manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Iqua
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Iqua lino L10 Instruction Manual

Iqua lino L10 Instruction Manual

This manual suits for next models

4

Other Iqua Kitchen & Bath Fixture manuals

Iqua Lino B90 Instruction Manual

Iqua

Iqua Lino B90 Instruction Manual

Iqua Tipolino L15 Instruction Manual

Iqua

Iqua Tipolino L15 Instruction Manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

VIGO Matte Stone VG04001 manual

VIGO

VIGO Matte Stone VG04001 manual

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Kohler

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Wickes

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Grohe ALLURE manual

Grohe

Grohe ALLURE manual

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Oliveri

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Graff

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating, & maintenance instructions

Moen Show House TS514 Series installation guide

Moen

Moen Show House TS514 Series installation guide

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Moen

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

DOCOL 016115 Series installation guide

DOCOL

DOCOL 016115 Series installation guide

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Perrin & Rowe

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

Rohl

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

baliv KI-5070 manual

baliv

baliv KI-5070 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

lino
Waschtischarmatur
Washbasin faucet
Miscelatore per lavandino
Robinetterie électronique pour lavabos
Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
74.039.EU11
L10
L20
L30
L10i
L10c
2 74.039.EU11
max.
600 mm
3-5 mm
L1 N
230 V ~
max.
600 mm
• Wassermenge einstellen!
• Adjust water quantity!
• Regolazione acqua!
• Régler la quantité d’eau!
• Spannungsversorgung herstellen
• Connect to the power supply
• Stabilire l‘alimentazione di tensione
• Etablir l‘alimentation électrique
• Spannungsversorgung herstellen
• Connect to the power supply
• Stabilire l‘alimentazione di tensione
• Etablir l‘alimentation électrique
L10
L10i L20
• Installation • Installation
• Installazione • Installation
• Richtlinien zur Installation • Installation guidelines
• Direttiva per I` Installazione • Directives d`installation
• Wasserleitungsdrücke von
Warmwasser und Kaltwasser
müssen gleich sein.
• Installation und Lagerung nur in
frostsicheren Räumen.
• The water pressure for both the
hot and
cold water pipes should be
equal.
• Install and store in frost-proof
rooms only.
• Si prega di osservare le norme
esistenti per l’installazione e
l’allacciamento all’impianto
idrico.
• Si consiglia l’ installazione con
pressioni dell’ acqua calde e
fredda equilibrate.
• Respecter les normes en
vigueur et les conditions de
raccordement au résau d’eau
local.
• L’eau chaude et l’eau froide doi-
vent avoir la même pression.
• Ab Datum des Erwerbes
(Kaufbeleg) gewähren wir
eine Garantie von 2 Jahren.
• We will guarantee the pro-
ducts for 2 years from the
date of acquisition.
• Garantiamo il prodotto per 2
anni dalla data di aquisito.
• Nous accordons une garantie
de 2 ans sur les produits
à partir de la date d’achat
(ticket de caisse).
74.039.EU11 3
sec.
10 sec.
COMFORT
• Wasser ”Ein”
• Water ow ”On”
• Flusso aperto
• Ecoulement ouvert
• Wasser ”Aus”
• Water ow ”Off”
• Flusso chiuso
• Ecoulement fermé
auto
OFF
• Inbetriebnahme • Preparing for operation
• Messa in funzione • Mise en service
1x Taste drücken...Aufkleber entfernen...
Press the key once...remove sticker...
Premere il tasto 1 volta... Rimuovere
adesivo...
Appuyez 1 fois sur la touche... Retirez
l’autocollant...
...Wasser ießt ca.4 sec....
...water ows for approx. 4 sec....
...l’acqua scorre per ca. 4 sec...
...l’eau coule env. 4 s....
...10 sec. warten - betriebsbereit
...wait 10 sec. - ready for use
...attendere 10 sec. - pronto per il servizio
...attendez 10 s. - opérationnel
• Funktionen • Functions
• Funzioni • Fonctions
• Temperatureinstellung • Adjusting the temperature
• Impostazione della temperatura • Réglage de la température
4 74.039.EU11
Press
1 x 6 sec
1 x
Press
1 x 0,1 - 10 sec 1x
Press
Press
1 x 2 Sec.
auto
OFF
Press
Press
1 x
2 x
auto
OFF
• Wassernachlaufzeit einstellen
• Changing Time of water ow
• Impostare il tempo di coda dell’acqua
• Réglage du post-écoulement de l’eau
...erneut drücken, Wasser „EIN“, 0 sec. - 10 sec. gedrückt halten, loslassen
...press again. Hold down water „ON“ for 0 sec. - 10 sec. Release.
...premere nuovamente, tenere premuto acqua „ON“ per 0 sec. - 10 sec., poi rilasciarlo
...appuyez à nouveau, „Ecoulement ouvert“, tenez la touche enfoncée 0 s. - 10 s., relâchez
• Taste 6 sec. drücken, loslassen...
• Press the key for approx. 6 sec. Release...
• Premere il tasto per ca. 6 sec, poi
rilasciarlo...
• Appuyez pendant env. 6 s. sur la
touche, relâchez...
• iqua-Klick (Komfort-Taste) • iqua-Klick (Comfort-Key)
• iqua-Klick (Comfort-tasto) • iqua-Klick (Touche-Confort)
• Dauer Ein
• Continous On
• Continou On
• Ecoulement continu
• „Kurz Aus”
• „Intermittent Off”
• Possibilità di interruzione del funzionamento
• Interruption brève
74.039.EU11 5
Press Press
1 x 2 sec + ...
...erneut drücken und gedrückt halten ...
...press again and hold down...
...premere nuovamente e tenere premuto...
...appuyez à nouveau et tenez la touche
enfoncée ...
...nach gewünschter Laufzeit loslassen.
...release after the required ow duration.
...rilasciare dopo il tempo di scorrimento
desiderato.
...relâchez après la durée souhaitée.
• Taste 2 sec drücken, loslassen...
• Press the key for 2 sec. Release...
• Premere il tasto per 2 sec, poi rilasciarlo...
• Appuyez pendant 2 s. sur la touche,
relâchez...
...1 x 5 sec + ... ...1 x = 0,5 min
...2 x = 1,0 min
...3 x = 1,5 min
... ... ...
...38 x = 19,0 min
...39 x = 19,5 min
...40 x = 20,0 min
• 12/24/48 Stunden Hygienespülung • 12/24/48 hours automatic ush
• Scarico forzato ogni 12/24/48 ore • Rinçage forcé 12/24/48 heures
h
• deaktivieren • deactivate • disattivare • désactiver
1x -----
• aktivieren • activate • attivare • activer
2x 12h
3x 24h
4x 48h
• 1x 24 sec. Taste drücken bis...
• Press key 1x 24 sec. until...
• Premere il tasto brevemente 1x 24 sec.
nché...
• Appuyez pendant env. 1x 24 s. sur la
touche jusqu’à ce que...
...LED 1-4x blinkt - Taste loslassen...
...LED ashes 1-4x - Release...
...il LED non lampeggia 1-4x volte -
rilasciare...
...la LED clignote 1-4x fois - relâchez...
...betriebsbereit
...ready for use
...pronto per il servizio
...opérationnel
• Wasserlaufzeit: „Dauer-Ein“ und „12/24/48 Stunden Hygienespülung“
• Water ow duration: „Continous On“ and „12/24/48 hours automatic ush“
• Durata acqua: „Continuo On“ e „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“
• Période de l’eau: „Ecoulement Continu“ e „Rinçage forcé 12/24/48 heures“
1 x 24 sec +
• Wasserlaufzeit: „12/24/48 Stunden Hygienespülung“ entspricht „Dauer-Ein“
• Water ow duration: „12/24/48 hours automatic ush“ equates to „Continous On“
• Durata acqua: „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“ equivale a „Continuo On“
• Période de l’eau: „Rinçage forcé 12/24/48 heures“ équivaut à „Ecoulement Continu“
• Wasserlaufzeit: „12/24/48 Stunden Hygienespülung“ entspricht „Dauer-Ein“
• Water ow duration: „12/24/48 hours automatic ush“ equates to „Continous On“
• Durata acqua: „Scarico forzato ogni 12/24/48 ore“ equivale a „Continuo On“
• Période de l’eau: „Rinçage forcé 12/24/48 heures“ équivaut à „Ecoulement Continu“
6 74.039.EU11
• 2x kurz und 1x 5 sec. Taste drücken bis...
• Press key twice, press again and hold
down for app. 5 sec. until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e
1 volta per 5 sec. nché...
• Appuyez 2 fois brièvement et 1 fois
pendant 5 s. sur la touche jusqu’à ce que...
...LED 4x blinkt - Taste loslassen...
...LED ashes 4 times. Release...
...il LED lampeggia 4 volte - rilasciare...
...la LED clignote 4 fois - relâchez...
...15 sec. warten...
...wait 15 sec.
...aspettare 15 sec.
...attendre 15 s.
...Wasser ießt ca. 4 sec....
...Water ows for approx. 4 sec....
...L’acqua scorre per ca. 4 sec...
...L’eau coule env. 4 s....
...10 sec. warten...
...wait 10 sec....
...attendere 10 sec....
...attendez 10 s....
...betriebsbereit
...ready for use
...pronto per il servizio
...opérationnel
COMFORT
2x +
1x 5 sec
4x
15 sec.
sec.
10 sec.
• Automatische Sensoreinmessung • Automatic sensor adjustment
• Misurazione automatic • Réglage automatique de la cellule
74.039.EU11 7
COMFORT
5 sec.
sec.
4x
3x
1x
2x
5x
6x = default
7x
8x
Press
1 x ( 1x, 2x,...,8x)
LED blinkt:
1x=min...8x=max, loslassen
LED ashes:
1x=min...8x=max, release
LED lampeggia: 1volta=min...8volte=max,
rilasciare
LED clignote: 1fois = min...8fois = max
relâchez
4x
...Wasser ießt ca. 4 sec....
...water ows for approx. 4 sec....
...l’acqua scorre per ca. 4 sec...
...l’eau coule env. 4 s....
...10 sec. warten - betriebsbereit
...wait 10 sec.; ready for use
...attendere 10 sec. - pronto per il servizio
...attendez 10 s. - opérationnel
10 sec.
...Taste drücken bis LED blinkt...
...hold down the key until the LED ashes...
...premere il tasto nché il LED lampeg-
gia...
...appuyez sur la touche jusqu’à ce que la
LED clignote...
...LED 4x blinkt - Taste gedrückt halten...
...LED ashes 4 times - hold pressed...
...il LED lampeggia 4 volte - e tenere
premuto...
...la LED clignote 4 fois - et tenez la touche
enfoncée...
2x +
1x5 Sec.
• 2x kurz und 1x 5 sec. Taste drücken bis...
• Press key twice, press again and hold
down for app. 5 sec. until...
• Premere il tasto brevemente 2 volte e
1 volta per 5 sec. nché...
• Appuyez 2 fois brièvement et 1 fois
pendant 5 s. sur la touche jusqu’à ce que...
• Einstellung der Sensorreichweite • Setting the sensor range
• Impostazione della portata del sensore • Réglage de la portée du détecteur
8 74.039.EU11
• blau
• blue
• azul
• bleu
• weiss oder violett
• white or purple
• bianco o viola
• blanc ou violet
• rot
• red
• rosso
• rouge
• Funktionen • Functions • Funzioni • Fonctions
L10i • L10c
L10i • L10c
• Farbvariante einstellen • Setting the colors
• Il colore impostato • Réglage couleur
Press
4 x
Press
5 x
rot - weiss - blau
red - white - blue
rosso - bianco - blu
rouge - blanc - bleu
rot - violett - blau
red - purple - blue
rosso - viola - blu
rouge - violet - bleu
• 4x Taste kurz drücken ...
• Press button 4 times and release .....
• Premere 4 volta il tasto ...
• Appuyer 4 fois sur la touche ..
... Lichtring blinkt weiss.
... illuminant ashes white.
... L‘anello luminoso lampeggia in bianco.
... L’anneau lumineux clignote en blanc.
• 5x Taste kurz drücken ...
• Press button 5 times and release .....
• Premere 5 volta il tasto ...
• Appuyer 5 fois sur la touche ...
... Lichtring blinkt violett.
... illuminant ashes purple.
... L‘anello luminoso lampeggia in ametista.
... L’anneau lumineux clignote en violette.
74.039.EU11 9
L10i • L10c
Press
• Kalibrierung der Farbpositionen (rot - weiss/violett - blau)
• Calibrating the illuminating color positions colors (red - white/purple - blue)
• Calibrazione dei colori luminosi (rosso – bianco – blu) per la regolazione della temperatura
• Calibrage des couleurs (rouge – blanc – bleu) pour le réglage de la température
Press
Press Press
1 x
1 x
2 x
1 x
• Armaturendeckel entfernen ...
• Remove top cover ...
• Rimuovere il coperchio del miscelatore...
• Enlevez le couvercle...
... 2x Taste kurz drücken ...
... Press button twice and release .....
... Premere 2 volta il tasto ...
... Appuyer 4 fois sur la touche ..
... Lichtring blinkt rot ...
... illuminant ashes red ...
... L‘anello luminoso lampeggia in rosso ...
... L’anneau lumineux clignote en rouge ...
... Position für „rot“ am Temperaturverstell-
hebel einstellen und 1x Taste drücken ...
... adjust mixing lever for position „red“ and
press button once ...
... Selezionare la posizione „rosso“ sulla
leva del regolatore di temperatura e pre-
mere 1 volta il tasto ...
... Mettez le levier de réglage de la tempé-
rature sur « rouge » et appuyez 1 fois sur
la touche ...
... Lichtring blinkt weiss ...
... illuminant ashes white ...
... L‘anello luminoso è acceso e di colore
bianco ...
... L’anneau lumineux s’allume en blanc ...
... Position für „weiss“ am Temperaturverstell-
hebel einstellen und 1x Taste drücken ...
... adjust mixing lever for position „white“ and
press button once ...
... Selezionare la posizione „bianco“ sulla leva
del regolatore di temperatura e premere 1
volta il tasto ...
... Mettez le levier de réglage de la tempé-
rature sur « blanc » et appuyez 1 fois sur la
touche ...
... Lichtring blinkt blau ...
... illuminant ashes blue ...
... L‘anello luminoso è acceso e di colore
blu...
... L’anneau lumineux s’allume en bleu...
.. Position für „blau“ am Temperaturverstell-
hebel einstellen und 1x Taste drücken ...
... adjust mixing lever for position „blue“ and
press button once ...
... Selezionare la posizione „blu“ sulla leva
del regolatore di temperatura e premere 1
volta il tasto ...
... Mettez le levier de réglage de la tempé-
rature sur « bleu » et appuyez 1 fois sur la
touche ...
.... Armaturendeckel montieren.
... x top cover.
... Montare il coperchio del miscelatore.
... Montez le couvercle.
10 74.039.EU11
L10i • L10c
• Intensität der weissen Ambientebeleuchtung (Nachtlicht) einstellen
• Adjusting of white ambience illumination (night-light) intensity
• Regolare l‘intensità della luce bianca di ambiente (luce notturna)
• Réglez l’intensité de la lumière blanche d‘ambiance (éclairage nocturne)
Press
Press
1 x
0% - 100%
• Armaturendeckel entfernen ...
• Remove top cover ...
• Rimuovere il coperchio del miscelatore ...
• Enlevez le couvercle ...
... Taste 1x 5 Sec. drücken bis ...
... Press button for app. 5 sec until...
... Premere il tasto 1 volta per 5 sec nché...
... appuyez 1 fois pendant 5 s. sur la touche
jusqu‘à ce que..
... Lichtring violett leuchtet-Taste loslassen ...
... illuminant glows purple-release ...
... Premere il tasto 1 volta per 5 sec nché...
... appuyez 1 fois pendant 5 s. sur la touche
jusqu‘à ce que...
... Lichtintensität über die Temperaturver-
stellung anpassen....
... adjust the illumination by turning the
mixing lever ...
... Modicare l‘intensità della luce mediante
il regolatore di temperatura ...
... Ajustez l’intensité lumineuse à l’aide du
régulateur de température ...
.... 1x Taste drücken ...
...Press button once ...
...Premere il tasto 1 volta ...
...appuyez 1 fois sur la touche ...
... Armaturendeckel montieren.
... x top cover.
... Montare il coperchio del miscelatore.
... Montez le couvercle.
1x 5 sec
• Temperatur Fixeinstellung • Fixed temperature setting
• Temperatura impostazione ssa • Réglage xe de la température