IR Ingersoll Rand 2130 User manual

04580692
Edition 3
January 2014
Save These Instructions
Product Information
EN Product Information
Especicaciones del producto
ES
Spécications du produit
FR
Speciche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecicaties
NL
Produktspecikationer
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspesikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especicações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Specikacije izdelka
SL
Špecikácie produktu
SK
Specikace výrobku
CS
Toote spetsikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specikacijas
LV
Informacje o Produkcie
PL
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
제품 상세
KO
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Podaci o proizvodu
HR
Air Impact Wrench
Models 2130 and 2130-2

2 04580692_ed3
4
75
32
1
9
6
11
11 48h
48h
48h
PMAX
9
8h
24h
8
10
(Dwg. 04581666)
13
2
5
6
7
9
9
10
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm3IR # cm3
C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF43 50 105-1lb 4 105-1lb 4

04580692_ed3 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580916.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Power Management System
For models that include a power management system, the system allows operator reduction of
maximum output power.
To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator.
The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specic power. The
power output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.
Product Specications
Models Style
Drive Impacts
per Min.
Recommended Torque Range
Type Size Forward
ft-lb (Nm)
Reverse
ft-lb (Nm)
2130 Pistol Square 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
2130-2 Pistol Square extended 1/2” x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
Models
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) Level * K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = 3dB measurement uncertainty
‡ KwA = 3dB measurement uncertainty
* K = Vibration measurement uncertainty
WARNING
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.

EN-2 04580692_ed3
EN
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install
a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any
hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 04581666 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 7. Coupling
2. Regulator 8. Safety Air Fuse
3. Lubricator 9. Oil
4. Emergency shut-o valve 10. Grease - during assembly
5. Hose diameter 11. Grease - through tting
6. Thread size
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.

04580692_ed3 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar
adores roscados.
Para obtener más información, consulte el formulario 04580916 del manual de informa-
ción de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
Gestión de la Potencia de Impacto
Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador
reducir la potencia de salida máxima.
Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado.
Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia exacta. La
potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o aojado con el
mando variable.
Especicaciones del Producto
Modelos Tipo
Accionamiento Impactos
por
Minuto
Intervalo de par Recomendado
Tipo Tamaño Avance Retroceso
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistola Cuadrado 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 Máx.
(745 Máx.)
2130-2 Pistola Cuadrado
Ampliado 1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 Máx.
(745 Máx.)
Modelos
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
Vibración
m/s²
(ISO28927)
† Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = 3dB de error
‡ KwA = 3dB de error
* K = de error (Vibración)
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-
bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-
cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in
situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.

ES-2 04580692_ed3
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento
(PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos
inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una
contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice
un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno
para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el
acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 04581666 y la tabla en la página 2. La frecuencia
de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días
y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 7. Acoplamiento
2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador 9. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje
5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador
6. Tamaño de la rosca
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,
desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para
reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.

04580692_ed3 FR-1
FR
Informations Relatives à la Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de
xation letés.
Pour en savoir plus, consultez le manuel 04580916 relatif aux informations de sécurité du
produit.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com.
Régulation de la Puissance de Percussion
Les modèles équipés d’un régulateur de puissance permettent de réduire la puissance de sortie
maximale.
Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu’à l’indicateur du niveau
recherché.
Les niveaux de puissance ne sont qu’indicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. La
puissance de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l’autre, grâce à la gâchette
progressive.
Spécications du Produit
Modèles Style
Entraînement Impacts
par
Minutes
Plage de Couples Recommandée
Type Taille En Avant Inversion
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistolet Engrenage 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
2130-2 Pistolet Extension
D’engrenage 1/2” x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
Modèles
Niveau Acoustique dB (A)
(ISO15744)
Vibration
m/s²
(ISO28927)
† Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) Niveau *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = incertitude de mesure de 3dB
‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB
* K = incertitude de mesure (Vibration)
AVERTISSEMENT
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.

FR-2 04580692_ed3
FR
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 04581666 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 7. Raccord
2. Régulateur 8. Raccordement à air de sûreté
3. Lubricateur 9. Huile
4. Vanne d’arrêt d’urgence 10. Graisse - pour l’assemblage
5. Diamètre du tuyau 11. Graisse - pour le raccordement
6. Taille du letage
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.

04580692_ed3 IT-1
IT
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione D’uso:
Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione
di dispositivi di ssaggio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 nel Manuale di informazioni
sulla sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
Sistema di Regolazione della Potenza
Per i modelli dotati di sistema di regolazione della potenza, l’operatore può ridurre la potenza
massima erogata.
Per regolare la potenza, ruotare l’apposito registro no a selezionare il livello di potenza
desiderator.
Gli indicatori del livello di potenza sono da considerare esclusivamente come riferimenti e
NON indicano nessuna potenza specica. La potenza erogata può essere ulteriormente
ridotta in entrambi i sensi di rotazione agendo sulla farfalla ad apertura variabile.
Speciche del Prodotto
Modelli Stile
Azionamento Impulsi
al
Minuto
Intervallo Coppie Consigliato
Tipo Dimensioni Avanti Indietro
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Impugnatura Squadra 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
(745 max.)
2130-2 Impugnatura Albero
Prolungato 1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
(745 max.)
Modelli
Livello Acustico dB (A)
(ISO15744)
Vibrazioni
m/s²
(ISO28927
† Pressione (Lp) ‡ Potenza (Lw) Livello *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = incertezza misurazione 3dB
‡ KwA = incertezza misurazione 3dB
* K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
AVVERTIMENTO
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test
riconosciuti a livello internazionale. L’esposizione all’utente nell’applicazione di uno
specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario
utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica ap-
plicazione.

IT-2 04580692_ed3
IT
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la
condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal
serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del
tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno
per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Vedere il disegno 04581666 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene
illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo.
Componenti:
1. Filtro aria 7. Accoppiamento
2. Regolatore 8. Fusibile di sicurezza
3. Lubricatore 9. Olio
4. Valvola di arresto di emergenza 10. Ingrassaggio - durante il montaggio
5. Diametro tubo essibile 11. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
6. Dimensione della lettatura
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni
originali.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.

04580692_ed3 DE-1
DE
Produktsicherheitsinformationen
Vorgesehene Verwendung:
Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen
mit Gewinden vorgesehen.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580916. im Handbuch Produktsicher-
heitsinformationen.
Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Steuerung der Schlagkraft
Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die
maximale Ausgangskraft reduzieren.
Um die Kraft einzustellen, ist der Krafteinstellregler auf die gewünschte Anzeigestärke zu drehen.
Die Kraftanzeigen dienen nur zur Referenz und zeigen KEIN spezisches Drehmoment an. Die
Kraftabgabe kann weiter in der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung reduziert werden, in dem der
Drücker variabel betätigt wird.
Technische Daten
Modelle Machart
Antrieb Schläge
pro
Minute
Empfohlener Drehmomentbereich
Typ Größe Vorwärts Rückwärts
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistole Quadratischer
Ausgangsantrieb 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
(745 max.)
2130-2 Pistole
Vergrößerter
Quadratischer
Ausgangsantrieb
1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max.
(745 max.)
Modelle
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schwingungs
m/s²
(ISO28927)
† Druck (Lp) ‡ Stromzufuhr (Lw) Spegel *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = 3dB Messunsicherheit
‡ KwA = 3dB Messunsicherheit
* K = Messunsicherheit (Schwingungs)
WARNUNG
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards
gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines
bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor
Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen
Anwendung zu bestimmen.

DE-2 04580692_ed3
DE
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen
Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen,
Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die
Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne
interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch
fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 04581666 und Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und
m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 7. Verbindung
2. Regler 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
3. Schmierbüchse 9. Ölen
4. Notabsperrventil 10. Fetten - bei der Montage
5. Schlauchdurchmesser 11. Fetten - über Anschlussstück
6. Gewindegröße
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.

04580692_ed3 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te
verwijderen en te plaatsen.
Zie formulier 04580916 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende infor-
matie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com
Krachtregelingssysteem
Voor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal geleverde
kracht kan verminderen.
Draai de krachtregelaar naar het gewenste niveau om de kracht aan te passen.
De krachtindicators zijn ter referentie en geven GEEN specieke kracht aan. De geleverde kracht
kan verder in voorwaartse of achterwaartse richting worden verminderd door de variabele
gasklep te gebruiken.
Technische Gegevens
Modellen Soort
Aandrijving Slagen
per
Minuut
Aanbevolen Bereik Koppel
Type Afmeting Vooruit Achteruit
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistool Haaks 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
2130-2 Pistool Haaks
Verlengd 1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
Modellen
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
Trillings
m/s²
(ISO28927)
† Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw) Niveau *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB
‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB
* Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) K
WAARSCHUWING
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal
erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van
gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen
worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.

NL-2 04580692_ed3
NL
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet
de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij
lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging
met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op
elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren
als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 04581666 en tabel op pagina 2. De
onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen
en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 7. Koppeling
2. Regelaar 8. Beveiliging
3. Smeerinrichting 9. Olie
4. Noodafsluitklep 10. Smeervet - tijdens montage
5. Slangdiameter 11. Smeervet - door smeernippel
6. Soort van schroefdraad
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het
gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen
zodat zij gerecycled kunnen worden.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de
originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.

04580692_ed3 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580916 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation.
Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com.
Slageektstyring
For modeller, der inkluderer et eektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af den
maksimale udgangseekt.
Drej eektregulatoren til den ønskede niveauindikator for at justere eekten.
Indikatorerne for eektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt eekt.
Udgangseekten kan reduceres yderligere i fremadgående eller modsat retning vha. det
regulerbare spjæld.
Produktspecikationer
Modeller Stil
Drev Slag
pr.
Minut
Anbefalet Momentområde
Type Størrelse Fremad Tilbagegående
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistol Kvadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
2130-2 Pistol Kvadrat
Forlænget 1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
Modeller
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Vibrations
m/s²
(ISO28927)
† Tryk (Lp) ‡ Eekt (Lw) Niveau *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = 3dB måleusikkerhed
‡ KwA = 3dB måleusikkerhed
* K = måleusikkerhed (Vibrations)
ADVARSEL
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte
teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille
sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme
fareniveauet for denne specikke anvendelse.

DA-2 04580692_ed3
DA
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes,
luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling
uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling
adskilles. Se tegning 04581666 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med
en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er
identiceret som:
1. Luftlter 7. Kobling
2. Regulator 8. Sikkerhedstryksikring
3. Smøreapparat 9. Olie
4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - under samlingen
5. Slangediameter 11. Fedt - gennem monteringen
6. Gevindstørrelse
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.

04580692_ed3 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade
fästelement.
För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580916.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com
Eekthanteringssystem
För modeller som har ett eekthanteringssystem gör systemet det möjligt för användaren att
reducera den maximala uteekten.
För att justera eekten vrider man på eektregulatorn till önskad nivåindikering.
Indikatorerna för eektnivån är ämnade som referens och INTE för att indikera en specik eekt.
Uteekten kan reduceras ytterligare i framåt- eller bakåtläget genom att använda ett variabelt
tryckreglage.
Produktspecikationer
Modeller Typ
Drivning
Slag per
Minut
Rekommenderat Momentområde
Typ Storlek Framåt Bakåt
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistol Fyrkant 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
2130-2 Pistol Utdragen
Fyrkant 1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
Modeller
Ljudstyrkenivå dB (A)
(ISO15744)
Vibrations
m/s²
(ISO28927)
† Tryck (Lp) ‡ Eekt (Lw) Nivå *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = 3dB mätosäkerhet
‡ KwA = 3dB mätosäkerhet
* K = mätosäkerhet (Vibrations)
VARNING
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella
teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja
sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den
specika användningen.

SV-2 04580692_ed3
SV
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets
ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta
punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström
från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern
avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Se illustrationen 04581666 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och
denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 7. Koppling
2. Regulator 8. Säkerhetsventil
3. Smörjare 9. Olja
4. Nödstoppsventil 10. Fett - under montering
5. Slangdiameter 11. Fett - via anslutning
6. Gängstorlek
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin-
struktionerna.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.

04580692_ed3 NO-1
NO
Sikkerhetsinformasjon for Produktet
Tiltenkt Bruk:
Trykkluftsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04580916 i håndboken med produkt-
sikkerhetsinformasjon.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com.
Eektstyringssystem
For modeller med et eektstyringssystem tillater systemet operatørreduksjon av maksimum
utgangseekt.
For å justere eekten vrir du eektregulatoren til ønsket nivåindikator.
Eektnivåindikatorene er til referanse og viser IKKE spesikk eekt. Eektutgangen kan
reduseres ytterligere i retning forover eller bakover med den variable pådragsmekanismen.
Produktspesikasjoner
Modeller Type
Drift
Slag per
Minutt
Anbefalt Momentområde
Type Størrelse Fremover Bakover
ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
2130 Pistol Firkant 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
2130-2 Pistol Forlenget
Firkant 1/2”x 6” 1200 25 - 350 (34 - 474) 550 max. (745 max.)
Modeller
Lydnivå dB (A)
(ISO15744)
Vibrasjons
m/s²
(ISO28927)
† Trykk (Lp) ‡ Eekt (Lw) Nivå *K
2130 96.6 109.6 -- --
2130-2 96.6 109.6 -- --
† KpA = 3dB måleusikkerhet
‡ KwA = 3dB måleusikkerhet
* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
ADVARSEL
Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand-
arder. Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet kan variere fra
disse resultatene. Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre farenivået i det
bestemte bruksområdet.

NO-2 04580692_ed3
NO
Installasjon og Smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og
kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet
over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil
eller utilsiktet frakobling. Se tegning 04581666 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens
vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder. Punkter
identiseres som:
1. Luftlter 7. Kobling
2. Regulator 8. Slangebruddsventil
3. Smøreapparat 9. Olje
4. Nødstoppventil 10. Smørefett - under montering
5. Slangediameter 11. Smørefett - gjennom smørenippel
6. Gjengedimensjon
Deler og Vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje
og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale
instruksjonene.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IR Ingersoll Rand Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

master mechanic
master mechanic 176578 owner's manual

PROPOINT
PROPOINT 3/4 IN. user manual

U.S. General
U.S. General Air Superiority 91831 Assembly and operating instructions

Central Pneumatic
Central Pneumatic 95310 user manual

Panasonic
Panasonic EYFLA6PR operating instructions

Makita
Makita LXDT04 instruction manual