Johnson JRPRO1816AB1 User manual

FRIGORÍFICO EXPOSITOR DE
BOTELLAS / VINOTECA
BEVERAGE COOLER/WINE COOLER
REFROIDISSEUR DE BOISSONS /
REFROIDISSEUR DE VIN
REFRIGERADOR DE BEBIDAS/VINHO
JRPRO1816AB1
JRPRO1816AB2
JRVN373
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V. 1

Estimado usuario,
Gracias por elegir los electrodomésticos de Johnson.
Teniendo en cuenta el ofrecerle la máxima calidad, nuestro
objetivo es permitirle utilizar de manera óptima y eficiente
este aparato ecológico, fabricado en nuestras modernas
instalaciones en condiciones precisas.
Le aconsejamos leer atentamente este manual de usuario
antes de utilizar el botellero refrigerador de Johnson;
guárdelo para poderlo consultar en cualquier momento con
el fin de garantizar un funcionamiento óptimo del refrigera-
dor.
NOTA:
Este manual de usuario está elaborado para múltiples
modelos. Es posible que el aparato no cuente con alguna de
las funciones específicas que se mencionan en este manual;
dichas funciones se indican con *. La instalación del aparato la
deberá realizar un servicio técnico o instalador autoriza-
do por Johnson.
Nuestros aparatos están diseñados para el uso comercial.
ANTES DE INSTALAR O USAR ESTE APARATO, LEA LAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato se ha fabricado en instalaciones modernas que
no dañan el medio ambiente.
Conforme a Reglamento de AEEE
V.1

V. 1
ES
ÍNDICE
SECCIÓN 1
Avisos de seguridad
SECCIÓN 2
Descripción general y
especificaciones técnicas
Ficha técnica
SECCIÓN 3
Instalación y puesta en marcha
Descripción de clase climática
SECCIÓN 4
Instalación
Uso del botellero refrigerador
Ajuste del termostato
SECCIÓN 5
Limpieza y transporte del
botellero refrigerador
Qué hacer antes de llamar al
servicio técnico autorizado
SECCIÓN 6
Conformidad con las directivas
AEEE, e información sobre
eliminación de residuos y sobre
el embalaje
GARANTÍA
10
13
15
16
17
18
4
9
23
26
28
29

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. El aparato está diseñado para el uso en redes
eléctricas de 220-240 V 50 Hz de potencia. El uso
de un voltaje diferente puede provocar que el
aparato se averíe o un incendio.
2. El botellero refrigerador está diseñado y
fabricado únicamente para enfriar y mantener en
frío bebidas embotelladas y enlatadas. Se reco-
mienda no utilizarlo para ningún otro propósito.
3. Las instalaciones eléctricas deben cumplir con
las regulaciones legales.
4. No coloque el aparato en áreas de luz solar
directa, delante de salidas de aire acondicionado,
calentadores, estufas, hornos, fuentes radiales e
infrarrojas. De lo contrario, esto puede hacer que
disminuya el rendimiento, o que el aparato se
averíe o quede inutilizado.
5. Elija un lugar libre de humedad y con
buena ventilación para la instalación.
6. Limpie el aparato antes del primer uso.
7. No permita que los niños entren dentro del
aparato, ni que jueguen alrededor del mismo.
8. Si el electrodoméstico cuenta con cierre de
bloqueo, guarde la llave en un lugar seguro.
Inutilice el cierre de la puerta al final de la
vida útil del aparato. Es muy importante que
los niños no se queden encerrados dentro del
aparato. Esto supondría un peligro mortal.
9. Por motivos de seguridad, con el fin de
eliminar el riesgo de descargas eléctricas e
incendios, la instalación eléctrica deberá con-
tar con un sistema de interruptores con toma
4
V.1

a tierra. Nuestra empresa no se hará en ningún
caso responsable de ningún mal funcionamien-
to, avería ni daños que puedan surgir en el caso
de usar el aparato en redes sin toma a tierra.
10. No coloque materiales explosivos e infla-
mables dentro del aparato.
11. No utilice ningún objeto afilado para picar
el hielo que se forme en el evaporador del
refrigerador. De lo contrario, éste puede quedar
dañado. Además, ello puede causar escapes de
gas y hacer que el botellero refrigerador se
vuelva inoperable.
12. Antes de utilizarlo, y tras la instalación,
deje que transcurra un mínimo de 2 horas sin
moverlo.
13. Este aparato está diseñado para el uso en
espacios interiores y cubiertos. No debe utili-
zarse en lugares abiertos, al aire libre.
14. La instalación, ubicación, mantenimiento y
limpieza del aparato se debe realizar siguiendo
las instrucciones en la guía. En caso de daños
al aparato provocados por un uso no autori-
zado del manual, quedarán nulos todos los
términos de la garantía.
15. Evite que ningún objeto afilado ni punti-
agudo, ni que ningún material sobrecalentado
entre en contacto con la superficie de vidrio de
los componentes de la puerta, ya que esto
puede provocar grietas o roturas en ésta.
16. Para evitar que el aparato se deslice o se
incline, debe colocarlo sobre superficies llanas
y antideslizantes. Ajuste la altura de las patas
prefijadas tras la instalación.
5
V.1

17. Será responsabilidad exclusiva del usuario,
en caso de cualquier avería del aparato, el
tomar precauciones sobre los alimentos conte-
nidos en él. Nuestra empresa no se hará en
ningún caso responsable por los alimentos en
mal estado que se deban a cualquier mal
funcionamiento o error en el uso del aparato.
18. No utilice nunca alargadores ni enchufes
de toma múltiple.
19. No utilice nunca agua a presión para la
limpieza. El agua a presión puede causar daños
en los componentes eléctricos.
20. Guarde el embalaje del aparato donde
los niños no puedan alcanzarlo. Los materiales
de embalaje (nylon, espuma de poliestireno,
etc.) pueden ser peligrosos para los niños.
21. No deberán utilizar el aparato personas con
discapacidades físicas, visuales, auditivas o
mentales, niños, ni personas que carezcan de
experiencia e información, sin la supervisión de
una persona responsable de la seguridad.
22. Abra la puerta del botellero refrigerador
sólo cuando sea necesario. Asegúrese de que
la puerta esté bien cerrada cuando no se utilice
el botellero.
23. Desenchufe el aparato de inmediato de la
toma de corriente en caso de un corte de
corriente eléctrica repentino. Una vez que se
restablezca el suministro, espere 20 minutos
antes de volver a enchufar el aparato de nuevo
a fin de garantizar que la red eléctrica sea
estable.
6
V.1

24. No ponga mascotas ni animales salvajes
dentro del aparato, ni les permita entrar. Estos
animales pueden dañar el sistema eléctrico del
aparato y provocar un incendio.
25.En los aparatos cuyas puertas se mantienen
abiertas, o que se abren muy a menudo, se
incrementará la escarcha y el aparato tendrá
dificultades para poder refrigerar el contenido. Por
lo tanto, la puerta del aparato se deberá abrir
únicamente cuando sea necesario. Se debe
garantizar que la puerta del aparato esté cerrada
cuando no sea necesario.
26. Si se quiere ahorrar electricidad, no se debe
desenchufar el aparato aunque éste no se vaya a
utilizar por un tiempo corto. De hacerlo, el
aparato emplearía más energía para volver a
enfriarse. En estos casos, bastará con regular el
termostato a una temperatura menor.
27. Siga estrictamente las instrucciones de
este manual en el momento de cambiar la
bombilla. La potencia de la bombilla que se
vaya a cambiar viene indicada en la placa de
características del aparato, que se encuentra
justo debajo de la bombilla. En cuanto a las
bombillas de dosel, sólo las podrá cambiar el
servicio técnico autorizado de Johnson.
28. Se recomienda al usuario no intentar
reparar por sí mismo el aparato, directamente
en caso de avería causada por el sistema eléc-
trico del aparato y/o la instalación eléctrica a la
que está conectado el mismo. Corte el suminis-
tro eléctrico desenchufando el aparato o apa-
gando el interruptor; y avise al servicio técnico
autorizado de Johnson más cercano.
7
V.1

29. En este aparato no se deberán guardar
materiales explosivos tales como envases de
aerosoles propulsores inflamables.
30. Si el cable de corriente está dañado, para
evitar una situación peligrosa, debe cambiarlo
el fabricante, un agente del servicio técnico
autorizado, o bien personal de mantenimiento
con similar cualificación.
¡Atención!
Este aparato contiene gas inflamable y explo-
sivo R600a o R290.
Las aberturas de ventilación en la carcasa en
el cuerpo del aparato deben mantenerse
abiertas para evitar obstrucciones.
No deben utilizarse las herramientas mecáni-
cas ni ningún otro dispositivo diferente a los
recomendados por el fabricante, para acelerar
el proceso de la descongelación.
El circuito de refrigeración no debe dañarse.
El equipo eléctrico no debe utilizarse en el
compartimento de almacenamiento de ali-
mentos del aparato a menos que sea reco-
mendado por el fabricante.
Para reducir el peligro de inflamabilidad, la
instalación de este aparato sólo debe ser reali-
zada por parte del servicio técnico de
Johnson.
8
V.1

SECCIÓN 2
ASPECTO GENERAL Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Botellero refrigerador
Interruptor
del ventilador
Cierre
Iluminación
Ventilador
Termostato
Puerta de
Vidrio
Estante
Marco
Cuerpo
Exterior
Rejilla Inferior
Pies Ajustables
9
V.1

FICHA TÉCNICA
Modelo JRPRO1816AB1
Categoría del aparato COMERCIAL
GAS REFRIGERANTE R600a
Volumen Bruto Total
(lt) 379
Volumen Neto Total
(lt) 368
Sistema de
Refrigeración VENTILADOR
Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh)
Nivel de Ruido (dB(A)) 46-48
Altura (mm) 1925
Anchura (mm) 615
Profundidad (mm) 650
Peso Neto (kg) 71
Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz
Potencia Total (W) 300
JRPRO1816AB2
COMERCIAL
R600a
379
368
VENTILADOR
4/CC2K4(32C/65%Rh)
46-48
1832
605
595
75
220-240V 50 Hz
280
10
V.1

Armario de Vino
Dosel
Interruptor del
ventilador
Cierre
Iluminación
Ventilador
Termostato
Puerta de
vidrio
Estante
Marco
Cuerpo
Exterior
Rejilla Inferior
Pies Ajustables
*Iluminación de la puerta
11
V.1

Modelo JRVN373
Categoría del aparato COMERCIAL
GAS REFRIGERANTE R600a
Volumen Bruto Total (lt) 379
Volumen Neto Total (lt) 368
Sistema de Refrigeración VENTILADOR
Clase Climática 4/CC2K4(32C/65%Rh)
Nivel de Ruido (dB(A)) 46-48
Altura (mm) <1795
Anchura (mm) <600
Profundidad (mm) <595
Peso Neto (kg) <75
Entrada Eléctrica (V/Hz) 220-240V 50 Hz
Potencia Total (W) <250
Las especificaciones técnicas de los aparatos se mues-
tran en la placa de características del aparato. Johnson
se reserva el derecho de modificar las especificaciones
de los aparatos sin previo aviso.
12
V.1

SECCIÓN 3
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
Selección del lugar de instalación
Para que el aparato funcione sin ningún problema, es esen-
cial el entorno en el que se vaya a instalar y donde vaya a
funcionar. Al elegir el entorno de funcionamiento:
No instale el aparato en lugares expuestos al aire libre.
(avenidas, calles, etc.)
Para que el aparato pueda enfriar bien, se debe evitar
poner cartones, cajas, etc. delante de las rejillas inferiores.
Coloque el aparato a un mínimo de un (1) metro de
distancia de fuentes de calor (estufas, calefactores, calen-
tadores eléctricos, etc.) (Imagen 1)
No debe exponerlo a la luz solar directa. Cuando la luz
solar alcanza el vidrio del botellero refrigerador, el
funcionamiento del mismo se verá incrementado. Esto
significa que se incrementará tanto la temperatura de los
productos contenidos dentro, como el consumo eléc-
trico. (Imagen 2)
No lo coloque frente a unidades de aire acondicionado,
delante de las rejillas de ventilación, debajo del ventilador
ni en las aperturas directas de las puertas y ventanas.
(Imagen 3)
Con el fin de que el compresor del aparato funcione cor-
rectamente, la entrada de aire y el escape deberán estar
siempre accesibles y libres de obstrucciones.
Asegúrese de que haya un espacio de 150 mm (15 cm)
entre la pared y la parte posterior del refrigerador mien-
tras se mueva éste hacia la pared.
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3
13
V.1

ATENCIÓN:
Asegúrese de que superficie y pared de la zona donde se
encuentre el refrigerador no tengan daños por humedades
para evitar el riesgo de derrames de agua sobre el aparato
en entornos de alta humedad.
En instalaciones realizadas por el servicio técnico autori-
zado de Johnson; el consumidor será informado y avisado
de la ubicación adecuada para la instalación, pero el
consumidor dará la decisión final sobre dónde tendrá lugar
la instalación.
El proceso mencionado anteriormente lo indicará el
servicio técnico autorizado de Johnson en el corres-
pondiente formulario del servicio de instalación y montaje.
El cliente será el único responsable de los daños que
puedan ocurrir debido a la ubicación de instalación deci-
dida según la decisión final del cliente.
La tensión y la frecuencia de la red deben ser las mis-
mas que las indicadas en la etiqueta, que se encuentra
en la parte trasera del aparato. Si el voltaje de red está
muy por debajo o por encima del valor especificado, se
debe usar un regulador de voltaje para garantizar el
voltaje deseado. Es aconsejable acudir a la ayuda de
un electricista experto acerca de este tema. El fusible
del enchufe donde el aparato está conectado debe
tener un máximo de 16A.
!
14
V.1

Explicación de Clase Climática
Este botellero refrigerador ofrece el mejor rendimiento de
enfriamiento de acuerdo con su clasificación climática, con las
condiciones que se indican en la tabla siguiente. Por esta
razón, se debe garantizar que la temperatura del lugar donde
se vaya a utilizar sea acorde a las indicadas en la tabla
mencionada.
Clase
Climática
Temperatura
ambiente (ºC)
Humedad
ambiental (%)
CC1 25 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75
Explicación de la clasificación de temperatura del aparato
Es el rango de temperatura que se determina según la
temperatura de protección de los productos que se vayan
a introducir en el refrigerador.
Clase
Climática
Temperatura
más caliente
del aparato
Temperatura
más fría del
aparato
Temperatura
media del
aparato
K1 +7ºC 0ºC +3,5ºC
K2 +6ºC -1ºC +2,5ºC
K3 +1ºC -3,5ºC -1ºC
K4 +9ºC +1ºC +5ºC
SClasificación
de aparatos
especiales
Los refrigeradores Johnson como el que usted ha com-
prado cuentan con la clasificación climática CC2K1 y están
diseñados para funcionar a una temperatura media de entre
+16ºC y +32.2ºC.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambien-
tal prescrito puede causar pérdidas de rendimiento.
15
V.1

SECCIÓN 4
COLOCACIÓN
Posiciones Posibles de Colocación:
1- Asegúrese de que haya un espacio libre de 150 mm (15
cm) entre la pared y el botellero de forma que solo la parte
posterior del mismo mire hacia la pared.
2- Cuando se vaya a colocar en esquina, deje un espacio
libre de 150 mm (15 cm) en su parte posterior para que mire
hacia la esquina. Se puede apoyar a la pared el lado que
llega a la esquina. (Imagen 4)
El punto más importante para cualquier tipo de colocación
es que la ventilación del compresor no esté bloqueada.
Coloque el aparato de forma que no esté inclinado de nin-
guna manera y que esté de pie sobre sus patas o ruedas,
para luego poder encenderlo. (Imagen 5)
Cuanto mayor sea la ventilación del grupo de compresores,
con mayor eficiencia funcionará el aparato.
Imagen 4 Imagen 5
INSTALACIÓN
Retire del aparato todo el embalaje y el palé inferior antes
de su instalación. (Podría ser necesario mover el botellero
para poder quitar el palé de la base).
Instale las piezas de repuesto incluidas en el aparato, de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
16
V.1

Utilice únicamente piezas originales de repuesto de
Johnson.
Las piezas de repuesto no originales pueden causar un
peligro, y pueden dañar el aparato.
Coloque el aparato en el lugar elegido. Se debe pres-
tar atención a las reglas de ubicación que se indican en
la guía durante la colocación del aparato.
Nivele el aparato tanto horizontal como verticalmente
empleando un nivel de burbuja. Se debe ir ajustando las
patas de la parte inferior delantera del refrigerador, hasta
centrar la burbuja del nivel.
Ajuste de las patas niveladoras
Gire las patas en uno u otro sentido hasta lograr que el
aparato esté establemente asentado sobre el suelo.
*Cambio del sentido de apertura de la puerta
La dirección de la apertura de la puerta del refrigerador se
puede cambiar según el lugar donde se esté utilizando.
Deberá ponerse en contacto con el centro de servicio auto-
rizado más cercano si se desea cambiar la dirección de
apertura de la puerta.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Reglas de conexión eléctrica
El aparato empezará a funcionar una vez enchufado.
¡ATENCIÓN!
Está prohibido enchufar el aparato a tomas múltiples o
alargadores de cable.
17
V.1

El aparato no cuenta con ningún interruptor de encendido/
apagado separado.
No permita que los cables del aparato que estén conectados
a la red entren en contacto con superficies calientes. El
enchufe que se vaya a utilizar deberá contar con toma a
tierra. Además, el enchufe a utilizar debe ser de al menos
10-16 A y debe ser protegido por un fusible adecuado. Acuda
siempre al servicio técnico autorizado o a un electricista
con licencia en relación con la seguridad de la red eléctrica
a la cual se enchufe el aparato. (Imagen 6)
La tensión y la frecuencia de la red deben ser las mismas que las
indicadas en la etiqueta del aparato. Si el voltaje de red está muy
por debajo o por encima del valor especificado, utilice un regu-
lador de voltaje para asegurar el voltaje deseado.
Se podrá acudir a la ayuda de un electricista experto acerca
de este tema.
No coloque el aparato en zonas de paso. Esto puede pro-
vocar daños o lesiones, además de dañar el refrigerador.
Imagen 6
AJUSTE DEL TERMOSTATO
La temperatura del refrigerador se ha ajustado en nuestra
fábrica para operar en las condiciones más apropiadas.
La temperatura de protección de los alimentos se ajusta
mediante termostato observando el termómetro (opcional)
en el refrigerador.
18
V.1

La temperatura interna del refrigerador se puede ajustar
girando el botón del termostato. La temperatura dentro del
refrigerador estará en el nivel más bajo en la posición "7" del
termostato. La temperatura interna del aparato se puede
ajustar entre +1 y +9ºC. (Imagen 7)
Off 7
6
5
4
3
2
1
Imagen 7
Ajuste del termostato de la vinoteca
Termostato Carel
Pantalla del termostato
1
2
19
V.1

No Función Explicación
1Compresor El compresor está encendido si el símbolo
está iluminado, y el compresor está
apagado si el símbolo está apagado
2Pantalla 2 dígitos y 7 segmentos para mostrar la
temperatura interna, el valor de ajuste y
las condiciones de avería.
Teclado
2
1
3
No Función Explicación
1Botón de
Encendi-
do/Apaga-
do
El termostato de la vinoteca se puede apagar
o encender manteniendo pulsado el botón
durante 3 segundos. El mismo botón sirve para
aumentar la temperatura cuando se esté
ajustando ésta.
2 Botón de
ajuste
Cuando se mantiene pulsado durante 1 se-
gundo, en la pantalla aparece "St" primero y
luego empieza a parpadear el valor de ajuste.
Entonces se puede ajustar el valor usando los
botones 1 y 3. Después de configurar el valor,
pulse el botón de configuración otra vez para
salir del menú.
3Botón de
desconge-
lación
También sirve para disminuir la
temperatura en el modo de ajuste.
20
V.1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: