Innovaciones M.S. TEENY User manual

MINI CUNA
TEENY
MANUAL DEL USUARIO

IMPORTANTE: CONSÉRVE-
LO PARA FUTURAS CON-
SULTAS.
- LEA ATENTAMENTE.
IMPORTANT: RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE.
-READ CAREFULLY.
IMPORTANTE: CONSER-
VE-O PARA CONSULTAS
FUTURAS.
-LEIA ATENTAMENTE.
E
GB
P
2

IMPORTANT: RETENȚI
PENTRU REFERINȚA
VIITOARE.
-CITEȘTE CU ATENȚIE.
IMPORTANTE: CONSERVA-
RE PER LA CONSULTAZIO-
NE FUTURA.
-LEGGERE CON ATTENZIO-
NE
IMPORTANT: À CONSER-
VER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
-À LIRE SOIGNEUSEMENT.
RUM
I
F
3

4
Por favor, lea el manual de instrucciones antes de utilizar el pro-
ducto, y guárdelas para posibles futuras consultas.
Partes de la minicuna
1. Saque la mini cuna de la bolsa de viaje, compruebe que están
todas las partes.
1. Colchoneta lavable 6. Tubo 2 de apoyo
2. Tela de la mini cuna 7. Tubos de la parte superior de la mini cuna
3. Tabla de la cama 8. Tira de seguridad 1
4. Estructura central de la mini cuna 9. Tira de seguridad 2
5. Tubo 1 de apoyo 10. Bolsa de transporte

5
Para instalar la mini cuna
Paso 1:
Abra las partes principales , y monte el chasis ,como en la foto A ; luego intro-
duzca el tubo de apoyo 2 en la estructura central de plástico , asegúrese de que
los tubos de apoyo estén bien colocados. Como se muestra en la foto B.
Paso 2:
Introduzca el tubo de apoyo 1 en la estructura central de la mini cuna, hasta
que oiga el clic, de esta forma, el tubo de apoyo 1 está bien colocado. Como en
la foto C.
Foto A
Foto C
Foto B

6
Paso 3:
Para colocar la tela, coloque la tela por los tubos como se muestra en la foto
A, una vez la tela esté bien colocada sobre el tubo del rail superior , tire de la cre-
mallera en el sentido de la flecha roja ,como se muestra en la foto B.
Paso 4:
Coloque el otro tubo del rail superior por dentro de la tela , como en la foto A,
luego conecte los tubos de los raíles superiores como se muestra en la foto B y
asegúrese de que las dos partes queden bien sujetas. Luego abroche la crema-
llera.
Foto A
Foto A
Foto B
Foto B

7
Paso 5:
Coloque la tabla de la base en la mini cuna ,y pase la tira de seguridad por el
agujero como se muestra en la foto A, luego una la tabla a los tubos de apoyo,
asegúrese de que las dos partes estén bien unidas como se muestra en la foto B.
Paso 6:
Coloque el colchón dentro de la mini cuna y la instalación está completa.
Apriete el botón de ambos lados , y puede poner la mini cuna en la posición más
baja como se muestra en el dibujo A, puede elegir entre 3 alturas diferentes.
Foto A
Foto A
Foto B
Foto B

8
Función de balanceo, cuando bloquea el sistema de balanceo, la mini cuna se
queda en una posición estable ,como se muestra en la foto A. Cuando activa el
sistema de balanceo, la mini cuna está en posición de balanceo, como se mues-
tra en la foto B.
Función para unirla a la cama: como se muestra en la foto A, un lado se puede
bajar, y colocarse como se ve en el cirulo rojo de la foto B, la función principal
es poder juntar la mini cuna con la cama, de forma que la madre no tenga que
dormir con el bebé, pero sí que pueda estar a su lado, es más cómodo para que
la madre pueda cuidar del niño por la noche y le facilita el trabajo a la hora de
darle de comer.
Foto A
Foto A
Foto B
Foto B

9
Función para alargar las patas: como se muestra en la foto A dentro del círculo
rojo, las patas derecha e izquierda se pueden alargar por los extremos, como se
muestra en la foto B, la principal función es cuando quiera unir la mini cuna a la
cama, las patas se pueden alargar para adecuarse a la medida de la cama. Al
mismo tiempo, hace que la mini cuna sea más estable cuando esté en función
de balanceo.
• Alargar la longitud, aumentará la estabilidad
Con ruedas para que sea fácil moverla.
Función de la tira de seguridad: debe utilizarla cuando tenga que unir la mini
cuna a una cama, esta función es muy importante, asegúrese de utilizar la tira
correcta, y que esté bien colocada antes de poner al niño en la mini cuna.
Foto A Foto B
Foto A

Enlazar a una cam de adulto (Modo Co-sleeping)
Foto A Foto B
Foto C
10

Foto D
Foto E
• Enganche el arnés de seguridad (Foto A) a la mini cuna.
• Tire de la cinta para ajustar la largaría (Foto D).
• Coloque la cinta conectora por debajo del colchón de los padres, luego en-
ganche la hebilla firmemente a la estructura de la cama de los padres o al somier
del colchón (de láminas o somier) (Foto E).
• Esta minicuna cumple con la normativa UNE EN 1130-1:1996
Tire de la cinta para ajustar la largaría
11

12
MINI CUNA TEENY
IMPORTANTE CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA LEER DETENI-
DAMENTE.
¡ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE ASFIXIA, QUITAR ESTA FUN-
DA DE PLÁSTICO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. ESTA FUNDA DE
PLÁSTICO DEBERíA DESTRUIRSE O MANTENERSE ALEJADA DEL ALCAN-
CE DE LOS RECIÉN NACIDOS Y LOS NIÑOS.
• ¡ADVERTENCIA: el uso del producto está permitido a un niño de edad com-
prendida entre los 0 y los 6 meses, hasta un máximo de 9 kg de peso.
• ¡ADVERTENCIA: cuando el nlno sea capaz de estar sentado solo, de rodi-
llas o levantarse, el producto ya no debería ser utilizado por este niño.
• ¡ADVERTENCIA: no utilizar el producto si cualquier parte está rota, deterio-
rada o falta.
• ¡ADVERTENCIA: para evitar riesgos o principios de incendio, no colocar
nunca el producto cerca de estufas eléctricas, estufas de gas u otras fuentes
de calor.
• Comprobar, antes del montaje, que el producto y todos sus componentes
no presenten posibles daños debidos al transporte, en este caso el producto no
debe utilizarse y deberá mantenerse alejado del alcance de los niños.
• Asegurarse de que los usuarios del producto conocen el funcionamiento
exacto del mismo.
• ¡ADVERTENCIA: La canastilla de la cuna no debe utilizarse sin su soporte.
• ¡ADVERTENCIA: el producto está listo para su uso sólo cuando todos los
mecanismos de bloqueo están activados. Comprobar con ¡ADVERTENCIA que
están activados antes del uso.
• ¡ADVERTENCIA: cuando el niño esté acomodado en el producto sin super-
visión, en “Modo Cuna”, comprobar siempre que la barrera está elevada y las
cremalleras están totalmente cerradas.
• Cuando el producto se esté utilizando y sobre todo en “Modo Cuna”, las
ruedas deben estar siempre bloqueadas.
• Todas las operaciones de apertura y regulación, jación y posicionamiento
del producto deben ser realizados únicamente por un adulto.
• Antes de utilizar en “Modo Co-Sleeping (Fijación a la cama)” comprobar que
el producto está sujeto y colocado correctamente.
• iADVERTENCIA: cuando el producto se esté utilizando en “Modo Co-Slee-
ping (Fijación a la cama)”, antes de acomodar al niño, comprobar que las cintas
de enlace estén enganchadas y correctamente tensas, el producto debe estar

13
jado al colchón y no debe haber hueco alguno entre el producto y el colchón
para adultos.
• El producto debe estar siempre colocado sobre un suelo horizontal. No dejar
nunca el producto sobre un suelo indinado con el niño en su interior.
• No debe permitirse a los niños jugar en las proximidades del producto sin
supervisión.
• No utilizar el producto sin su armazón.
• Mantener las cintas de jación alejadas del alcance de los niños.
• El grosor del colchón debe ser tal que la altura vertical (distancia desde la
supercie superior del colchón hasta el borde superior de los lados del producto)
sea al menos 200 mm. No utilizar nunca más de un colchón en la cuna.
• Si se compra separadamente un colchón, comprobar que se adapte bien al
producto.
• El marco de referencia en el lado interior del producto indica el espesor
máximo del colchón que hay que utilizar.
• No dejar en el interior del producto ningún objeto que pueda reducir su pro-
fundidad.
• No colocar la cama cerca de paredes u obstáculos para prevenir nesgos de
atrapamiento.
• No dejar en el interior del producto pequeños objetos, podrían ser tragados.
• Utilizar únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. No apli-
car al producto accesorios no suministrados por el fabricante.
• No realizar regulaciones del producto con el niño en su interior.
• No desplazar el producto con el niño en su interior.
• No utilizar el producto con más de un niño a la vez.
• El producto debe mantenerse alejado de cables eléctricos y cuerdas: no
colocar el producto cerca de ventanas, donde cuerdas, cortinas o similares po-
drían causar sofoco o el estrangulamiento del niño.
Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al niño y no colocar cerca
de él objetos provistos de cuerdas.
• Una prolongada exposición al sol podría crear variaciones en los tonos de
color del producto. Después de una prolongada exposición del producto a las
altas temperaturas esperar durante algunos minutos antes de acomodar al niño
en el interior del producto.
• Cuando no se utilice, mantener el producto alejado del alcance de los niños.

14
GARANTIA FORMAL
Los contenidos de este documento como se muestra a continua-
ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto.
Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind.
La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892
MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este es
un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materiales,
diseño y fabricación y que tiene las características que ha declarado el
fabricante.
Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de
la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del
consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende el
producto a ofrecer esta garantía.
Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe devol-
ver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presentando al
comerciante la prueba de compra del producto que debe mostrar deta-
lladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra del producto
con el sello de la tienda y una firma indicando de que producto se trata,
o , en su defecto, el recibo que no debe ser alterado y que claramente
debe mostrar la misma información que hemos dicho antes.
La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de
que se compra el producto.
Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambiará
cualquier producto defectuoso bajo su criterio.
La garantía formal es para el comprador final del producto (Consumi-
dor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según marca la
ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la tienda que
vende el producto.
LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS.
La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al pro-
ducto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una forma
que no cumple con la información de las instrucciones para su uso y
montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si el pro-

15
GARANTIA FORMAL
ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones
ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el
producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin
autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto-
rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no
hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-
nual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente , se estropea
a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o
causas de fuerza mayor.
En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L. ,rechaza toda respon-
sabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad , otra que
no sea el producto, si el daño lo causa por no seguir las instrucciones,
consejos o precauciones que hay en el manual de instrucciones por
parte del propietario o persona que esté utilizando el producto. (Sólo
como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño debe de tener siem-
pre el arnés puesto…)
Es más, INNOVACIONES M.S. S.L. , rechaza toda responsabilidad de
daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se debe
a un deterioro de los componentes del producto normal por el uso que
se hace de éste. Todos los componentes de este producto hechos de
plástico, se desgastan con el uso.
Importado por INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava
C/. Beniganim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76
Sello del establecimiento vendedor para garantía

Importado por:
INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava.
C/ Benigànim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76

MINI CRIB
TEENY
USER’S MANUAL

18
Please read the manual book carefully before using the products,
and keep the Instructions for future reference.
Product overview
1. Take out the mini playard from the carry bag, please check ca-
refully the following parts.
1. Washable mattress 6. Supporting tube 2
2. Fabric cover of mini playard 7. Handrail tubes
3. Bed board 8. Safety strap 1
4. Main parts of mini playard 9. Safety strap 2
5. Supporting tube 1 10. Carry bag

19
Installation Steps
Step 1:
Open the main parts, and place it in stand position, Like the Picture A; Then
insert the support tube 2 into the main part plastic, make sure the supporting tube
is firmly connected. Showed as the Picture B.
Step 2:
Insert the supporting tube 1 into the main part of mini playard, after a click
sound, then the supporting tube 1 is completely installed. As picture C.
Picture A
Picture C
Picture B

20
Step 3:
Install the fabric cover ,let the tubes through the fabric cover like the Picture A,
After the fabric covered the handrail tube, then pull the zipper follow the red arrow
direction as the picture B.
Step 4:
Let the other part of the handrail tube through the fabric cover, like the picture
A; After the handrail tube through the fabric, then connect the two part of han-
drails together like Picture B, and make sure the two parts are firmly fixed. Then
pull the zipper.
Picture A
Picture A
Picture B
Picture B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Innovaciones M.S. Baby & Toddler Furniture manuals

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. XXL PARK 930101 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. RANGE COMPLET COLECHO User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. SWIM User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. 830103 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BABY PRETTY User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. 3018 User manual

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. BASIC User manual