PROPER SOLENOID OR RELAY
CONNECTION POINT ............................................. 1
CONNECTION AND OPERATION ............................. 3
LIMITED ONE YEAR WARRANTY ............................. 4
SERVICE PROCEDURES .......................................... 4
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION ........................................................... 5
LOCALISATION CORRECTE DU SOLÉ-NOÏDE OU
DE LA BORNE DE CONNEXION DE RELAIS ......... 5
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT ............. 7
GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE .......................... 8
PROCÉDURES DE SERVICE APRÈS-VENTE .......... 8
CONTENIDO
GENERALIDADES ..................................................... 9
LOCALIZACIÓN DEL PUNTO DE CONEXIÓN COR-
RECTO EN EL SOLENOIDE O EL RELEVADOR ... 9
CONEXIÓN Y OPERACIÓN ....................................... 11
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO ........................ 12
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ........................... 12

1
ABOUT THIS TOOL
The Remote Starter Switch allows you to crank your
vehicle’s engine (without starting it) from under the
hood, without the assistance of a helper. This capa-
bility provides convenience when performing many
troubleshooting and repair tasks such as compres-
sion, fuel pump, generator, starter and electrical tests
or adjusting tappets and setting ignition points. The
Remote Starter Switch is hand-actuated by a trigger
switch in the hand grip.
TRIGGER
SWITCH
LOCATING THE PROPER SOLENOID OR
RELAY CONNECTION POINT
Connection of the Remote Starter Switch will vary
depending on your vehicle’s make and model. You
MUST determine the proper connection point before
connecting the Remote Starter Switch. Refer to the
following guidelines to locate the correct solenoid or
relay connection point for your vehicle.
If you cannot determine the correct con-
nection point using the following guidelines,
refer to your vehicle’s service manual for
location.
For most Ford vehicles: The starter relay is lo-
cated near the battery, on the inner fender. Ford
vehicles may use either single-terminal relays or
double-terminal relays.
For single-terminal relays: Connect one lead
from the Remote Starter Switch to the large ter-
minal to which the battery cable is connected.
Connect the remaining lead to the single small
terminal.

2
For double-terminal relays: Double-terminal
relays have two small terminals, labeled "I" (for
ignition) and "S" (for start). Connect one lead from
the Remote Starter Switch to the large terminal to
which the battery is connected. Connect the
remaining lead to the small terminal labeled "S".
SI
FROM
BATTERY
SOME RELAYS MAY NOT
HAVE SECOND TERMINAL
REMOTE
STARTER SWITCH
FORD STARTER RELAY CONNECTION
If the small terminals on the starter relay ARE
NOT labeled, refer to your vehicle's service
manual.
For Chrysler vehicles: The starter relay can be
found in one of two different locations.
On some vehicles, the starter relay is located in
the stater motor housing. In these cases, the
Remote Starter Switch is connected to a junction
block on the upper left corner of the firewall. Con-
nect one lead of the Remote Starter Switch to the
large terminal to which the battery cable is con-
nected. Connect the remaining lead to the small
terminal.
FROM
BATTERY
REMOTE
STARTER SWITCH
CHRYSLER STARTER RELAY CONNECTION
On some vehicles, the starter relay is similar to
the Ford starter relay. Refer to the section on
Ford vehicles for proper connection.

3
For most GM vehicles: The starter solenoid is
located on top of the starter motor housing. The
Remote Starter Switch is connected to terminals
on the end of the solenoid. Connect one lead
from the Remote Starter Switch to the large ter-
minal to which the battery is connected. Connect
the remaining lead to the small terminal labeled
"S".
If the small terminals on the solenoid ARE
NOT labeled, refer to your vehicle's service
manual.
FROM
BATTERY
FROM IGNITION
SWITCH (MAY BE
LABELED "S")
REMOTE
STARTER SWITCH
GM STARTER SOLENOID CONNECTION
Other GM vehicles use a variety of starter sys-
tems, so no single procedure can be recom-
mended.
For most import vehicles: One of the
preceding procedures SHOULD apply. For import
vehicles with different systems than those
described, refer to the manufacturer's service
manual for your specific vehicle for proper
connections.
CONNECTION AND OPERATION
CAUTION: To prevent overheating and dam
age to the starter motor, DO NOT crank the
engine for more than 15 seconds at a time.
1. Put the vehicle's transmission in PARK (for auto-
matic transmissions) or NEUTRAL (for manual
transmissions). Set the parking brake. Put blocks
on the drive wheels.
2. Disable the ignition system:
•For electronic or conventional breaker point
ignition systems: Disconnect the wire(s) at
the negative terminal of the coil (usually the
terminal which has the wire connected to the
distributor).
•For GM HEI ignition systems: Disconnect
the B+ wire connected to the distributor. Wrap
the wire end with electrical tape to prevent
accidental grounding.

4
•For all other ignition systems: Refer to the
manufacturer's service manual for your spe-
cific vehicle for proper procedures.
3. Connect the Remote Starter Switch to the vehicle.
Refer to LOCATING THE PROPER SOLENOID
OR RELAY CONNECTION POINT to determine the
proper connection point for the Remote Starter
Switch.
4. Squeeze and hold the Remote Starter Switch trig-
ger to crank the engine. Release the trigger to
stop cranking.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original purchaser that
this unit is free of defects in materials and workmanship
under normal use and maintenance for a period of one (1)
year from the date of original purchase.
If the unit fails within the one (1) year period, it will be
repaired or replaced, at the Manufacturer's option, at no
charge, when returned prepaid to the Service Center with
Proof of Purchase. The sales receipt may be used for this
purpose. Installation labor is not covered under this
warranty. All replacement parts, whether new or
remanufactured, assume as their warranty period only the
remaining time of this warranty.
This warranty does not apply to damage caused by
improper use, accident, abuse, improper voltage, service,
fire, flood, lightning, or other acts of God, or if the product
was altered or repaired by anyone other than the
Manufacturer's Service Center.
The Manufacturer, under no circumstances shall be liable
for any consequential damages for breach of any written
warranty of this unit. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have rights, which vary from
state to state. This manual is copyrighted with all rights
reserved. No portion of this document may be copied or
reproduced by any means without the express written
permission of the Manufacturer. THIS WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE. For service, send via U.P.S. (if
possible) prepaid to Manufacturer. Allow 3-4 weeks for
service/repair.
SERVICE PROCEDURES
If you have any questions, require technical support or
information on UPDATES and OPTIONAL ACCES-
SORIES, please contact your local store, distributor or the
Service Center.
USA & Canada:
(800)544-4124(6:00AM-6:00PM,GD\VDZHHN367
All others: (714)241-6802 (6:00AM-6:00PM, GD\VD
:HHN PST)
FAX: (714) 432-3979 (24 hr.)

5
DESCRIPTION
Le pistolet démarreur à distance vous permet de faire
tourner le moteur de votre véhicule (sans le démarrer)
tout en étant sous le capot sans avoir besoin d’un
assistant. Cette possibilité vous donne de l’aisance
lorsque vous réalisez des tests, de contrôles ou
encore des réparations telles que tests électriques, de
compression, de la pompe d’alimentation, du géné-
rateur, du moteur de démarrage ou encore pour le
réglage des poussoirs de soupapes et l’établissement
des points d’allumage. Le pistolet démarreur à dis-
tance est activé manuellement par une gâchette dans
la poignée.
GÂCHETTE
LOCALISATION CORRECTE DU SOLÉ-
NOÏDE OU DE LA BORNE DE CONNEXION
DE RELAIS
Le raccordement du pistolet démarreur à distance
variera en fonction du fabricant et du modèle de votre
véhicule. Vous DEVEZ déterminer le bon point de
raccord avant de connecter le pistolet démarreur à
distance. Suivre les indications suivantes pour locali-
ser le bon solénoïde ou borne de connexion de relais
de votre véhicule.
Si en suivant les indications ci-après, vous ne
pouvez pas localiser le bon point de raccorde-
ment, veuillez vous reporter au manuel
d’entretien de votre véhicule pour le situer.
Pour la plupart de véhicules FORD : Le relais
de démarrage est situé près de la batterie sur le
côté interne de l’aile. Les véhicules Ford peuvent
être équipés soit de relais à une borne soit à
deux bornes.
Pour les relais à une borne : Connecter une
pince du pistolet démarreur à distance sur la
grosse borne sur laquelle le cable de la batterie
est raccordé. Connecter l’autre pince sur la petite
borne unique du relais.

6
Pour les relais à deux bornes : Les relais à
deux bornes ont deux petites bornes marquées I
(Ignition en anglais) pour l’allumage et S (Start en
anglais) pour Démarrage. Connecter une pince
du pistolet démarreur à distance sur la grosse
borne sur laquelle le câble de la batterie est rac-
cordé. Connecter l’autre pince sur la petite borne
unique du relais marquée S.
SI
DEPUIS LA
BATTERIE
CERTAINS RELAIS PEUVENT NE PAS
AVOIR DE DEUXIÈME BORNE
PISTOLET DÉMARREUR
A DISTANCE
RACCORDEMENT DE RELAIS DE DÉMARREURS DE FORD
Si les petites bornes sur le relais NE SONT
PAS marquées, veuillez vous reporter au
manuel d'entretien de votre véhicule.
Pour les véhicules Chrysler : Le relais du dé-
marreur peut être situé dans deux emplace-
ments différents.
Sur certains véhicules, le relais du démarreur est
situé dans le bloc démarreur. Dans ce cas on doit
connecter le pistolet démarreur à distance sur un
bloc de raccordement situé dans le coin supérieur
gauche de la paroi pare-feu. Connecter une pince
du pistolet démarreur à distance sur la grosse
borne sur laquelle le câble de la batterie est relié.
Mettre l’autre pince sur la petite borne.
DE LA
BATTERIE
PISTOLET DÉMARREUR
A DISTANCE
RACCORDEMENT DE RELAIS DE DÉMARREURS DE CHRYSLERS
Sur d’autres véhicules, le relais du démarreur est
similaire à celui de la Ford. Se reporter au
paragraphe précédent.

7
Pour la plupart des véhicules GM : Le solé-
noïde du démarreur est situé sur le dessus du
boitier du démarreur. Le pistolet démarreur à
distance sera raccordé aux bornes situées à
l’extrémité du solénoïde. Raccorder l’une des
pinces du démarreur sur la grosse borne sur
laquelle la batterie est reliée. Raccorder la deux-
ième pince à la petite borne marquée « S »
Si les petites bornes sur le relais NE SONT
PAS marquées, veuillez vous reporter au
manuel d'entretien de votre véhicule.
DE LA
BATTERIE
DEPUIS LE
CONTACTER
D’ALLUMAGE
( PEUT ETRE
MARQUE DE
LA LETTRE S)
PISTOLET DEMARREUR
A DISTANCE
RACCORDEMENT DE RELAIS DE DÉMARREURS DE GM
Les autres véhicules GM utilisant différents types
de démarreurs, aucune procédure spécifique de
peut être recommandée.
Pour la majorité des véhicules importés :
L’une des procédures précédentes DEVRAIENT
marcher. Pour les véhicules importés avec des
systèmes différents, veuillez vous reporter au
manuel d’entretien du constructeur pour trouver
les points de raccordement pour votre véhicule.
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Pour prévenir toute sur-
chauffe ou dommage au démarreur, ne
pas démarrer le moteur pendant plus de
15 secondes par essai.
1. Mettez le levier de vitesse pour une boîte auto-
matique sur PARK ou P ou au point mort pour
une boîte manuelle. Mettre le frein à main.
Bloquer les roues motrices.
2. Débranchez le système d’allumage :
•Pour les systèmes d’allumage électro-
niques ou conventionnels avec points de
rupture : Debrancher le ou les cables reliés
à la borne négative de la bobine ( normale-
ment la borne sur laquelle est reliée le câble
au delco).
•Pour les systèmes d’allumage HEI de vé-
hicules GM : Débrancher le cable B+ con-
necté au delco. Entourer l’extrémité du cable
avec un ruban électrique pour prévenir toute
mise accidentelle à la masse.

8
•Pour tous les autres systèmes d’allumage :
Vous trouverez les procédures adéquates
dans le manuel d’entretien du constructeur
de votre véhicule.
3. Connecter le Pistolet de démarreur à distance sur
le véhicule. Se référer au paragraphe LOCALI-
SATION CORRECTE DU SOLÉNOÏDE OU DE
LA BORNE DE CONNEXION DE RELAIS pour
déterminer le point de raccorde-ment correct pour
le pistolet de démarreur à distance.
4. Pressez et tenez enfoncée la gâchette du pistolet
de démarreur à distance pour démarrer le moteur.
Relâcher la gâchette pour arrêter le démarrage.
GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur original que cet appareil ne
présentera aucun défaut de matériau ou de fabrication
pendant une année à compter de la date d'achat original.
Si l'appareil s'avère défectueux pendant cette période d'une
année, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion du fabricant,
sans frais pour l'acheteur, à la condition que ce dernier envoie
l'appareil défectueux en port payé au Centre de service,
accompagné d'une preuve d'achat acceptable, notamment un
reçu de caisse. Cette garantie ne couvre pas les frais de main
d'œuvre pour l'installation des pièces. Toutes les pièces de
rechange, qu'elles soient neuves ou remises à neuf, seront
garanties pour la durée restante de la garantie originale.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par
une mauvaise utilisation, un accident, un usage abusif, une
tension électrique inappropriée, une mauvaise réparation, un
incendie, une inondation, la foudre ou une autre catastrophe
naturelle. Cette garantie ne s'applique pas non plus aux
produits ayant été modifiés ou réparés hors d'un centre de
service agréé par le fabricant.
Le fabricant ne peut sous aucune circonstance être tenu
responsable de quelque dommage accessoire que ce soit
associé au non-respect d'une garantie écrite relative à ce
produit. Cette garantie vous accorde des droits juridiques
spécifiques, mais il est possible que vous ayez également
d'autres droits selon votre lieu de résidence. Ce manuel est
protégé par des droits d'auteurs (tous droits réservés). Aucune
partie de ce document ne peut être copiée ou reproduite par
quelque procédé que ce soit sans une autorisation expresse et
écrite du fabricant. CETTE GARANTIE N'EST PAS TRANS-
FÉRABLE. Pour obtenir une réparation sous garantie, envoyer
l'appareil au fabricant en port payé, via UPS (si possible).
Prévoir 3-4 semaines pour la réparation.
PROCÉDURES DE SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez des questions, si vous avez besoin d'assistance
technique ou si vous désirez des informations supplémen-
taires, notamment sur les MISE À JOUR et les ACCES-
SOIRES OPTIONNELS, veuillez contacter votre détaillant, un
distributeur ou le Centre de service.
États-Unis et Canada :
(800) 544-4124 (6 h 00 à 18 h 00, heureGX3DFLILTXH VHSW
jours par semaine)
Autres pays : (714) 241-6802 (6 h 00 à 18 h 00, heure du
Pacifique, sept jours par semaine)
Télécopieur : (714) 432-3979 (24h/24)

9
GENERALIDADES
El Interruptor de Arranque Remoto le permite operar
el motor de arranque de su vehículo (sin poner en
marcha el motor) desde cualquier posición, sin ne-
cesidad de tener un ayudante. Esto es útil al ejecutar
muchas tareas de localización de fallas o repara-
ciones, tales como verificación de la compresión,
bomba de combustible, generador, motor de arranque
o pruebas eléctricas, y ajuste de las válvulas o de los
platinos. El Interruptor de Arranque Remoto se ac-
ciona a mano por medio del gatillo ubicado en el
mango.
INTERRUPTOR
TIPO GATILLO
LOCALIZACIÓN DEL PUNTO DE CONEXIÓN
CORRECTO EN EL SOLENOIDE O EL
RELEVADOR
La conexión del Interruptor de Arranque Remoto
puede variar dependiendo de la marca y el modelo
del vehículo. ES NECESARIO determinar el punto de
conexión correcto antes de efectuar la conexión del
Interruptor de Arranque Remoto. Consulte las reco-
mendaciones a continuación para determinar el punto
de conexión correcto para su vehículo.
Si no se logra determinar el punto de con-
exión correcto usando las recomendaciones
siguientes, consulte el manual de servicio de
su vehículo para obtener la ubicación correcta.
Para la mayoría de los vehículos Ford: El
relevador del motor de arranque está ubicado
cerca de la batería, en la parte interior del guarda-
barros. Los vehículos Ford pueden utilizar releva-
dores con una o dos terminales.
Para relevadores de una sola terminal:
Conecte un conductor del Interruptor de Arran-
que Remoto a la terminal grande a la que está
conectada la batería. Conecte el otro conductor a
la terminal pequeña

10
Para relevadores de dos terminales: Los rele-
vadores de dos terminales tienen dos terminales
pequeñas, denominadas “I” (por la sigla en inglés
de “ignition” = encendido), y “S” (por la sigla en
inglés de “start” = arranque). Conecte un con-
ductor del Interruptor de Arranque Remoto a la
terminal grande a la que está conectada la bate-
ría. Conecte el segundo conductor a la terminal
pequeña denominada “S”.
SI
DE LA
BATERÍA
ALGUNOS RELEVADORES PUEDEN
NO TENER LA SEGUNDA TERMINAL
INTERRUPTOR DE
ARRANQUE REMOTO
CONEXIÓN AL RELEVADOR DE ARRANQUE FORD
Si las terminales pequeñas del relevador del
arranque NO ESTÁN identificadas, consulte
el manual de servicio de su vehículo.
Para vehículos Chrysler: El relevador del motor
de arranque puede estar en dos lugares diferentes.
En algunos vehículos, el relevador del motor de
arranque está ubicado en la carcasa del motor
de arranque. En estos casos, el Interruptor de
Arranque Remoto se conecta al bloque de
conexiones ubicado en la parte superior izquierda
de la mampara trasera del compartimiento del
motor. Conecte un conductor del Interruptor de
Arranque Remoto a la terminal grande a la que
está conectada la batería. Conecte el segundo
conductor a la terminal pequeña.
DE LA
BATERÍA
INTERRUPTOR DE
ARRANQUE REMOTO
CONEXIÓN AL RELEVADOR DE ARRANQUE CHRYSLER
En algunos vehículos, el relevador del motor de
arranque es similar al relevador Ford. Consulte la
sección de los vehículos Ford para obtener la
conexión correcta.

11
Para la mayoría de los vehículos GM: El
solenoide del motor de arranque está ubicado
sobre la carcasa del motor de arranque. El
Interruptor de Arranque Remoto se conecta a las
terminales ubicadas en el extremo del solenoide.
Conecte un conductor del Interruptor de Arranque
Remoto a la terminal grande a la que está
conectada la batería. Conecte el segundo con-
ductor a la terminal pequeña denominada “S”.
Si las terminales pequeñas del solenoide no
están identificadas, consulte el manual de
servicio de su vehículo.
DE LA
BATERÍA
INTERRUPTOR DE
ARRANQUE REMOTO
CONEXIÓN AL RELEVADOR DE ARRANQUE GM
DEL INTERRUPTOR
DEL ENCENDIDO
(PUEDE ESTAR
IDENTIFICADA
CON UNA “S”)
Otros vehículos GM utilizan diferentes sistemas
de arranque, por lo cual no se puede reco-
mendar un procedimiento único.
Para la mayoría de los vehículos impor-tados:
Uno de los procedimientos anteriores PUEDE
SER aplicable. Para vehículos impor-tados con
sistemas diferentes a los descritos previamente,
consulte el manual de servicio del vehículo espe-
cífico para determinar las conexiones correctas.
CONEXIÓN Y OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Para evitar recalentamiento
y daños al motor de arranque, NO OPERE
el motor de arranque durante más de 15
segundos consecutivos.
1. Coloque la transmisión en posición PARK (para
las transmisiones automáticas) o NEUTRO (para
las transmisiones de velocidades). Fije el freno
de estacionamiento. Coloque bloques en las
ruedas motrices.
2. Inhabilite el sistema de encendido:
•Para sistemas de encendido electrónicos
o sistemas convencionales con platinos:
Desconecte el(los) cable(s) de la terminal
negativa de la bobina (generalmente la
terminal que tiene conectado el conductor
proveniente del distribuidor).

12
•Para sistemas de encendido HEI de GM:
Desconecte el conductor B+ del distri-buidor.
Aísle el conductor con cinta adhesiva para
evitar un corto circuito accidental a tierra.
•Para otros sistemas de encendido: Con-
sulte el manual de servicio del vehículo
específico para determinar el procedimiento
correcto.
3. Conecte el Interruptor de Arranque Remoto al
vehículo. Consulte la sección “LOCALIZACIÓN
DEL PUNTO DE CONEXIÓN CORRECTO EN
EL SOLENOIDE O EL RELEVADOR” para de-
terminar el punto de conexión correcto para el
Interruptor de Arranque Remoto.
4. Presione el gatillo y manténgalo presionado para
operar el motor de arranque. Suelte el gatillo
para detener el motor de arranque.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
El fabricante garantiza al adquirente original que esta unidad
carece de defectos a nivel de materiales y manufactura bajo
el uso y mantenimiento normales, por un período de un (1)
año contado a partir de la fecha de compra original.
Si la unidad falla dentro del período de un (1) año, será
reparada o reemplazada, a criterio del fabricante, sin ningún
cargo, cuando sea devuelta prepagada al centro de servicio,
junto con el comprobante de compra. El recibo de venta puede
utilizarse con ese fin. La mano de obra de instalación no está
cubierta bajo esta garantía. Todas las piezas de repuesto, tanto
si son nuevas como remanufacturadas, asumen como período
de garantía solamente el período restante de esta garantía.
Esta garantía no se aplica a los daños causados por el uso
inapropiado, accidentes, abusos, voltaje incorrecto, servicio,
incendio, inundación, rayos u otros fenómenos de la natura-
leza, o si el producto fue alterado o reparado por alguien
ajeno al centro de servicio del fabricante.
El fabricante en ningún caso será responsable de daños
consecuentes por incumplimiento de una garantía escrita de
esta unidad. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos, y puede también tener derechos que varían según
el estado. Este manual tiene derechos de propiedad intelectual,
con todos los derechos reservados. Ninguna parte de este
documento podrá ser copiada o reproducida por medio alguno
sin el consentimiento expreso por escrito del fabricante. ESTA
GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. Para obtener servicio,
envíe el producto por U.P.S. (si es posible) prepagado al
fabricante. El servicio o reparación tardará 3 a 4 semanas.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Si tiene alguna pregunta, o necesita apoyo técnico o
información sobre ACTUALIZACIONES y ACCESORIOS
OPCIONALES, por favor póngase en contacto con su tienda
o distribuidor local, o con el centro de servicio.
Estados Unidos y Canadá
(800) 544-4124 (6 de la mañana a 6 de la tarde, hora del
Pacífico, siete dias a la semana).
Todos los demás países: (714) 241-6802 (6 de la man-
ana a 6 de la tarde, hora del Pacífico, siete dias a la semana).
FAX: (714) 432-3979 (las 24 horas)

13

Table of contents
Languages: