INSIDO 89980104 User manual


- 1 -
Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść
Bedienungsanleitung –German.................................................................................- 2 -
Instruction manual –English......................................................................................- 9 -
Navodila za uporabo – Slovenian..............................................................................- 16 -
Használati útmutató – Hungarian.............................................................................- 23 -
Návod na obsluhu – Slovakian..................................................................................- 30 -
Návod k obsluze – Czech ..........................................................................................- 37 -
Uputa za korištenje – Croatian .................................................................................- 44 -
Manual de utilizare – Romanian...............................................................................- 51 -
Instrukcja obsługi – Polish........................................................................................- 58 -

- 2 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe

- 3 -
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
9. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
11. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
12. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
13. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
14. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
15. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
16. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
17. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
18. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Halten Sie
die Öffnungen frei von Staub, Flusen, Haar oder Dingen, die
die Luftströmung reduzieren können.
19. Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie
Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw. auf.
20. Saugen Sie keine heißen Kohlen, Zigaretten, Streichhölzer
oder andere heiße, rauchende oder brennende Objekte auf.
21. Benutzen Sie dieses Gerät nicht ohne die Filter.
22. Besondere Vorsicht ist beim Saugen auf Stufen geboten.

- 4 -
23. Saugen Sie keine leicht entzündlichen oder brennbaren
Materialien (Flüssiggas, Benzin usw.) auf. Benutzen Sie das
Gerät nicht in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder
Dämpfen.
24. Saugen Sie kein giftiges Material (Chlor-bleiche, Ammoniak,
Abflussreiniger usw.) auf.
25. Benutzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum,
der mit Dämpfen von Farben auf Ölbasis, Farbverdünnern,
Mottenschutzmitteln, brennbarem Staub oder anderen
explosiven oder giftigen Dämpfen gefüllt ist.
26. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich trocken.
27. Reinigen Sie mit dem Staubsauger nicht Ihre Haustiere oder
andere Tiere.
28. Wenn Sie während der Benutzung ein quietschendes
Geräusch von dem Staubsauger hören oder wenn die
Saugkraft schwächer zu sein scheint, schalten Sie das Gerät
sofort aus und reinigen Sie alle Filter.
29. WARNUNG: Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel
wieder aufwickeln. Lassen Sie das Kabel beim Aufwickeln
nicht herumschleudern.
30. Tipp: Wenn Sie die Saugkraft reduzieren, können Sie die
Bodenbürste leichter über den Boden bewegen. Stellen Sie
die Saugkraft auf Minimum für Möbel, auf Medium für
Teppiche und Hartböden. Verwenden Sie die höchste
Einstellung nur auf Hartböden in Kombination mit einer
Bürste für Hartböden.
Der Universalstaubsauger (Modell 89980104) wurde
gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Bestimmung (EU) 666/2013 für
Staubsauger.

- 5 -
89980104 DE
GEBRAUCH UND FUNKTION
Montage des Staubsaugers
Hinweis:
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen oderabnehmen.
1. Schlauch am Staubsauger befestigen. Rand an der Lufteinlassöffnung ausrichten und den Schlauch in die
Öffnung stecken.
1. Befestigen des Rohrs am gebogenen Rohr-/Schlauchende: Stecken Sie das Rohr in das gebogene Rohr-
/Schlauchende.
2. Befestigen der Bodenbürste am Rohr: Stecken Sie das Rohr in die Bodenbürste. Stellen Sie das Rohr auf die
gewünschte Länge ein.
Tipp: Wenn Sie die Saugkraft reduzieren, können Sie die Bodenbürste leichter über den Boden bewegen.
Stellen Sie die Saugkraft auf Minimum für Möbel, auf Medium für Teppiche und Hartböden. Verwenden Sie
die höchste Einstellung nur auf Hartböden in Kombination mit einer Bürste für Hartböden.
TASTENFUNKTIONEN
Hinweis:
Wenn alle Zubehörteile angebracht sind, wickeln Sie ausreichend Kabel ab und stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose. Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge an.
Ziehen Sie das Kabel maximal bis zur roten Markierung heraus.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Gerät, um den Staubsauger einzuschalten. Zum Anpassen der
Saugleistung den Geschwindigkeitsregler des Staubsaugers entsprechend einstellen.
3. Um das Kabel aufzuwickeln, drücken Sie die Kabeleinzugtaste mit einer Hand und führen Sie das Netzkabel
mit der anderen Hand, um sicherzustellen, dass es nicht umherschlägt und Schäden oder Verletzungen
verursacht.
Kabelaufwicklungstaste
Freigabetaste für den Staubbehälter
Ein-/Aus-Taste
Geschwindigkeitsregler
Netzkabel und -stecker
Griff

- 6 -
STAUBBEHÄLTER REINIGEN:
Achten Sie auf den maximalen Füllstand des Behälters, damit er nicht zu voll wird. Folgen Sie den
untenstehenden Schritten, um den Staubbehälter zu reinigen.
Warnhinweis: Ziehen Sie stets den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter
entnehmen.
1. Freigabetaste des Staubbehälters drücken und den Staubbehälter herausnehmen.
2. Verschluss des Staubbehälters herausziehen, um den Staubbehälterdeckel zu öffnen.
MOTORSCHUTZFILTER REINIGEN
1. Als Erstes den Staubbehälter entfernen.
2. Der Motorschutzfilter (A) befindet sich am Gerät. Filter zum Reinigen herausnehmen. Vor dem
Wiedereinsetzen gründlich abtrocknen.
3. Der Motorschutzfilter sollte zweimal jährlich, oder wenn er sichtbar verstopft ist, entfernt und ausgespült
werden.
4. Wenn der Filter beschädigt ist, muss er ersetzt werden.
HEPA-FILTER DES LUFTAUSLASSES REINIGEN.
1. Auf die Oberseite der Luftauslassabdeckung drücken, um sie zu öffnen.
2. Auf den Hepa-Filter des Luftauslasses drücken und von der Seite entnehmen.
3. Hepa-Filter reinigen. Vor dem Wiedereinsetzen gründlich abtrocknen.
4. Nach dem Wiedereinsetzen des Filters die Luftauslassabdeckung wieder befestigen.
Klemme

- 7 -
Bitte beachten Sie Folgendes:
Mit der Zeit wird das Hepafilters im Staubsauger staubig. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die Leistung
des Filters aus. Falls der Hepafilters so staubig ist, dass die Saugkraft keine 100 % mehr erreicht, empfehlen wir,
den Filter herauszunehmen und unterfließendem Wasser auszuspülen. Lassen Sie ihn anschließend 24 Stunden
an der Luft und nicht in der Nähe von Feuer oder heißen Objekten trocknen, bevor Sie ihn wieder in den
Staubsauger einsetzen. Dies sollte alle sechs Monate oder bei offensichtlich reduzierter Saugkraft durchgeführt
werden.
Hinweis:
Die Saugöffnung muss jederzeit offen und frei von Verstopfungen sein. Andernfalls könnte sich der Motor
überhitzen und Schaden nehmen.
Wichtig:
Alle Filter sollten regelmäßig auf sichtbare Schäden kontrolliert werden, möglichst nach jedem Einsatz des
Geräts. Ist ein Filter beschädigt, muss er sofort ausgetauscht werden. Ziehen Sie bei der Filterkontrolle immer
den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
Aufbewahren:
Dieser Staubsauger kann wie unten gezeigt platzsparend aufbewahrt werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 800W
Hepa-Filter der Luftauslassöffnung

- 8 -
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
BDSK Handels GmbH & Co. KG
Mergentheimer Straße 59
D-97084 Würzburg Germany

- 9 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
6. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
7. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
8. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.

- 10 -
10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
11. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
12. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
13. Never leave the appliance unattended during use.
14. This appliance is not designed for commercial use.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
17. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
18. Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything
that may reduce airflow.
19. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails,
screws, coins, etc.
20. Do not pick up hot coals, cigarette, matches or any hot,
smoking, or burning objects.
21. Do not use this appliance without filters in place.
22. Use extra care when vacuuming on stairs.
23. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, etc.) or use in the presence of explosive
liquids or vapor.
24. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner, etc.).
25. Do not operate the appliance in an enclosed space filled
with vapors given off by oil based paints, paint thinner,
moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic
vapors.
26. Keep your work area well dry.
27. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
28. When using and you hear a squeaking sound from the

- 11 -
vacuum cleaner, or suction power appears to be reduced,
stop the machine immediately and clean all filters.
29. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not
allow the cord to whip when rewinding.
30. Tip: By reducing the suction power you can move the floor
brush easier on the floor. Set the suction power to minimal
for furniture, to medium for carpet and hard floors. Only
use the maximum setting on hard floors in combination
with a brush for hard floors.
The general purpose vacuum cleaner (model 89980104), has
been tested according to EN 60312-1 and complies with the
essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for
vacuum cleaners.

- 12 -
89980104 EN
USE AND FUNCTION
Assembling vacuum cleaner
Note:
Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum cleaner. Align the rim and insert the flexible hose into the air
inlet socket.
2. Fitting the tube to the curved wand/hose extension. Push the tube into the curved wand/hose extension.
3. Fitting the floor brush to the tube. Push the tube into the floor brush. Adjust the tube to the desired length.
Tip: By reducing the suction power you can move the floor brush easier on the floor. Set the suction power
to minimal for furniture, to medium for carpet and hard floors. Only use the maximum setting on hard floors
in combination with a brush for hard floors.
BUTTON FUNCTION INTRODUCTION
Note:
Once all attachments are in place, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the wall outlet. A
yellow mark on the power cord shows the ideal cable length. Do not pull the power cord beyond the red mark.
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the on/off button located on the unit to turn the vacuum cleaner “on”. To adjust the suction, slide the
speed control button to control the suction power of the vacuum cleaner.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the
other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.
Cord rewind button
Dust cup release button
On/off button
Speed control button
Power cord & plug
Handle

- 13 -
CLEAN THE DUST CUP
Note the MAX level on the dust cup in case it becomes too full. To clean the dust cup, follow the steps below.
Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust cup.
1. Press the dust cup release button and hold the dust cup out.
2. Pull out the clip of the dust cup to open the dust cup cover.
CLEAN THE MOTOR PROTECTION FILTER
1. First, take out the dust cup.
2. You will find the motor protection filter (A) on the machine. Take the filter out for cleaning. Dry it thoroughly
before placing it back.
3. The motor protection filter should be removed and rinsed twice a year or whenever it is visibly clogged.
4. If the filter is damaged, a new filter should be replaced.
CLEAN THE HEPA AIR OUTLET FILTER
1. Press the top of the air outlet cover to unclip the cover.
2. Press and unclip the Hepa air outlet filter from the side.
3. Clean the Hepa air outlet filter. Dry it thoroughly before placing it back.
4. Put back the air outlet cover after the filter is placed back.
Clip

- 14 -
Please note:
The Hepa filter in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not affect the performance of
the filter. If the Hepa filter is so dusty that suction does not return to 100%, we suggest that the filter be removed
then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fire or some high temperature
objects before refitting into the vacuum. This should be done at least every six months or when suction appears
to be reduced obviously.
Note:
The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and
could become damaged.
Important:
All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task. The filters must
be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the vacuum from the electrical outlet
when checking the filters.
Parking:
This vacuum cleaner can be parked as below style to save your room space.
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 800W
Hepa air outlet filter

- 15 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
BDSK Handels GmbH & Co. KG
Mergentheimer Straße 59
D-97084 Würzburg Germany

- 16 -
Navodila za uporabo – Slovenian
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te
naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu.
Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta
navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za
uporabo, postane garancija neveljavna. Proizvajalec/Uvoznik
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo, zaradi malomarnosti pri uporabi ali
uporabe, ki ni skladna z zahtevami v teh navodilih za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom ali so dobili napotke za varno uporabo
naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka brez nadzora
odrasle osebe.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite,
če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z
navedbami na tipski tablici naprave.
6. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
7. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
8. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega
udara!

- 17 -
9. Za odstranitev vtiča iz vtičnice, povlecite za vtič. Ne vlecite
za kabel.
10. Ne dotikajte se naprave, če vam je padla v vodo. Vtič
izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenemu serviserju za popravilo.
11. Električnega vtiča ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre
roke, prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
12. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. To lahko povzroči električni udar.
13. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
14. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
15. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
16. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.
17. Uporaba dodatnih delov, ki jih ne priporoča proizvajalec,
lahko privede do poškodb.
18. V odprtine ne vstavljajte predmetov. Naprave ne
uporabljajte, če je odprtina blokirana. Vse odprtine morajo
biti brez prahu, smeti, las in podobnega, kar bi lahko
zmanjšalo pretok zraka.
19. Ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, kot so steklo, žeblji,
vijaki, kovanci itd.
20. Ne sesajte vročega oglja, cigaret, vžigalic ali drugih vročih,
kadečih se ali gorečih predmetov.
21. Naprave ne uporabljajte brez filtra.
22. Pri sesanju stopnic bodite še posebej pozorni.
23. Ne sesajte vnetljivih materialov (tekoči plin, bencin itd.)
Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivnih tekočin ali
hlapov.
24. Ne sesajte strupenih snovi (klorova belila, amonijak, čistila
za odtok itd.)
25. Naprave ne uporabljajte v zaprtem prostoru, v katerem se
nahajajo hlapi barv na oljni osnovi, razredčila, sredstva
proti moljem, gorljiv prah ali drugi eksplozivni ali strupeni
hlapi.
26. Delovno območje naj bo vedno suho.

- 18 -
27. S sesalnikom ne čistite svojih hišnih ljubljenčkov ali drugih
živali.
28. Če prične med uporabo sesalnik škripati ali se sesalna moč
zmanjša, napravo takoj izklopite in očistite vse filtre.
29. OPOZORILO: Pri navijanju kabla držite vtič. Ne pustite, da
kabel pri tem opleta naokrog.
30. Nasvet: če zmanjšate moč sesanja, se krtača enostavneje
premika po tleh. Za sesanje pohištva nastavite moč na
minimum, za preproge in trda tla pa na srednjo moč.
Najvišjo stopnjo uporabljajte samo na trdih tleh v
kombinaciji s krtačo za trda tla.
Univerzalni sesalnik (model 89980104) je bil preizkušen v
skladu z EN 60312-1 in izpolnjuje osnovne zahteve uredbe (EU)
666/2013 za sesalnike.

- 19 -
89980104 SI
UPORABA IN FUNKCIJE
Montaža sesalnika
Opozorilo:
Pred nameščanjem ali odstranjevanjem dodatkov vedno izklopite vtič iz vtičnice.
1. Pritrdite cev na sesalnik. Poravnajte rob z odprtino za dovod zraka in vstavite cev v odprtino.
2. Pritrjevanje cevi na ukrivljen konec cevi: Cev vstavite v ukrivljen konec gibljive cevi.
3. Pritrjevanje krtače za tla na cev: Cev vstavite v krtačo za tla. Cev nastavite na želeno višino.
Nasvet: če zmanjšate moč sesanja, se krtača enostavneje premika po tleh. Za sesanje pohištva nastavite moč
na minimum, za preproge in trda tla pa na srednjo moč. Najvišjo stopnjo uporabljajte samo na trdih tleh v
kombinaciji s krtačo za trda tla.
FUNKCIJA TIPK
Pozor:
Ko so vsi dodatki nameščeni, potegnite zadostno dolžino kabla in vtaknite vtič v vtičnico. Rumena oznaka na
kablu označuje idealno dolžino kabla.
Kabla ne izvlecite dlje kot do rdeče oznake.
1. Vtič priključite v električno vtičnico.
2. S pritiskom na gumb za vklop-/izklop na napravi vklopite sesalnik. Če želite prilagoditi moč sesanja, ustrezno
nastavite regulator hitrosti sesalnika.
3. Za navijanje kabla z eno roko pritisnite gumb za navijanje, z drugo roko pa držite kabel, da ne opleta naokrog
in poškoduje stvari ali ljudi.
ČIŠČENJE POSODE ZA PRAH:
Bodite pozorni na napolnjenost posode. Posoda ne sme biti preveč napolnjena. Za čiščenje posode za prah sledite
spodnjim korakom.
Opozorilo: Pred odstranjevanjem posode za prah vedno izvlecite vtič naprave iz vtičnice.
Gumb za navijanje kabla.
Gumb za sprostitev posode za prah
Tipka za vklop/izklop
Nastavitev hitrosti
Kabel in vtič
Ročaj
Table of contents
Languages:
Other INSIDO Vacuum Cleaner manuals