INOXPAN Pando PVMB15-7CR User manual

Pando
Manual de usuario,
instalación,
y certificado de garantía
VINOTECAS
PVMB15-7CR & PVMB15-7X
PVMB 30-16CR & PVMB 30-16X
PVMB 60-53CR & PVMB 60-53X
PVMBP 60-45CR & PVMBP 60-45X
PVMAV 45-18CR & PVMAV 45-18X
PVMAVP 45-18CR & PVMAVP 45-18X
PVMAV 60-25CR & PVMAV 60-25X
PVMAVP 60-25CR & PVMAVP 60-25X
PVMAV 88-49CR & PVMAV 88-49X
PVMAVP 88-49CR PVMAVP 88-49X
PVMAV 124-70CR & PVMAV 124-70X
PVMAVP 124-70CR & PVMAVP 124-70X
PVMAV 178-112CR & PVMAV 178-112X
PVMAVP 178-112CR & PVMAVP 178-112X
PBE 182-190CRR
PBE 89-66CRR
V20.
7
ES

INOXPAN S.L. VINOTECAS
2
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD……………………………………………………………….………………...3
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO………………………………………....………………………..7
3. INSTALACIÓN………………………………………………………………..…………………….………...8
3.1. ANTES DE USAR EL APARATO
3.2. INSTALACIÓN
3.3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE BAJO DE ENCIMERA
3.4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN COLUMNA / INTEGRADO
3.5. CONEXION ELECTRICA
3.6. INSTALACIÓN DE LA MANETA
3.7. FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE
3.8. PUERTA OPCIONAL REVERSIBLE
BISAGRA PROFESIONAL INTEGRADA CON CIERRE "SOFT"
3.9. ZOCALO DE VIDRIO
3.10. PORTABOTELLAS BURDEOS
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO………………………………………..…………………….16
5. USO Y MANEJO…………………………………………………………..……………………………..….17
5.1. USO Y FUNCIONAMIENTO
PVMB15-7CR &PVMB15-7X
PVMB 30-16CR & PVMB 30-16X
PVMB 60-53CR & PVMB 60-53X
PVMBP 60-45CR & PVMBP 60-45X
PVMAV 45-18CR & PVMAV 45-18X
PVMAVP 45-18CR & PVMAVP 45-18X
PVMAV 60-25CR & PVMAV 60-25X
PVMAVP 60-25CR & PVMAVP 60-25X
PVMAV 88-49CR & PVMAV 88-49X
PVMAVP 88-49CR PVMAVP 88-49X
PVMAV 124-70CR & PVMAV 124-70X
PVMAVP 124-70CR & PVMAVP 124-70X
PVMAV 178-112CR & PVMAV 178-112X
PVMAVP 178-112CR & PVMAVP 178-112X
PBE 182-190CRR
PBE 89-66CRR
5.2. FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA PUSH
5.3. ESTANTERIAS
5.4. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO
5.5. DESCONGELACIÓN / HIGROMETRÍA / VENTILACIÓN
5.6. TABLA DE TEMPERATURAS DE SERVICIO DEL VINO
6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO………………………………………..……………………….………….30
6.1. CONTROL DE HUMEDAD
6.2. LIMPIEZA DE LA UNIDAD
6.3. FILTRO DE OLORES DE CARBÓN ACTIVADO
6.4. CORTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
6.5. DURANTE LAS VACACIONES / AUSENCIAS LARGAS
6.6. DESPLAZAR LA UNIDAD / CAMBIARLA DE UBICACIÓN
6.7. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………..…………………….34
8. FAQ’s (Preguntas frecuentes) ………………………………………..…………………………….…….36
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS……………………..………………..…………………...…………….38
10. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS…………….………………………..…………..………..…….42
11. SERVICIO TÉCNICO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA…………….……………..……………….62

INOXPAN S.L. VINOTECAS
3
Cuando se usa un aparato eléctrico, hay ciertas precauciones que se deben seguir para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluyendo lo
siguiente:
POR SU SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones, incluso si está muy familiarizado con el aparato.
•El aparato está destinado a ser utilizado para el almacenamiento de vino. Use este aparato
sólo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados pueden causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con discapacidad
física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entender los riesgos
inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no debe ser hecha por los niños sin supervisión.
•De acuerdo con los estándares de IEC: este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso
del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantener siempre el dispositivo fuera del alcance de
los niños. Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable
de red cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
•Los niños de edades comprendidas entre 3 a 8 años se les permite cargar y descargar los
aparatos de refrigeración.
•Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, NO SUMERJA la unidad, el cable o el
enchufe en agua o rocíe ningún otro líquido.
•Desenchufe los aparatos de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando se pase de
un lugar a otro y antes de limpiarlo.
•Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y tire de la toma de la pared. Nunca tire del
cable.
ADVERTENCIA: Por favor, mantenga el aparato alejado de sustancias, que
puedan causar la ignición. No haga funcionar el aparato en presencia de gases
explosivos y / o inflamables.
•No coloque el aparato o cualquiera de sus partes cerca de una llama abierta, cocina u otro
aparato de calefacción
•No haga funcionar el aparato con el cable o enchufe dañado, si el producto no funciona, o si se
ha caído o dañado de alguna manera. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, o un centro de servicio autorizado o por personal cualificado con
el fin de evitar situaciones de peligro.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
•Coloque la unidad sobre una superficie seca y nivelada.
•No lo ponga en funcionamiento si la carcasa se quita o se daña.
•Una mala conexión entre la toma de corrientede red AC (de pared) yel enchufe puede provocar
recalentamiento y deformación del mismo. Póngase en contacto con un electricista cualificado
para reemplazar la toma de pared si está floja o dañada.
•Coloque la unidad lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.)
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD

INOXPAN S.L. VINOTECAS
4
•ADVERTENCIA: Este aparato está libre de gases CFC y HFC y contiene pequeñas cantidades
de isobutano (R600a), que es respetuoso con el medio ambiente, pero inflamable. No daña la
capa de ozono, ni va a incrementar el efecto invernadero. Se debe tener cuidado durante el
transporte y puesta en marcha de la máquina de que no haya partes del sistema de refrigeración
estén dañadas. Las fugas de refrigerante pueden inflamarse y puedendañar los ojos.
En el caso de daños:
- Evitar llamas abiertas y todo lo que cree una chispa
- Desconectar de la red eléctrica
- Airear la habitación en la que el aparato se encuentra durante varios minutos y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para asesoramiento.
En el caso de fuga de refrigerante, si el aparato se encuentra en una pequeña habitación, existe
el peligro de que los gases combustibles se esparcen por la habitación. Por cada 8 g de
refrigerante se requiere al menos 1 metro cúbico de espacio de la habitación. La cantidad de
refrigerante en el aparato está indicada en la placa de datos del interior del aparato. Es peligroso
para cualquier persona que no sea un servicio técnico autorizado llevar a cabo el mantenimiento
o reparación de este aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o de la estructura
integrada, sin obstáculos. No se aceptará responsabilidad alguna por cualquier daño que haya
incurrido debido al mal uso del aparato o como resultado de las reparaciones efectuadas por
personal no cualificado. En este caso no será válida ni la garantía ni cualquier otra reclamación
deresponsabilidad.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. Nunca utilice un aparato con un circuito
dañado.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico en elinterior del compartimento de alimentos
del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligro debido a la inestabilidad del aparato, ha de fijarse de
acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Por favor, mantenga los productos lejos del fuego o sustancias abrasivas, antes
de instalar el refrigerador.
ADVERTENCIA: NO almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propelente
inflamable en este aparato.
ADVERTENCIA: cuando instale el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: No ubique enchufes portátiles, alargos o fuentes de alimentación portátiles en
la parte posterior de la unidad.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
5
Para evitar la contaminación de los productos estocados, respete las siguientes instrucciones:
•
Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del aparato.
•
Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con vertidos accidentales de
líquidos.
•
Si el aparato de refrigeración se deja vacío por períodos prolongados, apague, descongele, limpie,
seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
•
La vinoteca no está destinada a la conservación de alimentos. El uso recomendado es para la
conservación de líquidos embotellados.
•Este aparato está destinado a uso DOMÉSTICO, NO siendo recomendado para uso
INDUSTRIAL.
•No intente reparar o reemplazar cualquier pieza de este producto a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado.
•Recolocar todos los paneles después de un servicio antes de poner en marcha.
•Use dos o más personas para mover e instalar el aparato. El no hacerlo puede dañar su espalda
y/o producir otras lesiones.
•Nunca limpie las piezas de este electrodoméstico con líquidos inflamables. Sus vapores pueden
provocar un riesgo de incendio o explosión. Y no almacene o use gasolina u otros líquidos
inflamables en las proximidades. Sus vapores pueden ocasionar fuego o explosiones fortuitas.
•No conecte o desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
•Se recomienda un circuito separado, que preste servicio únicamente su aparato. Use tomas de
red que no se puedan apagar con un interruptor.
•Si tiene un dispositivo de cerradura, no guardar la llave cerca del aparato o al alcance de los
niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si está experimentando problemas, consulte la Guía de solución de problemas en la parte
posterior de este manual. En ella se enumeran las causas de los problemas de funcionamiento
menores, que se pueden corregir por sí mismos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones
personales, desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
hacer tareas de mantenimiento.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
6
EMBALAJES Y FIN DE VIDA ÚTIL
Debe deshacerse del embalaje del aparato correctamente. Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. están dispuestas de manera segura y manténganse fuera del alcance de
los bebés y los niños pequeños. ¡Peligro de asfixia!
El equipo de refrigeración debe desecharse de forma adecuada de una manera profesional y
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales actuales y las leSí que protegen el medio
ambiente. Esto se aplica a los dispositivos inservibles y también para su nueva unidad una vez
que haya llegado al final de su vida útil.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que los viejos electrodomésticos usados no puedan utilizarse
después de su eliminación mediante la extracción de las puertas, quitando el tapón, cortando el
cable de red, y la eliminación o destrucción de cualquier cierre con resorte o tornillos. De este
modo se evitará que los niños se queden encerrados en el aparato durante el juego (riesgo de
asfixia) o poner en peligro sus vidas de cualquier otra manera. NO deposite el aparato en los
vertederos con el aislamiento (cyclopentano) y con el gas refrigerante (R600a) contenido en estos
aparatos, pues son inflamables.
Instrucciones para la eliminación:
•El aparato no se debe tirar a la basura o con la basura normal del hogar.
•El circuito de refrigeración, en particular el intercambiador de calor en la parte posterior / inferior
de la unidad, no debe dañarse.
•Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no es
para sermanejado como residuodomésticonormal,ydebeser llevado aunpunto
de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al desechar / tirar
correctamente de este producto está contribuyendo a la protección del medio
ambiente y la salud de los demás seres humanos. La eliminación inadecuada
pone en peligro la salud y el medio ambiente. Más información sobre el reciclaje
del producto puede ser obtenida de su ayuntamiento.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
7
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
•Equipado con instalación de estantes independiente con una, dos o tres zonas de temperatura,
dependiendo del modelo.
•Control electrónico de temperatura variable con pantalla digital y la entrada táctil.
•La temperatura se puede ajustar desde 5°C a 20°C (41°F a 68°F) en cualquiera de los
compartimientos y se puede mostrar en grados Fahrenheit o grados Celsius.
•Puede configurarse para temperatura de almacenamiento a largo plazo de o a temperatura de
servicio específica para los vinos tintos / blancos / espumosos.
•Enfriamiento y calentamiento para mantener el almacenamiento perfecto y / o en condición de
servicio.
•Compresor de refrigeración dinámico para garantizar la circulación del aire interior con una
distribución uniforme de la temperatura y la humedad.
•Luz LED azul en el interior con interruptor ON / OFF. Modo funcionamiento y modo escaparate.
•Sistema de alarma de mal funcionamiento por puerta abierta.
•El modo de reposo “DISPLAY OFF” permitirá que los indicadores luminosos (displays), luz
interior y alarmas audibles, queden desconectadas. Las operaciones de enfriamiento pre
existentes seguirán funcionando normalmente.
•Función de memoria de temperatura - Si se interrumpe la alimentación (subida de tensión,
interruptor en paro, etc.) y luego se vuelve a encender, la unidad funcionará con la última
temperatura seleccionada.
•Descongelación automática con evaporación del agua de descongelación.
•Puerta de cristal templado reversible, de triple panel, ahumado que protege el vino de luz UV y
crea una presentación atractiva con poca condensación y bajo nivel deruido.
•Marco exterior de acero recubierto en mate negro con el revestimiento interior también en
negro, ofrece gran rendimiento, larga duración y estabilidad. Este revestimiento negro evita
que la luz excesiva dañe el proceso de maduración.
•Puerta de cristal con marco de acero inoxidable opcional con pomo de acero inoxidable.
•Estantes con desplazamiento hacia afuera opcional de haya maciza barnizados y ajustables
que permiten la máxima comodidad y flexibilidad para adaptarse a diferentes tamaños de
botellas.
•Refrigerante respetuoso del medio ambiente con espuma de aislamiento.
•Sistema de control de la humedad opcional (Depósito de agua)
NOTA: Las características y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

INOXPAN S.L. VINOTECAS
8
NOTA: El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible.
3 INSTALACIÓN
3.1. ANTES DE USAR EL APARATO
•Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua templada y un
paño suave. La unidad puede tener olores residuales en un primer momento, van a desaparecer
a medida que la unidad se enfríe.
•Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo reposar en posición vertical durante al
menos 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de
enfriamiento causado por la manipulación durante el transporte. Durante este tiempo, se
recomienda que deje la puerta abierta para eliminar cualquier olorresidual.
•La puerta de este aparato se puede abrir desde la izquierda o desde la derecha. La unidad se
entrega con la apertura de la puerta en el lado izquierdo. Si desea abrir la puerta desde la
derecha, siga las instrucciones "revertir la bisagra de la puerta".
•Modificar el asa de la puerta si es necesario.
3.2. INSTALACIÓN
•Los aparatos están diseñados para ser incorporados en la instalación, empotrados o de pie libre.
•ADVERTENCIA: No almacenar o instalar el aparato en el exterior. La unidad es para uso en
interiores.
•ADVERTENCIA: no hacer la instalación del aparato en el lavadero. Evitar la ubicación de la
unidad, en zonas húmedas.
•Coloque el aparato sobre un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportar su peso
cuando está totalmente cargado. Para nivelar la unidad, ajuste la pata niveladora frontal en la
parte inferior de la unidad.
•Para la instalación independiente, se requieren 100 mm de espacio entre la parte posterior y
los lados de la unidad, para permitir la circulación de aire necesario para enfriar el compresor y
el condensador con el consiguiente ahorro de energía. Incluso para la instalación incorporada,
es necesario mantener un espacio de 5 mm en cada lado y en la parte superior para garantizar
un acceso adecuado y su ventilación. Tenga cuidado de que la salida de aire en la parte delantera
del aparato no esté cubierta o bloqueada de ninguna manera.
•Coloque la unidad fuera de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa, calentador,
radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar a la capa de acrílico y su calentamiento puede
aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambiente extremadamente frías también
pueden hacer que la unidad no funcione correctamente.
•Conecte el aparato a una toma de corriente exclusiva, de fácil acceso. Cualquier pregunta
relacionada con la potencia y / o puesta a tierra, deben ser dirigidas hacia un electricista
cualificado o un centro de servicio autorizado.
•El aparato debe ser instalado con todas las conexiones eléctricas, de fontanería, agua y
desagüe de acuerdo con las normas estatales y locales.
IMPORTANTE: CLIMA DE ALTA HUMEDAD
Durante los períodosde alta humedad, puede aparecer alguna condensación en las superficies exteriores
de la puerta de cristal. Esta condensación desaparecerá cuando bajen los niveles de humedad. Para la
prevención, es aconsejable instalar el aparato con ventilación suficiente en un lugar con aire seco y/o aire
acondicionado.
PLANOS Y COTAS DE INSTALACIÓN, VER PÁGINAS FINALES DEL MANUAL.
3. INSTALACIÓN

INOXPAN S.L. VINOTECAS
9
3.3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE BAJO DE ENCIMERA
Solo para modelos:
•PVMB15-7
•PVMB 30-16
•PVMB 60-53
•PBE 182-190CRR
•PBE 89-66CRR
Asegúrese de que su instalación no bloquee la rejilla de ventilación delantera. La unidad está
diseñada para caber debajo de encimeras de entre 820 y 890mm de altura, utilizando la rejilla de
ventilación regulable para garantizar que los pies están ocultos a la vista frontal. Quitar los
tornillos de la rejilla de ventilación ajustables y deslizarla a la altura requerida. Apriete los tornillos
para fijar la rejilla en su posición.
Si la unidad se instala totalmente integrada, para el montaje de zócalo de la cocina, asegúrese
de que las rejillas de ventilación en dicho zócalo pueden disipar al menos 300 centímetros
cuadrados de modo que el aire caliente puede dispersarse sin obstáculos. De lo contrario, el
aparato tiene que trabajar más, lo que conlleva en un aumento en el consumo deelectricidad.
Y asegúrese también de que la puerta se abrirá y cerrará correctamente en el lugar elegido.
NOTA: Al empujar el aparato en el encastre, asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
10
3.4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN COLUMNA / INTEGRADO
Solo para modelos:
•PVMAV 45-18CR & PVMAV 45-18X
•PVMAVP 45-18CR & PVMAVP 45-18X
•PVMAV 60-25CR & PVMAV 60-25X
•PVMAVP 60-25CR & PVMAVP 60-25X
•PVMAV 88-49CR & PVMAV 88-49X
•PVMAVP 88-49CR & PVMAVP 88-49X
•PVMAV 124-70CR & PVMAV 124-70X
•PVMAVP 124-70CR & PVMAVP 124-70X
•PVMAV 178-112CR & PVMAV 178-112X
•PVMAVP 178-112CR & PVMAVP 178-112X
Estos modelos llevan incorporado un
sistema de ventilación integrada
exclusivo Pando, ver imagen.
Incorporan un sistema de ventilación en
la parte frontal superior e inferior,
invisibles con la puerta de la unidad
cerrada.
No tapar ni obstaculizar las rejillas,
mantenerlas limpias para el libre paso
del aire.
Se pueden montar en el nicho del mueble
/columna directamente, sin necesidad de
disponer de ventilaciones en el mueble.
VISTA FRONTAL
ATENCIÓN!
PARA INSTALACIÓN CONSULTAR DIBUJOS CON DETALLES EN PÁGINAS FINALES DEL MANUAL

INOXPAN S.L. VINOTECAS
11
3.5. CONEXION ELECTRICA
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede provocar riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de red está dañado, se debe reemplazar por un electricista cualificado o un
centro de servicio autorizado.
Todo el trabajo eléctrico debe llevarse a cabo por un profesional cualificado, de acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales de seguridad.
Compruebe que la tensión indicada en el producto se corresponde con la tensión de alimentación
de su instalación.
Conecte el aparato por separado a una toma de corriente que soporte 13A
La conexión debe hacerse a través de una adecuada toma de corriente fácilmente accesible.
Para mayor seguridad es conveniente instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente de disparo de 30 mA.
Chequear el aparato y el circuito por un electricista cualificado para asegurarse de que la toma
de corriente está conectada a tierra correctamente.
Nota: En los lugares donde hay relámpagos frecuentes, es recomendable usar protectores de
sobretensión.
No conecte el aparato a la red eléctrica con un cable de extensión /alargo. Los cables de
extensión no garantizan la seguridad necesaria del aparato (por ejemplo, peligro de
sobrecalentamiento).
El aparato no debe estar conectado a un inversor y no debe utilizarse con un adaptador de
enchufe ya que estos pueden causar daños a la unidad electrónica.
El cable debe estar seguro detrás del aparato y evitando que se enrede o que se cuelga sin
protección.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TOMA DE TIERRA.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
12
3.6. INSTALACIÓN DE LA MANETA
IMPORTANTE: No apriete demasiado los tornillos y no utilice herramientas eléctricas para
instalar la maneta.
Colocar la maneta (1) sobre los pasadores de fijación
(3) de la puerta y con la llave Allen suministrada,
apriete los tornillos prisioneros que sujetan (2) para
fijar la maneta
3.7. FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE
3.7.1 Solo para modelos BAJO ENCIMERA:
•
PVMB15-7
•
PVMB 30-16
•
PVMB 60-53
Abra las dos tapitas del cuerpo del aparato en el lado
opuesto de la bisagray asegure el aparato en el nicho,
apretando los tornillos en el soporte de montaje.
3.7.2 Solo para modelos de COLUMNA / INTEGRACIÓN:
•PVMAV 45-18
•PVMAVP 45-18
•PVMAV 60-25
•PVMAVP 60-25
•PVMAV 88-49
•PVMAVP 88-49
•PVMAV 124-70
•PVMAVP 124-70
•PVMAV 178-112
•PVMAVP 178-112
Abra la puerta y asegure el aparato en el nicho.
Coloque los tornillos en los soportes superior e inferior
de la unidad, apretándolos en el soporte de montaje
del mueble.
NOTA:
Todas las piezas cambiadas deben ser
guardadas parar la reinstalación de la
puerta a su estado inicial, si se requiere.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
13
3.8. PUERTA OPCIONAL REVERSIBLE
ESQUEMA –MODELOS ENCASTRADOS BAJO ENCIMERA
1. Retire la bisagra inferior (1) desatornillando los cuatro tornillos de bloqueo (2). Tenga cuidado
de sujetar firmemente la puerta de vidrio después de quitar los tornillos. (Figura 1)
2. Tire suavemente hacia abajo para quitar la puerta de vidrio de la bisagra superior derecha y
colóquela sobre una superficie acolchada para evitar el riesgo de daños. Luego retire la
bisagra superior derecha (5). (Fig. 3) Desatornille y transfiera la bisagra (7) y / o tapón de la
puerta (8) de la bisagra inferior al lado opuesto. (Fig. 3)
3. Desatornille y transfiera el pasador de la bisagra (3) y / o el tope de la puerta (4) de la bisagra
inferior al lado opuesto. (Figura 2).
4. Abra las tapas de la cubierta en el lado izquierdo del gabinete y utilícelas para cubrir los
orificios de los tornillos en el lado derecho.
5. Atornille la bisagra superior izquierda alternativa (7), incluida en los accesorios, en el lado
izquierdo del gabinete. (Fig. 3)
6. Gire la puerta 180° (no es necesario que haya modelos con bloqueo en la puerta) y reubique la
puerta en la posición designada. Luego, atornille el conjunto de bisagra inferior en la posición
designada a la izquierda y apriételo una vez que la puerta esté nivelada.
7. Transfiera la maneta y los enchufes a las posiciones opuestas y luego re ensamblar las rejillas
de ventilación si es necesario.
ADVERTENCIA: La dirección de apertura de las puertas debe indicarse en el momento de
efectuar la compra del aparato, ya que es un proceso que debe efectuarse por personal
especializado. En caso de ser necesario realizar esta modificación posteriormente, consultar
con nuestro Departamento de Postventa.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
14
ESQUEMA –BISAGRA PROFESIONAL INTEGRADA CON CIERRE "SOFT"
4.
1. Desatornille y retire los dos tornillos (1) y afloje los dos tornillos (2). Desplace la puerta por el agujero
coliso y retírela. Tenga cuidado en sujetar firmemente la puerta y colóquela sobre una superficie
acolchada para evitar daños.
2. Retire los tornillos (2). Saque las tapas en el lado contrario del gabinete y utilícelas para cubrir los
orificios de estos tornillos.
3. En el lado contrario, atornille los tornillos (2) hasta la mitad de su recorrido.
4. Coloque la nueva puerta en el lado opuesto, desplazando el agujero coliso de la bisagra por los tornillos
(2). Nivelar y apretar firmemente ambos tornillos.
5. Finalmente, atornille firmemente los tornillos (1)
ATENCIÓN
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra se cierra automáticamente y existen muchos
puntos de pellizco antes / durante la instalación.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
15
3.9. ZOCALO DE VIDIRO (OPCIONAL)
SOLO PARA MODEOS:
•PBE 182-190CRR
•PBE 89-66CRR
121
1
23
1. Desatornille y retire los cuatro tornillos (2) que se utilizan para fijar el zócalo de ventilación
de metal (1) y el soporte inferior. (Figura 1)
2. Inserte las pestañas en la sección del zócalo con frente de vidrio en las ranuras superiores
del zócalo metálico. Maniobra el zócalo para que los agujeros en el labio interno de la
sección del zócalo con frente de vidrio estén nivelados con los agujeros en el zócalo de
metal. Vuelva a colocar los tornillos (2). (Figura 2)
NOTA: No incline el aparato más de 90 ° durante este proceso. Permita que el aparato se
asiente durante al menos 8 horas antes de encenderlo después de inclinarlo.
3.10. PORTABOTELLAS DE BURDEOS
SOLO PARA MODEOS:
•PBE 182-190CRR
La vinoteca está diseñado para cargarbotellas de Burdeos o botellasde Borgoña. Para mantener
la estabilidad de botellas de Burdeos, siga las instrucciones a continuación para instalar los porta
botellas de Burdeos de plástico (si se proporcionan) en las pilastras laterales. Al cargar las
botellas de Borgoña, por favor retírelos.
1 2

INOXPAN S.L. VINOTECAS
16
Este aparato está diseñado para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. La clase
climática está especificada en la placa de características.
El aparato puede funcionar incorrectamente si se deja durante un largo periodo a una
temperatura fuera del rango especificado. Por ejemplo, la colocación de la unidad en condiciones
de frío o calor extreme, puede causar fluctuaciones en las temperaturas internas. El rango de
entre 5ºC y 20ºC (41ºF y 68ºF) no se podrá alcanzar.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
NOTA: Las unidades sin calentador no elevarán su temperatura interna si la temperatura
ambiente donde se encuentra la unidad es inferior a la temperatura establecida.
ATENCIÓN:
·Cuando utilice el aparato por primera vez o después reiniciarlo por haber sido apagado
durante mucho tiempo, podría haber una variación de unos pocos grados entre la
temperatura seleccionada y la indicada en el panel de lectura LED. Esto es normal y es
debido al del tiempo de activación. Una vez que la unidad está en funcionamiento durante
unas horas todo volverá a la normalidad.
·Si la unidad se desconecta, hay un corte de energía o se apaga, tendrá que esperar de 3
a 5 minutos antes de reiniciar la unidad. Si intenta reiniciar antes de este tiempo, la unidad
no se iniciará.
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

INOXPAN S.L. VINOTECAS
17
5. USO Y MANEJO
5.1.USO Y FUNCIONAMIENTO
5.1.1. PANEL DE CONTROL
·PARA UNA SOLA ZONA
ENCENDIDO Para apagar la vinoteca, toque suavemente la tecla y manténgala
presionada durante 5 segundos hasta que se apague. Para encender la vinoteca, toque
suavemente la tecla y manténgala presionada durante 1 segundo hasta que se encienda
la pantalla de temperatura.
NOTA: Si se pulsa la tecla una vez, puede apagar la alarma audible cuando la alarma
está activada.
LUZ Se utiliza para encender / apagar la luz interna.
SUBIR Se utiliza para aumentar la temperatura fijada en 1 ° C.
BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en 1 ° C.
PANEL INDICADOR LUMINOSO (DISPLAY)
Muestra la temperatura y otros servicios.
LUZ INDICADORA
La luz del indicador es el punto en la esquina inferior derecha de la pantalla. la luz indicadora
se enciende cuando se selecciona la función multi-tecla. para llevar a cabo dicha función,
mantenga pulsada la primera tecla, a continuación, pulse la tecla de pausa al menos 5
segundos y luego suelte todas las teclas.
SELECTOR DE GRADOS ºC / ºF
Seleccione la configuración de visualización de la temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius. Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o viceversa, mantenga
pulsada la tecla LUZ durante 5 segundos.
AJUSTE DEL CONTROL DE TEMPERATURA
•La unidad dispone de zona de temperatura individual. La temperatura se puede ajustar
entre 5ºC y 20ºC (41ºF y 68ºF), que es ideal para el almacenamiento de vino tinto, blanco
o congas.
•Cuando la unidad se enchufa por primera vez, la unidad se encenderá automáticamente
a los valores preestablecidos de Fábrica. La temperatura predefinida es de 12 ° C (54ºF).
•Puede ajustar la temperatura según sea necesario, pulsando la tecla ARRIBA o ABAJO.
Cuando presiona las dos teclas a la vez, la pantalla mostrará la última temperatura fijada
previamente. La temperatura aumentará 1 ° C / 1 ° F si se pulsa la tecla ARRIBA una vez, o
la temperatura disminuirá 1 ° C / 1 ° F si se pulsa la tecla ABAJO una vez. La pantalla
parpadea mientras se realice elajuste.
•Una vez se ha establecido la temperatura, la pantalla muestra la temperatura interior
actual.
•Para ver la temperatura del sistema en cualquier momento, pulse la tecla ARRIBA o
ABAJO, la temperatura establecida se mostrará temporalmente en la pantalla durante 5
segundos. A continuación, la pantalla muestra la temperatura interior actual de nuevo.
5. USO Y MANEJO

INOXPAN S.L. VINOTECAS
18
•PARA DOBLE ZONA
ENCENDIDO Para apagar la vinoteca, toque suavemente la tecla y manténgala presionada
durante 5 segundos hasta que se apague. Para encender la vinoteca, toque suavemente la tecla y
manténgala presionada durante 1 segundo hasta que se encienda la pantalla de temperatura.
NOTA: Si se pulsa la tecla una vez, puede apagar la alarma audible cuando la alarma está activada.
LUZ Se utiliza para encender / apagar la luz interna.
SUBIR Se utiliza para aumentar la temperatura fijada en 1 ° C.
BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en 1 ° C.
PANEL INDICADOR LUMINOSO (DISPLAY) Muestra la temperatura y otros servicios.
Zona de refrigeración superior.
Zona de refrigeración inferior.
LUZ INDICADORA
La luz del indicador es el punto en la esquina inferior derecha de la pantalla. la luz
indicadora se enciende cuando se selecciona la función multi-tecla. Para llevar a cabo
dicha función, mantenga pulsada la primera tecla, a continuación, pulse la tecla de
pausa al menos 5 segundos y luego suelte todas las teclas.
SELECTOR DE GRADOS ºC / ºF
Seleccione la configuración de visualización de la temperatura en grados Fahrenheit o
Celsius. Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o viceversa, mantenga
pulsada la tecla LUZ durante 5 segundos.
AJUSTE DEL CONTROL DE TEMPERATURA
La unidad cuenta con dos zonas de temperatura independientes. La temperatura de
ambas zonas se puede ajustar entre 5ºC y 20ºC (41ºF y 68ºF). La zona INFERIOR de
temperatura es ideal para el almacenamiento de vino blanco y rojo con un ajuste de
13 ° C a 20 ° C (55 ° F a 68° F). La zona SUPERIORde temperatura es adecuada para
elvino blanco en un ajuste de 5 ° C a 13 ° C (41 ° F a 55 ° F).
•Cuando la unidad se conecta por primera vez, la unidad se encenderá
automáticamente a los valores predeterminados preestablecidos. La temperatura
programada en fábrica para la zona superior de temperatura es 8ºC (46ºF y para la
zona inferior de temperatura es 12ºC(54ºF).
•Pulsando las teclas de ARRIBA y ABAJO para controlar la temperatura interna de la
zona SUPERIOR de temperatura y pulsar las teclas de la derecha arriba y abajo para
controlar la temperatura interna de la zona INFERIOR. Cuando presiona las dos teclas
por primera vez, la pantalla mostrará la última temperatura fijada previamente.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
19
•IMPORTANTE: Las temperaturas de las dos zonas se pueden igualar,
obteniendo así la misma temperatura en toda la vinoteca.
En el caso de que se deseen zonas desiguales, la temperatura de la zona superior
siempre ha de ser la fría y la de la zona inferior la menos fría.
PARA IGUALAR LAS TEMPERATURAS, pulse las teclas subir o bajar de
los extremos hasta lograr el valor de la temperatura deseada.
PARA SEPARAR LAS TEMPERATURAS, pulse las teclas subir o bajar de
la zona interior hasta lograr el valor de la temperatura deseada.
NOTA: La temperatura de la zona superior siempre tiene que ser la más baja,
que la de la inferior.
•La temperatura que se quiera establecer aumentará 1ºC ó 1°F si se pulsa el signo
SUBIR una vez, por el contrario, la temperatura disminuirá 1ºC o 1 ° F si se pulsa
el signo BAJAR una vez. La pantalla parpadea mientras se realice dicho ajuste.
•Una vez se ha establecido la temperatura, la pantalla muestra la temperatura
interior actual de la zona en particular.
•Para ver la temperatura del sistema en cualquier momento, pulse la tecla SUBIR
o BAJAR. La temperatura establecida parpadeará temporalmente en la pantalla
durante 5 segundos. A continuación, la pantalla muestra la temperatura interior
actual de nuevo.

INOXPAN S.L. VINOTECAS
20
·
PARA UNA SOLA ZONA CON PANTALLA LCD (MODELOS PBE)
ENCENDIDO Para encender el aparato, toque y mantenga presionado el símbolo
durante 1 segundo hasta que se encienda la pantalla de temperatura. Para apagar el
aparato, toque y mantenga presionado el símbolo durante 5 segundos hasta que se
apague la pantalla de temperatura.
NOTA: Tocando el símbolo una vez puede apagar la alarma audible cuando la
alarma está activada.
°F/°C Establezca la temperatura que se mostrará en º Fahrenheit o º Celsius.
LUZ Se utiliza para encender / apagar la luz interior.
SUBIR Se utiliza para aumentar (calentar) la temperatura 1 ° C / 1 ° F.
BAJAR Se usa para disminuir (enfriar) la temperatura 1 ° C / 1 ° F.
Ajuste de configuración Seleccione la temperatura y la humedad que desea
configurar.
SIMBOLOS EN DISPLAY:
•Los símbolos siguientes se mostrarán automáticamente en la pantalla según proceda, siendo
gestionados por la propia unidad.
Temperatura o código de error para la zona superior
Temperatura o código de error para la zona intermedia
Temperatura o código de error para la zona inferior
El compresor está encendido
El calentador está encendido.
Modo de descongelación
Advertencia
Alarma
•Los símbolos siguientes se mostrarán en la pantalla según selección del usuario.
Modo de clima dinámico
DEMO
Modo Eco Demo
La luz interior está en modo escaparate
Señal de humedad relativa
This manual suits for next models
29
Table of contents
Languages: